Grundfos DP 10.50.09 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Grundfos DP 10.50.09 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Grundfos DP 10.50.09 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para DP 10.50.09:

Publicidad

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
DP 10, 0.9-2.6 kW
EF 30, 0.6-1.5 kW
Installation and operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos DP 10.50.09

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS DP 10, 0.9-2.6 kW EF 30, 0.6-1.5 kW Installation and operating instructions...
  • Página 3 VTT No: Type: Prod.No: P.c. Tmax.: °C Qmax: Hmax: IP68 Motor: Cos : Insul.class: opr.: start: Weight: Made in Vantaa, Finland...
  • Página 4 Description Beschreibung Description Descrizione Pos. Ex mark Ex-Marke Marque Ex Marcatura Ex Type designation Typenbezeichnung Désignation de type Tipo Product number Produktnummer Numéro du produit Codice prodotto Production code Produktionscode Code de production Codice produzione Hauteur manométrique Maximum head Max. Förderhöhe Massima prevalenza maxi Maximum installation...
  • Página 5 Descripción Descrição Περιγραφή Omschrijving Pos. Marca Ex Marca Ex Χαρακτηρισµός Ex Ex markering Denominación de tipo Descrição do tipo Επεξήγηση τύπου Type omschrijving Número de producto Número do produto Αριθµός προϊόντος Productnummer Código de fabricación Código de produção Κωδικός παραγωγής Productie code Altura manométrica Μέγιστο...
  • Página 6 Beskrivning Kuvaus Beskrivelse Opis Pos. Ex.märke Ex-tunnus Ex-mærke Znak Ex Typbeteckning Tyyppimerkintä Typebetegnelse Oznaczenie typu Produktnummer Tuotenumero Produktnummer Nr katralogowy Tillverkningsnummer Tuotantokoodi Produktionskode Nr fabryczny Max wysokość Max. tryck Suurin nostokorkeus Maks. løftehøjde podnoszenia Maks. installations- Max głębokość Max. installationsdjup Suurin asennussyvyys dybde zanurzenia...
  • Página 7 Наименование Megnevezés Opis Pos. Маркировка взрывобезопасного Ex-jelölés Ex oznaka исполнения Обозначение модели Típus Oznaka tipa Номер изделия Gyártmányszám Številka izdelka Код изделия Gyártmánykód Proizvodna koda Максимальный напор Maximális nyomómagasság Maksimalna tlačna višina Максимальная глубина погружения на месте Maximális telepítési mélység Maksimalna instalacijska globina монтажа...
  • Página 8 Opis Naziv Instalaţie fixă Описание Pos. Символ за Ex-oznaka Ex - oznaka Marcă E взривообезопасеност oznaka tipa Oznaka tipa proizvoda Модел proizvodni broj Broj proizvoda Serie produs Продуктов номер proizvodni kôd Šifra proizvoda Cod produs Продуктов код max. visina dizanja Maksimalni napor Înălţime maximă...
  • Página 9 Popis Popis Tanım Pos. Značka Ex Značka Ex Ex işareti Typové označení Typové označenie Tip göstergesi Číslo výrobku Číslo výrobku Ürün numarası Výrobní kód Výrobný kód Ürün kodu Maximální dopravní Maximálna dopravná Maksimum basma výška výška yüksekliği Maximální instalační Maximálna inštalačná Maksimum montaj hloubka hĺbka...
  • Página 10 EN 13 463-5. ∆ήλωση Συµµόρφωσης Overeenkomstigheidsverklaring Εµείς η Grundfos δηλώνουµε µε αποκλειστικά δική µας ευθύνη ότι τα Wij Grundfos verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de προιόντα DP και EF συµµορφώνονται µε την Οδηγία του Συµβουλίου produkten DP en EF waarop deze verklaring betrekking heeft in over- επί...
  • Página 11 Overensstemmelseserklæring Deklaracja zgodności Vi Grundfos erklærer under ansvar, at produkterne DP og EF, som den- My Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze ne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver wyroby DP i EF, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z om indbyrdes tilnærmelse til EF medlemsstaternes lovgivning om...
  • Página 12 Uygunluk Bildirgesi Prehlásenie o zhode My, firma Grundfos, prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že Biz Grundfos olarak, bu bildirgede belirtilen DP ve EF ürünlerinin, výrobky DP a EF, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ a huje, zodpovedajú – Makina (98/37/EC).
  • Página 13: Istruzioni Di Installazione E Funzionamento

    DP 10, 0.9-2.6 kW EF 30, 0.6-1.5 kW Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d’installation et d’entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    Pueden controlarse mediante los controladores Brida de descarga DN 65, PN 10 Grundfos LC/D 107, LC/D 108, LC/D 110 o el cuadro de control Grundfos CU 100, ver las instrucciones de Alojamiento de estator instalación y funcionamiento de la unidad seleccio- nada.
  • Página 15: Aplicaciones

    1.1 Aplicaciones 1.1.1 Entornos potencialmente explosivos Las bombas DP 10 están diseñadas para bombear Utilizar las bombas antideflagrantes para aplicacio- nes en entornos potencialmente explosivos. • aguas de drenaje y de superficie La clasificación antideflagrante de la • aguas subterráneas bomba es CE II 2 G, EEx d IIB T4.
  • Página 16: Seguridad

    2.2.1 Australia Ex nC II T3. Las variantes Ex para Australia están homologadas como Ex nC II T3 según IE 79-15 (correspondiente a AS 2380.9). Normativa Código Descripción = Área de clasificación según AS 2430.1 = Apirofórica según AS 2380.9 (1991), sección 3 (IEC 79-15: 1987) = El ambiente está...
  • Página 17: Instalación Sumergida Autónoma

    Proceder como sigue: 6. Colgar el extremo de la cadena en un gancho adecuado en la parte superior de la fosa, de 1. Taladrar orificios de montaje para el soporte de forma que la cadena no pueda tocar el cuerpo de la barra guía en el interior de la fosa y sujetar el la bomba.
  • Página 18: Conexión Eléctrica

    • un cuadro de control con arrancador de motor, • Para evitar la entrada de aire y vibraciones, el p.ej. el cuadro de control Grundfos CU 100, o interruptor de nivel de parada debe montarse • un controlador Grundfos LC/D 107, LC/D 108 o de modo que la bomba se pare antes de que el ni- LC/D 110.
  • Página 19: Controladores De Bomba

    Los flotadores utilizados en entornos ex- plosivos deben estar homologados para esta aplicación. Deben conectarse al con- Mín. trolador Grundfos LC/D 108 mediante la barrera intrínsicamente segura LC-Ex4 para garantizar un circuito seguro. 6.3 Térmicos Fig. 6 Niveles de arranque y parada Todas las bombas incorporan dos juegos de térmi-...
  • Página 20: Puesta En Marcha

    7. Puesta en marcha Antes de empezar a trabajar en la bomba, comprobar que los fusibles están sacados o que el interruptor de red está desconec- tado. Comprobar que el suministro eléctri- co no puede conectarse accidentalmente. Comprobar que todo el equipo de protec- ción esté...
  • Página 21: Mantenimiento Y Reparación

    Aclarar las piezas una revisión general de la bomba. Este trabajo de la bomba en agua después del desmontaje. debe realizarlo Grundfos o un servicio técnico ofi- Al aflojar los tornillos de la cámara de cial.
  • Página 22: Ajuste Del Paso Libre Del Impulsor

    El casquillo (pos. 103) montado en el eje debe estar intacto. Grundfos o un servicio técnico oficial debe verifi- car la bomba si el casquillo está desgastado y Fig. 10 Bomba vista desde la conexión debe cambiarse.
  • Página 23: Cambio De Aceite

    8.5 Cambio de aceite Cada 3000 horas de funcionamiento o una vez al año debe cambiarse el aceite de la cámara de aceite como se describe a continuación. Si se ha cambiado el cierre, también hay que cam- biar el aceite, ver sección 8.4 Comprobación/sustitu- ción del cierre.
  • Página 24: Kits De Reparación

    Al pedirle a Grundfos la reparación de una bomba, Grundfos debe ser informado de los detalles del lí- quido bombeado, etc., antes del envío de la bomba.
  • Página 25: Localización De Fallos

    1. Utilizar el servicio local, público o privado, de re- cogida de residuos. 2. En caso de que tal servicio no exista o no pueda tratar los materiales utilizados en el producto, en- tregarlo a su distribuidor o servicio técnico Grundfos más cercano.
  • Página 26: Datos Técnicos Y Condiciones De Funcionamiento

    (S1). Monofásica Curvas de las bombas Las curvas de las bombas están disponibles en Bobinado Bobinado Internet www.grundfos.com. de arranque principal Las curvas deben considerarse orientativas. No de- 0,6 kW ben utilizarse como curvas garantizadas. 4,5 Ω 2,75 Ω...
  • Página 27 GB: One-pump installation on auto-coupling Eine Pumpe mit automatischer "Hänge"-Kupplung Fig. A DP 10.65.26 1 1/2" DN 65 Power [kW] 0.6, 0.9, 1.1 and 1.5...
  • Página 28 GB: One-pump installation on hookup auto-coupling Eine Pumpe mit automatischer "Hänge"-Kupplung Fig. B DP 10.50 EF 30.50 2" 2" Power [kW] 0.6, 0.9 and 1.5...
  • Página 29 GB: Free-standing installation Freistehender Einbau Fig. C DP 10.50 DP 10.65 øM øL DN65 ø18 Power [kW] øL øM 0.6, 0.9 and 1.5 – – – – –...
  • Página 30 GB: Free-standing installation Freistehender Einbau Fig. D EF 30.50 Power [kW] 0.6, 0.9 and 1.5...
  • Página 32: Pos

    Description Beschreibung Description Descrizione Pos. Stift Broche Perno Rivet Kerbnagel Rivet Rivetto Keil Clavette Chiavetta O-ring O-Ring Joint torique O-ring O-ring O-Ring Joint torique O-ring O-ring O-Ring Joint torique O-ring Stator Stator Stator Statore Terminal board Klemmbrett Bornier Morsettiera Impeller Laufrad Roue Girante...
  • Página 33: Descripción

    Descripción Descrição Περιγραφή Omschrijving Pos. Pasador Pino Πείρος Paspen Remache Rebite Πριτσίνι Klinknagel Chaveta Chaveta Κλειδί Spie Junta tórica O-ring ∆ακτύλιος-Ο O-ring Junta tórica O-ring ∆ακτύλιος-Ο O-ring Junta tórica O-ring ∆ακτύλιος-Ο O-ring Estator Estator Στάτης Stator Caja de conexiones Caixa terminais Κλέµες...
  • Página 34 Beskrivning Kuvaus Beskrivelse Opis Pos. Stift Tappi Stift Kołek Niitti Nitte Kiila Feder Klin O-ring O-rengas O-ring Pierścień O-ring O-ring O-rengas O-ring Pierścień O-ring O-ring O-rengas O-ring Pierścień O-ring Stator Staattori Stator Stator Kopplingsplint Kytkentälevy Klembræt Listwa przyłączeniowa Pumphjul Juoksupyörä Løber Wirnik Pumphus...
  • Página 35 Наименование Megnevezés Opis Pos. Штифт Csap Zatič Заклепка Szegecs Zakovica Шпонка Rögzítőék Ključ Уплотнительное кольцо круглого сечения O-gyűrű O-obroč Уплотнительное кольцо круглого сечения O-gyűrű O-obroč Уплотнительное кольцо круглого сечения O-gyűrűk O-obroči Статор Állórész Stator Клеммная колодка Kapcsoló tábla Priključna letvica Рабочее...
  • Página 36 Opis Naziv Instalaţie fixă Pos. nožica Klin zarezani čavao Zakovica opruga Klin Cheie O-prsten O-prsten Inel tip O O-prsten O-prsten Inel tip O O-prsten O-prsten Inel tip O stator Stator Stator priključna letvica Priključna letva Înveliş stator rotor Propeler Rotor kućište crpke Kućište pumpe Carcasă...
  • Página 37 Описание Popis Popis Pos. Щифт Kolík Kolík Нит Nýt Nýt Фиксатор Pero Pero О-пръстен O-kroužek O-krúžok О-пръстен O-kroužek O-krúžok О-пръстени O-kroužky O-krúžky Статор Stator Stator Клеморед Svorkovnice Svorkovnica Работно колело Oběžné kolo Obežné koleso Помпен корпус Těleso čerpadla Teleso čerpadla Корпус...
  • Página 38 Tanım Pos. Perçin Anahtar O-ring O-ring O-ringler Stator Klemens bağlantısı Çark Pompa gövdesi Stator muhafazası Salmastra taşıyıcı Kilitleme halkası Bilgi etiketi Emiş süzgeci Kelepçe O-ring Burç Sızdırmazlık halkası Salmastra 105a O-ringler Rulman Rulman Yağ bölmesi Oluklu yay O-ring Aşınma plakası Rotor/mil Vida 173a Pul...
  • Página 39 Fig. A Exploded view of DP 10.50 pump 188a 173a 105a 188a 193a 188a 150a 188b 153b 188a 188c 188a...
  • Página 40 Fig. B Exploded view of DP 10.65 pump 153a 188a 153b 105a 173a 112a 188a 193a 188a 150a 188b 188a 188c 188a...
  • Página 41 Fig. C Exploded view of EF 30.50 pump 188a 105a 173a 188a 193a 188a 150a 153b 188b 188a 188a...
  • Página 42 GRUNDFOS Hungária Kft. Phone: +64-9-415 3240 Bosnia/Herzegovina Turkey Park u. 8 Telefax: +64-9-415 3250 GRUNDFOS Sarajevo GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. H-2045 Törökbálint, Paromlinska br. 16, Gebze Organize Sanayi Bölgesi Phone: +36-23 511 110 Norway BiH-71000 Sarajevo Ihsan dede Caddesi,...
  • Página 43 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96526172 0405 Repl. 96526172 1004 www.grundfos.com...

Tabla de contenido