Miele professional PW 811 Instrucciones De Manejo

Miele professional PW 811 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para PW 811:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y
emplazamiento
Lavadora industrial
PW 811
PW 814
PW 818
Es imprescindible que lea las instrucciones de
es-ES,CL
manejo antes del emplazamiento, instalación y
puesta en servicio para evitar posibles daños tanto
al usuario como al aparato.
M.-Nr. 10 668 650

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele professional PW 811

  • Página 1 Instrucciones de manejo y emplazamiento Lavadora industrial PW 811 PW 814 PW 818 Es imprescindible que lea las instrucciones de es-ES,CL manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
  • Página 2: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de trans- Ahorro de energía porte Consumo energético y de agua El embalaje protege a la lavadora de daños – Utilice la cantidad máxima de carga de durante el transporte. Los materiales del cada programa de lavado.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Su contribución a la protección del medio ambiente ............ 2 Reciclaje de aparatos inservibles ..................2 Advertencias e indicaciones de seguridad .............. 11 Indicaciones sobre la manipulación de lejía de cloro y percloroetileno ...... 18 Tratamiento anticloro ......................  18 Descripción de la máquina (con cajetín de detergente) .......... 20 Variantes con cajetín de detergente.
  • Página 4 Contenido Fecha de inicio ........................40 Cancelación de la función de fecha de inicio.............. 41 Con prelavado ........................41 Almidonado ......................... 42 Llenado a través del cajetín....................  42 Llenado directamente en el tambor ................ 42 Sn centrifugado ........................43 Parada de programa......................43 Interrupción del programa ....................
  • Página 5 Contenido Condiciones generales de funcionamiento ................. 70 Simplificación del mantenimiento ..................71 Emplazamiento del zócalo ....................71 Seguro de transporte......................72 Retirada de los seguros de transporte ................72 Conexión de agua ....................... 73 Conexión únicamente al agua fría ..................73 Manguera de dosificación de producto en cubeta mixta de dosificación líquida....
  • Página 6 Contenido Relación de programas Baño de impermeabilización............103 Relación de programa Caballeriza ..................104 Relación de programas Deporte ..................106 Relación de programas Fecales ..................108 Desarrollo de programa Fecales...................  109 Relación de programa Recuperación de agua (WRG) ............110 Elementos de manejo ..................... 111 Funcionamiento de los elementos de manejo..............
  • Página 7 Contenido Núcleo de programa......................133 Número de programa .................... 133 Nombre de programa .................... 134 Número de material ......................  134 Área 1 - 2 - 3 ........................  134 Peso.......................... 135 Carga nominal ...................... 135 Nivel mínimo de agua.................... 135 Tipo de llenado...................... 136 Autorización........................
  • Página 8 Contenido Programación de bloques ....................139 Acceso a la programación de bloques.................  139 Ajuste básico de los parámetros ..................  139 Nombre del bloque.......................  140 1. Activación del bloque.................... 141 2. Parada de programa 1.................... 141 3. Señal de detención de programa 1 ................ 141 4.
  • Página 9 Contenido Punto de menú Ajustes ..................... 151 Puntos del submenú: .................... 151 Función Memoria...................... 152 Bloqueo de programa básico .................. 153 Avisador acústico ...................... 153 Unidad de temperatura, segundos, minutos, horas, longitud, peso, volumen, presión, r. p. m...........................  153 Selección de temperatura máxima................ 155 Selección del número de revoluciones del centrifugado máximo .......
  • Página 10 Desagüe con movimiento .................. 179 Centrifugado  ...................... 179 Combinaciones de funciones.................. 180 Datos técnicos......................... 181 Datos del modelo PW 811 ....................181 Conexión eléctrica...................... 181 Dimensiones de emplazamiento ..................  181 Peso y carga sobre el suelo .................. 181 Valores de emisión .......................  181 Seguridad del producto....................
  • Página 11: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Advertencias e indicaciones de seguridad La lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el manejo in- debido o incorrecto de la misma puede causar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del usuario. Lea las presentes instrucciones de manejo antes de utilizar la lavadora. En ellas encon- trará...
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en la lavadora sin super- visión.  Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aparato. No deje ja- más que los niños jueguen con la lavadora. ...
  • Página 13: Uso Erróneo Previsible

    Advertencias e indicaciones de seguridad Uso erróneo previsible  ¡En ningún caso se deberá limpiar con productos químicos en esta lavadora! ¡En la ma- yoría de productos de limpieza, p. ej., gasolina, existe riesgo de incendio o explosión!  Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el cristal visor se calienta. Por este motivo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el proceso de lavado.
  • Página 14: Seguridad Técnica

    Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica  Compruebe que la lavadora no presenta ningún tipo de daño en el exterior antes de su emplazamiento y de ponerla en funcionamiento. En caso de que el aparato esté dañado, no se debe emplazar ni poner en marcha. ...
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad  Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Emplazamiento y conexión" y del capítu- lo "Datos técnicos".  La clavija de red de la lavadora siempre deberá estar accesible para poder desconectar la lavadora en todo momento de la red eléctrica. ...
  • Página 16 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  La capacidad de carga máxima es de 12 kg de ropa seca para PW 811, 16 kg para PW 814 y 20 kg para PW 818. En el capítulo "Relación de programas" encontrará las canti- dades de carga reducidas para cada programa. ...
  • Página 17 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los tintes deberán ser aptos para el uso en lavadora. Aténgase estrictamente a las indi- caciones de uso del fabricante.  La composición con contenido de azufre de los productos decolorantes puede provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras. ...
  • Página 18: Indicaciones Sobre La Manipulación De Lejía De Cloro Y Percloroetileno

    Advertencias e indicaciones de seguridad El cloro y los daños en los componentes  Con el uso cada vez mayor de cloro aumenta la probabilidad de dañar los componen- tes. Indicaciones sobre la manipulación de lejía de cloro y percloroetileno El uso de productos que contienen cloro como, por ejemplo, el hipoclorito sódico y lejías de cloro en polvo puede, en función de la concentración de cloro, perjudicar al tiempo de actuación y a la temperatura de la capa protectora de acero inoxidable y provocar corro-...
  • Página 19: Accesorios

    Advertencias e indicaciones de seguridad Accesorios  Los accesorios pueden acoplarse o montarse solo si están expresamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía. Reciclaje de aparatos inservibles  Si tuviera que retirar una lavadora, primero anule el cierre de la puerta. De esta forma evitará...
  • Página 20: Descripción De La Máquina (Con Cajetín De Detergente)

    Descripción de la máquina (con cajetín de detergente) Variantes con cajetín de detergente. ⑰ ⑥ ① ⑯ ② ⑦ ⑧ ⑨ ⑧ ⑩ ⑪ ⑬ ⑫ ⑮ ③ ④ ⑭ ⑱ ⑤ Display Extractor de vahos / derrame libre tipo Véase el capítulo "Funcionamiento de los elementos de manejo"...
  • Página 21: Descripción De La Máquina (Sin Cajetín De Detergente)

    Descripción de la máquina (sin cajetín de detergente) Variantes sin cajetín de detergente ① ⑮ ② ⑯ ⑥ ⑧ ⑦ ⑨ ⑩ ⑫ ⑪ ④ ⑭ ③ ⑰ ⑬ ⑤ Display Extractor de vahos / derrame libre tipo Véase el capítulo "Funcionamiento de los elementos de manejo"...
  • Página 22: Manejo De La Lavadora

    Manejo de la lavadora Funcionamiento de los elementos de manejo Display Después de la conexión, se muestra brevemente el mensaje de bienvenida y, a continuación, la lista de programas. Se marca el úl- timo programa que se haya iniciado. Teclas de función Según el estado de la máquina, se asignan funciones concretas a estas teclas.
  • Página 23: Teclas De Función

    Manejo de la lavadora Interruptor de parada de emergencia El interruptor de parada de emergencia sirve para cambiar con ra- pidez el aparato a un estado seguro cuando se produce un fallo peligroso o para evitar un peligro. El interruptor de parada de emergencia deberá...
  • Página 24: Tarjeta De Operario

    Manejo de la lavadora Aa cambio de mayúsculas a minúsculas  Entrada de agua  Dosificación  Dosificación desconectada  Lavar y calentar  Desagüe con movimiento  Tarjeta  marcado  Programa bloqueado Si se ha iniciado un programa bloqueado, una vez transcurrido un mi- nuto ya no se podrá...
  • Página 25: Preparación Del Lavado

    Preparación del lavado Puesta en funcionamiento  La primera puesta en funcionamiento de la lavadora solo puede ser realizada por el Servicio Post-venta o por un distribuidor autori- zado. Abra la válvula de bloqueo del agua del lugar de la instalación y, en ...
  • Página 26: Preparar La Ropa

    Preparación del lavado Preparar la ropa Vacíe los bolsillos de la ropa.   Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o los componentes. Capacidad de carga (ropa seca) PW 811 PW 814 PW 818 máx. 12 kg máx. 16 kg máx.
  • Página 27: Lavado Con Cajetín De Detergente

    Lavado con cajetín de detergente Introducción de detergente a través del cajetín En el caso de los programas estándar se introduce detergente en  polvo para el lavado principal en la bandeja de admisión de deter- gente  y, si se desea, detergente para el prelavado en la bandeja de admisión de detergente ...
  • Página 28: Blanqueadores

    Lavado con cajetín de detergente Blanqueadores Blanquee únicamente aquellos tejidos que estén debidamente indi- cados para ello Δ. Solo se puede añadir blanqueadores líquidos en una bandeja de ad- misión especial para tal fin. Solo así se garantiza que el producto se añada automáticamente a la ropa en el 2º...
  • Página 29: Lavado Sin Cajetín De Detergente

    Lavado sin cajetín de detergente Reanudación del programa tras la indicación "Anomalía en el sistema de dosificación" Si el recipiente de dosificación está vacío, la bomba y la máquina se desconectan automáticamente, la lavadora señaliza simultáneamente la falta de producto de dosificación. Anomalía sist.
  • Página 30: Calibrado De Dosificación

    Lavado sin cajetín de detergente Calibrado de dosificación El calibrado de dosificación se utiliza para registrar la potencia de ex- tracción de las distintas bombas dosificadoras. Acceso directo al Mantenga pulsada la tecla multifunción 2 y encienda la máquina  calibrado de dosi- con Red Conectada .
  • Página 31 Lavado sin cajetín de detergente Calibrado de dosificación  Bomba dosificadora 1 100 ml   Pulse la tecla multifunción 0/1.  Detenga la bomba pulsando la tecla 0/1 o automáticamente transcu- rridos 60 segundos. Mida en el vaso medidor la cantidad requerida. ...
  • Página 32: Lavado

    Lavado Dosificación del detergente Dosificación del Por principio se deberá evitar una dosificación excesiva, ya que pro- detergente voca una mayor formación de espuma. – No utilizar detergentes que generen mucha espuma. – Observar las indicaciones del fabricante. La dosificación depende: –...
  • Página 33: Cambios Antes De Iniciar El Programa

    Lavado Ropa blanca 11,0/11,0 kg °C Lavado previo °C Lavado principal 1150 rpm +     El campo "" está marcado. Consejo: Pulsando de nuevo la tecla se puede deseleccionar la op- ción. Consejo: Para almidonar la ropa, basta con pulsar la tecla  "Para- da de almidonado".
  • Página 34: Iniciar Un Programa

        Modifique el número de revoluciones girando el selector multifun-  ción y confirme el ajuste pulsando el selector. Número máximo PW 811 PW 814 PW 818 de revoluciones del 1150 r. p. m. 1075 r. p. m. 1075 r. p. m. centrifugado El número máximo de revoluciones del centrifugado depende del programa seleccionado.
  • Página 35 Lavado Ropa blanca °C Lavado principal °C Aclarado 1 Listo a 12:35     +  Pulse la tecla  "Información".  En el display aparecerá más información sobre el programa de lava- do, como por ejemplo: 1 Ropa blanca Fecha de inicio : 10/07/2010 Hora inicio:...
  • Página 36: Apertura De La Puerta Después De Finalizar El Programa

    Lavado Apertura de la puerta después de finalizar el programa Indicación al final del programa con el tambor en parada sin agua en la máquina, se muestra (p. ej.) lo siguiente en el display: Ropa blanca Fin de programa Se puede abrir la puerta. ...
  • Página 37: Qué Hacer En Caso De Que El Programa Se Interrumpa En Funcionamiento

    Lavado Qué hacer en caso de que el programa se interrumpa en funcionamiento Si el programa se ha interrumpido con agua en la máquina o en el centrifugado, en el display se mostrará, por ejemplo, lo siguiente: Ropa blanca Fin de programa con agua en la cuba. ...
  • Página 38: Lavado En Funcionamiento Con Tarjeta

    Lavado en funcionamiento con tarjeta Funcionamiento con tarjeta Las tarjetas que contienen como mínimo un programa están prede- terminadas para un modelo de aparato. Las tarjetas en blanco pue- den utilizarse en cualquier máquina. Conecte la máquina con la tecla I "Conexión de red". ...
  • Página 39: Contenido De La Tarjeta

    Lavado en funcionamiento con tarjeta Si se trata de una tarjeta que no está aceptada para este modelo de aparato, aparecerá el siguiente mensaje en el display: Contenido de la tarjeta Los programas de la tarjeta no sólo adecuados para el tipo de lavadora ??. ...
  • Página 40: Funciones Suplementarias

    Funciones suplementarias Selección del idioma Antes del inicio del programa, se puede modificar temporalmente el idioma mediante el símbolo de la bandera. El idioma seleccionado se restablecerá cuando hayan pasado 5 mi- nutos desde la finalización del programa con la puerta abierta. Ropa blanca °C Ropa de color...
  • Página 41: Cancelación De La Función De Fecha De Inicio

    Funciones suplementarias Aparecerá siempre la hora y la fecha actuales. El campo de entrada para horas está marcado. Seleccione la hora pulsando el selector multifunción.  Ajuste la hora girando el selector multifunción y confirme el valor in-  troducido pulsando el selector. Seleccione el campo de entrada "Minutos"...
  • Página 42: Almidonado

    Funciones suplementarias Consejo: Pulsando de nuevo la tecla  "Bloqueo plus" se puede deseleccionar la opción. Almidonado Llenado a través Se puede seleccionar el almidonado antes de que se inicie el progra- del cajetín ma pulsando la tecla  "Parada de almidonado". El tiempo de lavado se prolongará...
  • Página 43: Sn Centrifugado

    Funciones suplementarias Sn centrifugado Se puede seleccionar la parada de centrifugado  antes de que se inicie el programa. Pulse la tecla "Parada de centrifugado".  El campo  se marcará en el display. Consejo: Pulsando de nuevo la tecla se puede deseleccionar la op- ción.
  • Página 44: Interrupción De Programas Bloqueados

    Funciones suplementarias Ropa blanca Fin de programa con agua en la cuba.      Ropa blanca Fin de programa con tambor girando.     Consejo: Para poder abrir la puerta, pulse la tecla de función  "Desagüe"...
  • Página 45: Saltar Ciclos De Programa

    Funciones suplementarias Saltar ciclos de programa Se pueden saltar ciclos del programa en curso o repetir bloques de programa. Pulse la tecla  "Stop/Fin".  El programa se detendrá. Ropa blanca Fin de programa con agua en la cuba.   Pulse la tecla ...
  • Página 46: Módulos Opcionales

    Módulos opcionales Dosificación líquida (opcional para aparatos con cajetín de detergente) Bomba dosificadora Lanza de succión Bocas de conexión para mangueras (lado de succión) Bocas de conexión para mangueras (lado de presión) Salida (con puente de manguera) Orificio de aspiración Sonda de nivel para la indicación de vacío.
  • Página 47: Selección De La Dosificación

    Módulos opcionales Selección de la dosificación Es posible desconectar manualmente la dosificación líquida antes de que se haya iniciado el programa. Ropa blanca °C Ropa de color °C Ropa de color Intensivo °C      Desconecte manualmente la dosificación líquida mediante la tecla ...
  • Página 48: Puesta En Funcionamiento De Las Bombas Dosificadoras

    Módulos opcionales Puesta en funcionamiento de las bombas dosificadoras Antes de poner en funcionamiento las bombas dosificadoras, se de- be haber succionado el detergente líquido y haberse ajustado la can- tidad de dosificación. Calibrado de dosificación El calibrado de dosificación se utiliza para determinar la potencia de extracción de cada una de las bombas dosificadoras.
  • Página 49: Limpieza Y Mantenimiento Del Sistema De Dosificación

    Módulos opcionales Seleccione una bomba dosificadora.  Calibrado de dosificación  Bomba dosificadora 1 100 ml   Pulse la tecla multifunción 0/1.  La bomba se detiene automáticamente después de 60 segundos o pulsando la tecla 0/1. Mida la cantidad presente en el vaso medidor. ...
  • Página 50: Desconexión De Carga Máxima

    Módulos opcionales Desconexión de carga máxima Al activar la función de carga máxima se desconecta la calefacción y se lleva a cabo una parada de programa. Active la función de carga máxima.  En el display aparece el siguiente mensaje: Ropa blanca Parada de programa por función de carga de pico Programa se reanuda automáticamente.
  • Página 51: Datos De Funcionamiento

    Módulos opcionales Datos de funcionamiento Con el módulo de datos de funcionamiento pueden leerse o borrarse los datos de funcionamiento antes de que se haya iniciado el progra- ma o después de que este haya finalizado mediante la tecla  "Da- tos de funcionamiento".
  • Página 52: Datos Globales

    Módulos opcionales Datos globales Módulo datos funcionam. Total de datos Datos del programa    Seleccione el punto de menú "Datos globales".  Una vez seleccionada la opción de datos globales, aparecerá (por ejemplo) el siguiente mensaje en el display: Módulo datos funcionam.
  • Página 53 Módulos opcionales Seleccione el programa apropiado de la lista de programas y confir-  me la selección pulsando el selector multifunción. A continuación, aparecerá una lista de todos los inicios de programa de "Programa 1, blanca resistente" junto con la fecha y la hora de ini- cio.
  • Página 54: Borrar Datos

    Módulos opcionales – Área 1: prelavado (después de seleccionar y pulsar el selector gira- torio, se puede seleccionar el área o el bloque, en función del ca- so). – Bloque 1: prelavados – Duración: 6 min – Cantidad de agua: 20 l – Fase de dosificación 1: cantidad ml (después de seleccionar y pul- sar el selector giratorio se muestran las 6 dosificaciones).
  • Página 55: Sistema De Pesaje/Zócalo De Pesaje

    Módulos opcionales ¿Está seguro de eliminar los datos de funcionam.?   Pulse la tecla  "Guardar".  Se borrarán los datos. Sistema de pesaje/zócalo de pesaje Si la máquina está provista de un zócalo de pesaje, la capacidad de carga de la ropa se mostrará en intervalos de 0,2 kg durante la car- ga.
  • Página 56: Solución De Pequeñas Anomalías

    Solución de pequeñas anomalías Desbloqueo de emergencia de la válvula de desagüe y de la puerta Fallo de tensión Desconecte la máquina.  durante el proce- Desconecte el interruptor (del lugar de la instalación).  so de lavado Cierre las válvulas de retención del lugar de la instalación para el ...
  • Página 57 Solución de pequeñas anomalías Desbloqueo de No es posible abrir la puerta. emergencia de la  ¡Atención! Peligro debido al tambor que gira y riesgo de sufrir puerta en caso de escaldaduras. fallo de tensión Antes de colocar la llave Torx hay que asegurarse de que la máqui- na no está...
  • Página 58: Indicación Intervalo De Servicio, Bgr

    Solución de pequeñas anomalías El elemento de desbloqueo en ningún caso se deberá girar hacia la derecha. Daños en el cierre de la puerta. La resistencia de giro se reduce visiblemente. La puerta está desblo- queada cuando el elemento de desbloqueo se mueve libremente. Consejo: No es necesario girar hacia atrás el elemento de desblo- queo.
  • Página 59: Interrupción De Tensión

    Solución de pequeñas anomalías Interrupción de tensión  Parada de programa. Accionar tecla Start.    Cuando se restablezca la red, pulse la tecla "START".  Consejo: Este mensaje de anomalía también puede significar que la protección del devanado del motor de accionamiento se ha dispara- Deje enfriar el motor.
  • Página 60: Anomalía En La Tarjeta

    Solución de pequeñas anomalías Anomalía desequilibrio  Llame al Servicio Post-venta, si no se reinicia.   Desconecte la máquina y vuelva a conectarla y después pulse la te-  cla "START". Anomalía válv. de desagüe  Llame al Servicio Post-venta, si no se reinicia.
  • Página 61: Servicio Post-Venta

    Solución de pequeñas anomalías Servicio Post-venta En caso de anomalía, diríjase al Servicio Post-venta de Miele. El Servicio Post-venta necesitará saber el modelo, número de serie (SN) y el número de material (nº de mat.). Encontrará estos datos en las placas de características: Con la puerta abierta, en la parte superior del anillo de puerta o en la parte superior de la parte trasera de la máquina.
  • Página 62: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? Ayuda en caso de anomalías La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funcionamiento cotidiano, los podrá solucionar usted mismo. En la mayoría de los casos podrá ahorrar tiempo y costes sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las men- cionadas anomalías o fallos.
  • Página 63: Resultado De Lavado Insatisfactorio

    ¿Qué hacer si ...? Resultado de lavado insatisfactorio Problema Causa y solución La ropa no queda limpia Los detergentes líquidos no contienen blanqueadores. Las con detergente líquido. manchas de fruta, café o té no se eliminan. Utilice detergente en polvo con blanqueadores. ...
  • Página 64: Problemas Generales Con La Lavadora

    ¿Qué hacer si ...? Problemas generales con la lavadora Problema Causa y solución La lavadora se mueve du- Las patas de la máquina no están niveladas a la misma al- rante el centrifugado. tura y no han sido aseguradas. Nivele la lavadora de forma estable y asegure las patas ...
  • Página 65: Posibles Causas Del Aumento De Formación De Espuma

    ¿Qué hacer si ...? Posibles causas del aumento de formación de espuma Problema Causa y solución Mayor formación de espu- Tipo de detergente Utilice detergente que sea apto para lavadoras industria-  les. Los detergentes domésticos no son adecuados. Dosificación excesiva de detergente Observe los datos de dosificación del fabricante del de- ...
  • Página 66: Estiramiento De Las Prendas Grandes De Ropa

    ¿Qué hacer si ...? Estiramiento de las prendas grandes de ropa Problema Causa y solución Estiramiento de las pren- Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.  das grandes de ropa du- Puede suceder que las prendas grandes de ropa se estiren rante el centrifugado durante el centrifugado.
  • Página 67: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Limpieza y man- Realice la limpieza y mantenimiento de la máquina después de su  tenimiento uso si fuera posible. No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta pre- sión para limpiar la lavadora. Limpie la carcasa de la lavadora, el panel de mandos y las pie- ...
  • Página 68: Limpiar El Cajetín Del Detergente, Las Bandejas De Admisión Y El Tubo De Aspiración

    Limpieza y mantenimiento Limpiar el cajetín del detergente, las bandejas de admi- sión y el tubo de aspiración Limpie a fondo los restos de detergente y las incrustaciones del ca-  jetín del detergente y las bandejas de admisión después de su uso con agua caliente.
  • Página 69 Limpieza y mantenimiento Limpieza de la Tire de la tapa del cajetín por el lado derecho a 45° por debajo.  bandeja de goteo Si la bandeja de goteo y la correspondiente boca de desagüe estu- y del sifón vieran obstruidas, habrá que limpiarlas. Revise cada cierto tiempo la rejilla del ventilador de vahos situado ...
  • Página 70: Emplazamiento Y Conexión

    Emplazamiento y conexión Emplazamiento de la lavadora Únicamente podrá emplazar y poner en marcha la lavadora el Ser- vicio Post-venta de Miele o un distribuidor autorizado. Respete las indicaciones del esquema de instalación. Esta lavadora solo es apta para lavar ropa que no esté impregnada con sustancias de trabajo peligrosas o inflamables.
  • Página 71: Simplificación Del Mantenimiento

    Emplazamiento y conexión Simplificación del mantenimiento No se deberán sobrepasar las medidas mínimas ni la distancia a la pared con acceso a fin de facilitar al Servicio Post-venta los trabajos posteriores de mantenimiento. Mantenga las medidas mínimas indicadas y la distancia a la pared. ...
  • Página 72: Seguro De Transporte

    Emplazamiento y conexión Seguro de transporte Retirada de los seguros de transporte Cada uno de los 2 seguros de transporte delanteros están sujetos con 3 tornillos hexagonales. El seguro de transporte trasero está suje- to con 4 tornillos hexagonales. Los seguros de transporte no se de- berán retirar hasta estar en el lugar de emplazamiento y antes de la puesta en funcionamiento de la lavadora.
  • Página 73: Conexión De Agua

    Emplazamiento y conexión Guarde los seguros de transporte. Habrá que volver a montarlos de nuevo antes de transportar la máquina. Conexión de agua Se requiere una presión de agua (presión de flujo) de al menos 100 kPa (1 bar)/máximo 1000 kPa (10 bar) para garantizar un funcio- namiento correcto de los programas.
  • Página 74: Manguera De Dosificación De Producto En Cubeta Mixta De Dosificación Líquida

    Emplazamiento y conexión Manguera de dosificación de producto en cubeta mixta de dosificación líquida Las conexiones 1 y 2 están previstas para la dosificación de pasta. Estas tomas de conexión están cerradas y deberán perforarse con una broca de 8 mm. Se deberá tener en cuenta que únicamente se perfora la primera pa- red (1), ya que a 10 mm por detrás se encuentra una pared deflecto- ra (2).
  • Página 75: Desagüe

    Emplazamiento y conexión Desagüe Desagüe AV de la máquina DN 70, manguito del lugar de la instala- ción DN 70. Caudal a corto plazo 200 l/min. Si la pendiente de desagüe es demasiado inclinada, se deberá colo- car un tubo de ventilación para que no se pueda producir el vacío en el sistema de desagüe de la lavadora.
  • Página 76: Relación De Programas

    Capacidad de carga/Cantidad Tipo de tejido Prendas de algodón, lino o tejidos mixtos, p. ej. 1:10 - 1:9 ropa de cama o toallas PW 811 11 -12 kg Desarrollo del + Prelavado 40 °C, seleccionable PW 814 programa Lavado principal 90 °C, CoolDown activable...
  • Página 77: Programas Ropa De Color

    Ropa de color intensivo 60 °C 1:10 - 1:9 Tipo de tejido Tejidos de rizo de algodón o lino o tejidos mixtos, PW 811 p. ej. ropa de cama/rizo, muy sucios. 11 -12 kg Desarrollo del + Prelavado 30 °C, seleccionable PW 814 programa Lavado principal 60 °C...
  • Página 78 Desarrollo del +Prelavado 30 °C, seleccionable programa Lavado principal 30 °C 1:10 - 1:9 2 aclarados PW 811 Centrifugado final 11 -12 kg Ropa de color Eco corto PW 814 14 - 16 kg Tipo de tejido Tejidos de rizo de algodón o lino o tejidos mixtos,...
  • Página 79: Programas Sintéticos/Mezcla De Algodón

    Lavado principal 60 °C 2 aclarados Centrifugado final 1:20 Sintéticos / Mezcla de al- 30 °C PW 811 - 5,6 kg godón PW 814 - 7 kg PW 818 - 9 kg Tipo de tejido Suciedad normal en tejidos de fibras sintéticas,...
  • Página 80: Programas Delicado / Lana

    30 °C Tipo de tejido Lana o mezcla de lana con certificado de lana apta para el lavado a máquina y resistente 1:25 PW 811 - 4,4 kg Desarrollo del Lavado principal 30 °C PW 814 - 5,6 kg programa Ritmo de lavado "suave"...
  • Página 81: Programa Aclarado Extra

    Relación de programas Programa Aclarado extra Aclarado extra Tipo de tejido Prendas que solo se quiere aclarar y centrifugar Desarrollo del 1 aclarado programa Centrifugado final Programa Centrifugado extra Centrifugado extra Tipo de tejido Prendas lavadas que solo requieren centrifugar Desarrollo del Centrifugado final programa...
  • Página 82: Relación De Programas Hoteles/Restaurantes/Catering

    + Prelavado 40 °C, seleccionable programa Lavado principal 90 °C, CoolDown activable 2 aclarados 1:10* Centrifugado final PW 811 - 11 kg Ropa de cama/rizo 60 °C PW 814 - 14 kg PW 818 - 18 kg Tipo de tejido Ropa de cama blanca y de color y de rizo de al- godón, lino o tejidos mixtos...
  • Página 83: Programa Wellness-Ropa De Rizo

    Ropa de cama y toallas de rizo blancas y de co- lor de algodón, lino o tejidos mixtos muy sucios con restos de aceite o grasa 1:13* PW 811 - 8,6 kg Desarrollo del Lavado principal 50 °C PW 814 - 10,8 kg programa +...
  • Página 84: Programe Mantelerías

    Prelavado 40 °C programa Lavado principal 90 °C, CoolDown activable 2 aclarados 1:10 Centrifugado final PW 811 - 11 kg Mantelerías 60 °C PW 814 - 14 kg Tipo de tejido Mantelerías de color de algodón, lino o mezcla PW 818 - 18 kg...
  • Página 85: Relación De Programas Edredones

    Relación de programas Relación de programas Edredones Estos programas están indicados para lavar edredones y fundas con relleno sintético, de plumas o de pelo natural. Estos programas de lavados han sido ideados exclusivamente para lavar prendas que hayan sido etiquetadas por el fabricante como aptas para el lavado a máquina. Edredones de plumas 60 °C Capacidad de...
  • Página 86 Las cantidades máximas de carga pueden consultarse en la siguiente tabla. Se trata de valores aproximados que pueden variar dependiendo del tamaño y del grosor de los edre- dones. Modelo Cantidad* PW 811 2 almohadas o 1 edredón PW 814 3 almohadas o 1 almohada y 1 edredón PW 818 4 almohadas o 2 almohadas y 1 edredón o 2 edredones...
  • Página 87: Relación De Programas Desinfección

    Desinfección 90 °C, 10 min, CoolDown activable programa 2 aclarados Centrifugado final 1:10 Desinfección 60 °C PW 811 - 11 kg termoquímica PW 814 - 14 kg PW 818 - 18 kg Tipo de tejido Algodón, lino, p. ej. ropa de cama, toallas de rizo Desarrollo del +...
  • Página 88 + Prelavado 30 °C, seleccionable programa Desinfección 40 °C**, 20 min Ritmo de lavado "delicado" 2 aclarados 1:10 Centrifugado final PW 811 - 11 kg Desinfección termoquími- 40 °C PW 814 - 14 kg ca RKI* PW 818 - 18 kg Tipo de tejido Algodón, tejidos mixtos hasta 40 °C...
  • Página 89: Información General Sobre La Desinfección

    Relación de programas Información general sobre la desinfección ¿Qué significa "desinfección"? Eliminación y reducción del número de gérmenes que transmiten enfermedades de mane- ra que no quepa esperar un contagio o infección. Desinfección térmica La desinfección térmica se lleva a cabo aplicando una temperatura definida durante un tiempo de mantenimiento.
  • Página 90: Lista De La Vah

    Relación de programas Lista de la VAH VAH = Unión de Higiene Aplicada (Verbund für angewandte Hygiene), organización regis- trada (antiguamente DGHM = Sociedad Alemana de Higiene y Microbiología, Deutsche Ge- sellschaft für Hygiene und Mikrobiologie). En la lista de la VAH se describen los procedimientos para una desinfección rutinaria y profiláctica, y especialmente para la prevención de enfermedades en hospitales, en con- sultas médicas, en ámbitos públicos y en otros ámbitos en los que se pueda producir el contagio de enfermedades.
  • Página 91: Programa Limpieza De La Máquina

    Relación de programas Programa Limpieza de la máquina Limpieza del cajetín del detergente, del tambor de lavado, del recipiente de la cuba y del sistema de desagüe. Si utiliza a menudo programas de desinfección, programas a bajas temperaturas o de eli- ...
  • Página 92: Relación De Programa Servicios De Limpieza

    Lavado principal 60 °C/90 °C, CoolDown activa- 2 aclarados Centrifugado final Mopas estándar 60 °C/90 °C 1:10 + impregnado PW 811 - 11 kg Tipo de tejido Fundas para mopas de algodón, viscosas, po- PW 814 - 14 kg liéster, microfibras PW 818 - 18 kg Desarrollo del Desarrollo de programa como en Mopa estándar,...
  • Página 93 Centrifugado previo programa Baño de aclarado previo + Segundo baño de aclarado previo, seleccio- 1:10 nable PW 811 - 11 kg Desinfección* 60 °C, 20 min PW 814 - 14 kg 3 aclarados PW 818 - 18 kg Centrifugado final Número de unida- Mopas desinfección ter-...
  • Página 94: Mopas - Cantidad De Carga (Algodón)

    Desarrollo del Centrifugado previo programa Prelavado 1:10 + Segundo prelavado, seleccionable PW 811 - 11 kg Prelavado 30 °C PW 814 - 14 kg Lavado principal 90 °C, CoolDown Activable PW 818 - 18 kg 3 aclarados Número de unida-...
  • Página 95: Cantidad De Carga De Mopas (Microfibras)

    Discos de pulido Desarrollo del Baño de aclarado previo 1:50 programa + Segundo baño de aclarado previo, seleccio- PW 811 - 2,2 kg nable PW 814 - 2,8 kg Lavado principal 40 °C/60 °C PW 818 - 3,6 kg 3 aclarados Centrifugado final Consejo: La cantidad de carga para las colchonetas puede ser menor dependiendo del tamaño, la rigidez y el grosor de las mismas.
  • Página 96: Programa Paños

    Desarrollo de programa como en Paños están- programa dar, a continuación: baño de impregnación húmedo 1:20 o mediante activación de bloques: PW 811 - 5,6 kg ligeramente húmedo, mojado, empapado. 350 paños aprox. Paños desinfección térm. 90 °C PW 814 - 7 kg 440 paños aprox.
  • Página 97: Relación De Programas Bomberos

    70 °C mica + impregnado 1:20 Tipo de tejido Paños de limpieza de mopas de algodón, visco- PW 811 - 5,6 kg sas, poliéster, microfibras 350 paños aprox. PW 814 - 7 kg Desarrollo del Desarrollo del programa como en Paños desin- 440 paños aprox.
  • Página 98: Programa Trajes De Protección

    Relación de programas Programa Trajes de protección Lavar trajes de protec- 60 °C Capacidad de ción carga/Cantidad Tipo de tejido Trajes de bomberos Nomex, chaquetas y panta- lones Desarrollo del Prelavado 40 °C programa Lavado principal 60 °C 3 aclarados Centrifugado final Lavar/impregnar trajes de 60 °C protección Tipo de tejido...
  • Página 99 Relación de programas Preparar los trajes de protección para el lavado No enganche ninguna etiqueta.  En la medida de lo posible, retire los mosquetones o introdúzcalos en un bolsillo lateral y  ciérrelo. Cierre los velcros o cúbralos con una banda de velcro. ...
  • Página 100: Programa Máscaras

    Máscaras 60 °C Capacidad de carga/Cantidad Carga Mascarillas con goma de ajuste Desarrollo del Desinfección* 60 °C, 20 min PW 811 - programa 4 aclarados 10 máscaras Máscaras con prelavado 60 °C PW 814 - 13 máscaras Carga Mascarillas con goma de ajuste muy sucias...
  • Página 101: Programa Trajes De Protección Química

    60 °C Capacidad de carga/Cantidad Tipo de tejido Trajes de protección química de laminado multi- capa recubierto PW 811 - Desarrollo del Desinfección 60 °C, 20 min 1 traje programa 3 aclarados PW 814 - CSA especial 40 °C...
  • Página 102: Relación De Programas Limpieza De Tejidos

    Wetcare sens. 25 °C Capacidad de carga/Cantidad Tipo de tejido Prendas no aptas para el lavado a máquina 1:20 - 1:15 PW 811 Desarrollo del + Prelavado 25°C, seleccionable 5,6 - 7,4 kg programa Lavado principal 25 °C PW 814 Apresto 25 °C...
  • Página 103: Relación De Programas Baño De Impermeabilización

    (p. ej. cazadoras) Desarrollo del + Prelavado 30 °C, seleccionable programa Lavado principal 40 °C 1:20 - 1:15 2 aclarados Impermeabilización 40 °C PW 811 Centrifugado final 6,6 kg PW 814 Aclarar / Impregnar 40 °C 8,2 kg Tipo de tejido Para todos los artículos lavables que precisan PW 818 impregnación...
  • Página 104: Relación De Programa Caballeriza

    Relación de programas Relación de programa Caballeriza Este programa está indicado para lavar e impregnar mantas para caballos, sudaderos, protectores, campanas, vendas, cabezadas de tejido. Mantas para caballos 60 °C Capacidad de carga/Cantidad Tipo de tejido Mantas para caballos, sudaderos, protectores, campanas, vendas, cabezadas de tejido Desarrollo del Prelavado...
  • Página 105 Cantidad de carga Modelo Carga máxima 3/4 de la cantidad de carga total Sudaderos Mantas de verano Mantas de invierno PW 811 PW 814 PW 818 Hebillas Para proteger el tambor es imprescindible cubrir las hebillas, ojales y corchetes de me- tal.
  • Página 106: Relación De Programas Deporte

    Tipo de tejido Poliéster, poliamida Desarrollo del Lavado principal 40 °C programa 2 aclarados 1:20 Centrifugado final PW 811 - 5,6 kg Ropa deportiva intensivo 40 °C PW 814 - 7 kg Tipo de tejido Poliéster, poliamida PW 818 - 9 kg Desarrollo del +...
  • Página 107 + Prelavado 30°C, seleccionable programa Lavado principal 40 °C 2 aclarados 1:15 Impermeabilizado 40 °C Centrifugado final PW 811 - 7,4 kg PW 814 - 9,4 kg Imp. ropa de deporte 40 °C PW 818 - 12 kg Tipo de tejido Poliamida y artículos con membrana...
  • Página 108: Relación De Programas Fecales

    Prelavado 60 °C, 5 min Desinfección 65 °C, 10 min 3 aclarados 1:10 Centrifugado final PW 811 - 11 kg Fecales 71 °C PW 814 - 14 kg Tipo de tejido Ropa interior, de rizo o de cama muy sucia PW 818 - 18 kg...
  • Página 109: Desarrollo De Programa Fecales

    Relación de programas Desarrollo de programa Fecales Fecales sensitiv 65 °C Paso de Relación Parada térmi- Temperatu- Temperatura Tiempo de la- programa del agua tiempo de vado de lavado* manteni- programado miento aprox. (tiempo de lavado 2) Prelavado 1 fría 5 min Prelavado 2 fría 4 min...
  • Página 110: Relación De Programa Recuperación De Agua (Wrg)

    Relación de programas Relación de programa Recuperación de agua (WRG) Limpieza WRG 80 °C Capacidad de carga/Cantidad Tipo de tejido Desarrollo del Vaciado programa Aclarado Vaciado Limpieza Vaciado Aclarado Vaciado Vaciar WRG Desarrollo del Vaciado programa...
  • Página 111: Elementos De Manejo

    Elementos de manejo Funcionamiento de los elementos de manejo Display Después de la conexión, se muestra brevemente el mensaje de bienvenida y, a continuación, la lista de programas. Se marca el úl- timo programa que se haya iniciado. Teclas de función Según el estado de la máquina, se asignan funciones concretas a estas teclas.
  • Página 112: Teclas De Función

    Elementos de manejo Interruptor de parada de emergencia El interruptor de parada de emergencia sirve para cambiar con ra- pidez el aparato a un estado seguro cuando se produce un fallo peligroso o para evitar un peligro. El interruptor de parada de emergencia deberá...
  • Página 113 Elementos de manejo Aa cambio de mayúsculas a minúsculas  Entrada de agua  Dosificación  Dosificación desconectada  Lavar y calentar  Desagüe con movimiento  Tarjeta  marcado  Programa bloqueado Si se ha iniciado un programa bloqueado, una vez transcurrido un mi- nuto ya no se podrá...
  • Página 114: Información General

    Información general Relación de niveles de función Operario Operario Acceso mediante la tecla de función con  "Ajustes" Acceso con conexión de red y contraseña o mediante la tarjeta de acceso al nivel de programador. Inicio de programa de todos los Puntos de menú...
  • Página 115: Modificar El Acceso Al Nivel De Usuario/La Contraseña

    Modificar el acceso al nivel de usuario/la contraseña Contraseña Para acceder al nivel de usuario hay que introducir una contraseña de 4 dígitos del juego de caracteres suministrado. La elección solo es posible antes de que se inicie o una vez finalizado el programa. Pulse la tecla de función .
  • Página 116: Modificar La Contraseña

    Modificar el acceso al nivel de usuario/la contraseña Si no se pulsa ninguna tecla, después de 30 segundos se producirá una restauración automática. Se restablece la indicación. Pulse la tecla  "Guardar" cuando se hayan introducido los cuatro  caracteres. Una vez introducida la contraseña correcta, accederá al nivel de pro- gramador.
  • Página 117: Idioma/Fecha, Hora

    Idioma/Fecha, hora Opciones de selección del menú principal – Idioma – Fecha/hora – Dosificación – Modo de autorización – Programación – Ajustes – Modificar la contraseña. – Cargas de ropa Punto de menú Idioma Selección del idioma Seleccione el punto de menú Idioma. ...
  • Página 118: Punto De Menú Fecha/Hora

    Idioma/Fecha, hora Punto de menú Fecha/hora En este punto de menú se selecciona la fecha y la hora actuales. En caso de que no haya suministro eléctrico, el ajuste se mantiene durante aproximadamente 6 semanas. Después, se tendrá que vol- ver a ajustar la fecha y la hora. Seleccione el punto de menú...
  • Página 119: Punto De Menú Dosificación

    Punto de menú Dosificación Punto de menú Dosificación En este punto del menú se pueden modificar datos de dosificación específicos. Una vez modificados los datos de dosificación, los pro- gramas de Miele se almacenan con el mismo número de material. Aquí...
  • Página 120 Punto de menú Dosificación Al ajustar la cantidad o la concentración, en la fase de dosificación 1 y 2 se puede seleccionar "no" o "Definido por el usuario". Fase de dosificación 1  Usuario definido Dosificación Bomba dosificadora :   Opciones de selección: –...
  • Página 121: Punto De Menú Autorización

    Punto de menú Autorización Punto de menú Autorización En este modo de funcionamiento solo se pueden seleccionar e iniciar programas autorizados cuando se ha seleccionado "conectado". Nivel de usuario  Menú principal autorización : desconectado  Programación   Opciones de selección: –...
  • Página 122: Programación

    Programación Estructura de programa Núcleo de programa Número de programa, nombre del programa, número de material, área 1-2-3, nombre del área 1-2-3, peso, carga nominal, nivel míni- mo de agua, tipo de llenado, modo de autorización, bloquear, carga máxima, control de agua caliente, precio Área 1 Prelavado De prelavado 1 a prelavado 10 (máx.
  • Página 123 Programación Bloque de programa Nombre del bloque Activación del bloque Parada de programa 1 Señal de detención de programa 1 Calefacción Selección libre de temperatura Temperatura Histéresis Calentamiento Nivel 1 Trayecto de entrada de agua 1 Tipo de dosificación Fase de dosificación 1 Parada de dosificación 1 Movimiento a partir del nivel Parada de nivel 1...
  • Página 124: Punto De Menú Copiar

    Programación Punto de menú Copiar En este punto de menú se pueden copiar paquetes de programas, programas, áreas y bloques. Nivel de usuario Programación  Copiar  Eliminar   Una vez seleccionado y pulsado el selector multifunción, en el display se mostrará...
  • Página 125: Copiar Área

    Programación Copiar  Programa Número de progr. destino Total de programas   Introduzca el número de programa y cópielo pulsando la tecla   "Guardar". Si desea copiar y en la ubicación de programa meta ya existe un pro- grama, aparecerá la pregunta de seguridad. Copiar ...
  • Página 126: Copiar Bloque

    Programación Seleccione el área fuente (prelavado, lavado principal o aclarado) y  confirme la selección. Copiar  Área Programa de destino Edredones sintétic.  Área de destino 3 Aclarado    Vaya al programa meta y confirme la selección. ...
  • Página 127 Programación Copiar  Bloque Programa origen : 1 Ropa blanca  Área origen Prelavado   Pulse el selector multifunción, seleccione el número de programa  fuente y confirme la selección. Vaya al área fuente y confirme la selección.  Seleccione el área fuente (prelavado, lavado principal o aclarado) y ...
  • Página 128: Punto De Menú Eliminar

    Programación Punto de menú Eliminar En este punto de menú se puede eliminar un paquete de programas, un programa, un área o un bloque. Pulsando el selector multifunción, en el campo de entrada para el número de programa aparecerán úni- camente los números de programas ya existentes.
  • Página 129: Eliminar Área

    Programación Eliminar  Programa Lana para lavado a mano °C   frío Aclarado extra   1-999  Una vez haya pulsado la tecla  "Guardar" aparecerá la pregunta de seguridad. Eliminar  Programa ¿Borrar los datos existentes?   Pulse la tecla ...
  • Página 130: Eliminar Bloque

    Programación Eliminar  Área Programa : 1 Ropa blanca Área Prelavado   Vaya al área y confirme la selección.  Eliminar  Área Programa : 1 Ropa blanca Área 1: Prelavado   Seleccione el área (prelavado, lavado o lavado principal) y confirme ...
  • Página 131: Punto De Menú "Modificar

    Programación Seleccione el área (prelavado, lavado o lavado principal) y confirme  la selección. Vaya al bloque y confirme la selección.  Eliminar  Bloque Área Prelavado  Bloque : 1 Prelavado   Seleccione el bloque y confirme la selección. ...
  • Página 132 Programación Modificar  Programa Bloque 1: Lavado previo  Parámetros del bloque   Consejo: Las posibilidades de modificación en el núcleo de progra- ma se describen a continuación, en el punto de menú "Crear, nú- cleo de programa". Pulse la tecla  "Guardar". ...
  • Página 133: Punto De Menú Crear

    Programación Punto de menú Crear En este punto de menú se crea un nuevo programa. Se ajustan las secciones, los bloques y los pasos de programa individuales. Guarde los parámetros del núcleo de programa ya definidos pul-  sando la tecla  "Guardar" en cualquier lugar. Se accederá...
  • Página 134: Nombre De Programa

    Programación Nombre de Seleccione el punto de menú "Nombre de programa".  programa Una vez seleccionado, en el display se mostrará el contenido siguien- Nivel de usuario Botón del programa  Nombre del programa  Número de material xxxxxxxxx  ...
  • Página 135: Peso

     selo para confirmar la selección. El valor máximo de la carga nominal depende del modelo de apara- para PW 811 - 12 kg para PW 814 - 16 kg para PW 818 - 20 kg Dispone de las siguientes opciones de selección: –...
  • Página 136: Tipo De Llenado

    Programación Este valor determina el valor más bajo seleccionable para el nivel. El valor máximo es de 300 mm. Crear Botón del programa  Nivel de agua mínimo 100 mm  Tipo de carga Nivel de agua mm    ...
  • Página 137: Autorización

    Programación Programas con relación de Capacidad de absorción Relación del agua de carga recomendada de la ropa lavado (kg:l volumen del tambor) (ejemplo) máxima (kg:l agua de lavado) 1:20 baja de 1:8 a 1:10 (tejidos mixtos de poliéster y algodón) 1:10* media de 1:5 a 1:6...
  • Página 138: Carga Máxima

    Programación Carga máxima Seleccionando "Carga máxima" se asigna una función de carga má- xima al programa. Si la señal de entrada de carga máxima está disponible y el progra- ma se encuentra en un paso de calefacción, se desconectará la ca- lefacción y de detendrá...
  • Página 139: Programación De Bloques

    Programación Crear Botón del programa  Control de agua caliente  Precio     Seleccione el punto de programa "Precio".  Dispone de las siguientes opciones de selección: – no Con el ajuste "no" no aparece ninguna indicación de precio. –...
  • Página 140: Nombre Del Bloque

    Programación Bloque de programa Paso Ajuste básico Nombre del bloque 20 espacios en blanco 1. Activación del bloque 2. Parada de programa 1 3. Señal de detención de programa 1 4. Calefacción 5. Selección libre de temperatura 6. Temperatura fría 7.
  • Página 141: Activación Del Bloque

    Programación Nombre del Entrada del nombre del bloque bloque Programación del bloque  Parámetros del bloque Nombre del bloque : 1. Activación del bloqueo      Introduzca un nombre de bloque  1. Activación del Al inicio de cada programación de bloque se decide el modo activo bloque de funcionamiento de cada bloque.
  • Página 142: Calefacción

    Programación – no La salida "Parada de programa" no se activa en una parada de pro- grama. – sí La salida "Parada de programa" se activa en una parada de progra- 4. Calefacción Se utiliza para poder controlar la calefacción. Consejo: Esta función se puede utilizar, por ejemplo, para el aclarado en caliente.
  • Página 143: Histéresis

    Programación 7. Histéresis Diferencia de temperatura entre el punto de conexión y el punto de desconexión de la calefacción. Seleccione una posibilidad entre las siguientes:  – normal (desconexión 0 °C, conexión -6 °C) – baja (desconexión +3 °C, conexión 0 °C) – Definida por el usuario de +3 °C a –10 °C en intervalos de 1 °C 8.
  • Página 144: Tipo De Dosificación

    Programación Las válvulas de agua se asignan a las cubetas de la siguiente forma: Válvulas Cubeta del prelavado K1, W1 Cubeta del lavado principal K2, W2 Cubeta del suavizante Cubetas de detergente Entrada directa de agua KD, WD Válvula de entrada WRG Las siguientes válvulas se activan en función de los bloques de pro- grama: Estructura de programa...
  • Página 145: Fase De Dosificación 1

    Programación 12. Fase de Determina el procedimiento de dosificación para un máximo de 6 dosificación 1 bombas de dosificación. Seleccione una posibilidad entre las siguientes:  – no No se dosifica. – Definido por el usuario – Bomba dosificadora 1 bomba dosificadora por dosificación seleccionable de D1 a D13 –...
  • Página 146: Parada De Nivel 1

    Programación normal 12/3 s lavado/pausa delicado 5/10 s lavado/pausa suave 3/27 s lavado/pausa Definido por el usuario: Tiempo de de 2 a 99 s conexión: Tiempo de de 2 a 99 s desconexión: Número de revoluciones: normal sacar Definido por el usuario de 20 a 70 r. p. m. Comienzo de giro: Control automático de carga de 0 mm hasta el nivel 1...
  • Página 147: Parada Térmica

    Programación 16. Tiempo de En el tiempo indicado, se produce un movimiento de giro con un rit- lavado 1 mo definido y el número de revoluciones fijado. Seleccione una posibilidad entre las siguientes:  – no – Definido por el usuario Tiempo: de 0,15 a 59 s de 0 a 99 min...
  • Página 148: Nivel 2

    Programación Con la programación de parada térmica "Desinfección" se procede como con la programación "sí". Asimismo, tras un descenso de la temperatura (p. ej., por carga máxima, por repostaje o por una inte- rrupción de red), con 3 °C por debajo del valor de histéresis mínimo permitido se reanuda la parada térmica y se deben iniciar de nuevo el tiempo de lavado 2 y la fase de dosificación 2.
  • Página 149: Nivel De Desagüe

    Programación No se produce ningún desagüe. En el paso de programa Centrifuga- do, cuando el número de revoluciones es menor a 70 r. p. m. se pro- duce una apertura forzosa de la válvula de desagüe. – Desagüe Se activa la válvula de desagüe. –...
  • Página 150 Programación 33. Centrifugado Creación de un perfil de centrifugado definido por el usuario. Seleccione una posibilidad entre las siguientes:  – no No se centrifuga. – automático Perfil de centrifugado Fase Tiempo 1 min 1 min 1 min 3 min 3 min 2 min Ritmo...
  • Página 151: Repetición

    Programación 34. Repetición Se puede configurar una repetición de bloque o de programa. Seleccione una posibilidad entre las siguientes:  – no Sin repetición – Bloque Repetición de bloques de programa de 1 x bloque a 9 x bloque – Programa Repetición de programas de 1 x programa a 9 x programa 35.
  • Página 152: Puntos Del Submenú

    Programación Puntos del – Función Memoria submenú: – Bloqueo de programa básico – Avisador acústico – Unidad de temperatura – Unidad de segundo – Unidad de minuto – Unidad de hora – Unidad de longitud – Unidad de peso – Unidad de volumen –...
  • Página 153: Bloqueo De Programa Básico

    Programación Función Memoria Los parámetros de temperatura y velocidad de centrifugado de los programas que se pueden modificar antes del inicio del programa se guardarán después de este. Por otra parte, no se restablecerán las funciones de las teclas de función una vez finalizado el programa. Al seleccionar de nuevo un programa, estas volverán a aparecer.
  • Página 154 Programación Unidad minutos Opciones de selección: – auto – min – mn Unidad horas Opciones de selección: – auto – h – timer – tim – uur – time – hr Unidad longitud Opciones de selección: – auto – mm –...
  • Página 155: Selección De Temperatura Máxima

    Programación Unidad r. p. m Opciones de selección: – auto – U/min – T/min – r. p. m. – t/mn – giri/min – kierr/min – r/min – omdr/min – v/min – o/min Selección de tem- Se puede modificar este valor de frío a 95 °C/203 °F en intervalos de peratura máxima 1 °C/°F y limita todos los datos de temperatura en los programas al valor seleccionado, de manera que, seleccionando por ejemplo...
  • Página 156: Indicación Del Display

    Programación Selección máxima de velocidad de centrifugado en función del tipo de lavadora: Modelo Velocidad de centrifugado máxima PW811 1150 r. p. m. PW814 1075 r. p. m. PW818 1075 r. p. m. Opciones de selección: – de 300 r. p. m. a 1150 r. p. m. – de 20 a 70 r. p. m. – 0 r. p. m. Indicación del La indicación del display se puede ajustar en "normal"...
  • Página 157: Display Stand By

    Programación Opciones de selección: – normal – detalle Display Stand by Mediante la configuración "Display Stand by: sí" el display se en- cenderá pulsando uno de los elementos de mando. Si no se utiliza ningún elemento de mando, una vez transcurridos 10 min la pantalla volverá...
  • Página 158: Calibrado De Dosificación

    Programación País Formato Alemania, Reino Unido, Países Bajos, Fran- Día/mes/año cia, Italia, Portugal, España, Dinamarca, No- ruega, Grecia Suecia Año/mes/día EE. UU. Mes/día/año Consejo: El formato de fecha se puede ajustar en función del país. Opciones de selección: – auto – Día/mes/año –...
  • Página 159: Potencia De Extracción De La Dosificación (De D1 A D13)

    Programación  Producto para dosificación irritante Irritación de piel y ojos Evite el contacto con la piel y con los ojos y utilice trajes de protec- ción. Vuelva al menú principal con la tecla  "Volver".  Calibrado de dosificación Menú principal ...
  • Página 160: Factor De Corrección De La Dosificación (De D1 A D13)

    Programación Al seleccionar "Potencia de extracción de la dosificación" aparecerá el siguiente mensaje en el display: Ajustes Caudal dosificación  Bomba dosificadora 1 6000,0 Bomba dosificadora 2   Opciones de selección: – no – de 1 a 9999,0 ml/min Factor de Se puede utilizar el factor de corrector cuando se ha producido una corrección de la conversión de la dosificación líquida.
  • Página 161: Mensaje Vacío De La Dosificación (De D1 A D13)

    Programación Mensaje vacío de Si se reconoce que falta la dosificación, se tendrá que programar la la dosificación (de entrada correspondiente. D1 a D13) Nivel de usuario  Ajustes Dosif. mens. falta prod.  Utilizar contraseña sí    Seleccione "Dosificación mensaje falta de producto".
  • Página 162: Datos De Cliente

    Programación Datos de cliente Aquí se pueden almacenar diversas entradas de datos de cliente pa- ra el instalador. Opciones de selección: - Sector - Localidad - Apellidos - Código postal - Nombre - Teléfono - Calle - Dirección del sistema - Número - Fecha de emplazamiento Sector...
  • Página 163: Moneda

    Programación Moneda Opciones de selección: - auto (vinculada al idioma) - EUR Euro - GBP Libra esterlina - CHF Franco suizo - USD Dólar americano - RUB Rublo ruso - CAD Dólar canadiense - CZK Corona checa - DKK Corona danesa - PLN Zloti polaco - SEK...
  • Página 164: Tarjetas

    Programación Tarjetas Sistema de El sistema de tarjetas se divide en diversos ámbitos de aplicación. tarjetas Existen dos tipos de tarjetas: Tarjeta de operario Tarjeta de llave Tarjeta de Si, antes del inicio del programa, se introduce en el lector de tarjetas operario una tarjeta en la que se encuentran programas, el control no acce- derá...
  • Página 165: Acceso A La Indicación Sobre El Contenido De La Tarjeta

    Programación El programa se transferirá a la memoria del control. Retire la tarjeta del lector de tarjetas.  Consejo: El programa no se borrará de la memoria hasta que haya fi- nalizado y siempre y cuando se haya extraído la tarjeta. Si los programas de la tarjeta no están previstos para el modelo de aparato, aparecerá, por ejemplo, la siguiente indicación: Contenido de la tarjeta...
  • Página 166: Tarjeta De Llave

    Programación Nivel de usuario  Menú principal Tarjeta protegida. No es posible modificar datos.  Tarjeta de llave Con esta tarjeta se accede automáticamente al menú principal del modo de programador sin tener que introducir una contraseña. No debe permanecer en el lector de tarjetas para el resto de funciones. Una vez introducida la tarjeta, aparecerá...
  • Página 167: Guardar Datos En La Tarjeta

    Programación Si no hay ninguna tarjeta en el lector de tarjetas, o si en la tarjeta de encuentran varios programas (y no se reconoce como funcionamien- to de lotes de ropa) aparecerá el siguiente mensaje en el display: Prog. de tarjeta chip Bienvenidos.
  • Página 168: Datos De Dosificación

    Programación Datos de En este punto de menú se puede copiar un máximo de 30 programas programa en una tarjeta. Los programas se copian en orden en la tarjeta y se transferirán los números de programas asignados en las máquinas. Consejo: Si solo se encuentra un programa en la tarjeta, será posible activar el funcionamiento de lotes de ropa.
  • Página 169 Programación Datos de En este punto de menú se pueden copiar en una tarjeta todos los da- dosificación tos de dosificación de los programas existentes en el control. Ahora bien, los datos de dosificación existentes solo se sobreescri- birán con una confirmación adicional. Para cada programa se deta- llan el tipo de dosificación, la fase de dosificación 1, 2 (bomba dosi- ficadora, cantidad de dosificación y nivel) y la parada de dosifica- ción 1, 2 (sí...
  • Página 170: Datos De Ajuste

    Programación Datos de ajuste En este punto de menú se pueden copiar en una tarjeta todos los ajustes del nivel de programador del control (véase el punto de menú "Ajustes"). Ahora bien, los ajustes ya existentes solo se sobreescribirán con una confirmación adicional.
  • Página 171: Guardar Datos En Electrónica

    Programación Menú principal  Guardar datos en tarjeta Ajustes  Idioma español  Opciones de selección: – todos los idiomas disponibles en el control. Seleccione uno de los idiomas disponibles en el control mediante el  selector multifunción. Una vez seleccionado y después de pulsar el selector multifunción, aparecerá...
  • Página 172: Idioma

    Programación Una vez seleccionado y después de pulsar la tecla "Start", aparecerá un mensaje en función del contenido de la tarjeta. Idioma Si la tarjeta contiene un idioma ajustado, en el display aparecerá el si- guiente mensaje: Guardar datos en electro. Idioma ...
  • Página 173: Programa

    Programación Guardar datos en electro. Dosificación  Dosificación 13:40 10.05.15  Una vez pulsado el selector multifunción, aparecerá la pregunta de seguridad. Guardar datos en electro.  Dosificación ¿Sobrescribir los datos existentes?   Confirme pulsando la tecla  "Guardar".  Durante la transferencia de datos aparecerá...
  • Página 174 Programación Programa En este punto de menú se pueden copiar uno o diversos programas de la tarjeta al control. Consejo: Los programas del control ya existentes se sobrescribirán. Seleccione el punto de menú "Programa".  Una vez seleccionado aparecerá el siguiente mensaje en el display: Guardar datos en electro.
  • Página 175: Ajustes

    Programación Guardar datos en electro.  Programa Memoria demasiado pequeña.  Consejo: Pulsando la tecla , o bien si en un máximo de 30 segun- dos no se ha pulsado ninguna tecla, no se ejecutará el proceso de escritura y se restaurará el menú anterior. Si el control dispone del suficiente espacio de almacenamiento, du- rante la transferencia de datos aparecerá...
  • Página 176: Borrar Tarjeta

    Programación Borrar tarjeta En este punto de menú se pueden borrar todos los datos existentes en la tarjeta. Seleccione el punto de menú "Borrar tarjeta".  Nivel de usuario  Menú principal Guardar datos en electro.  Borrar tarjeta  Confirme la selección pulsando el selector multifunción.
  • Página 177: Control Manual

    Programación Control manual Cambio a control Se puede seleccionar el control manual antes del inicio de programa manual o durante una parada de programa. Pulse la tecla  "Control manual" para poder introducir la contra-  seña. Contraseña _ _ _ _ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789 ...
  • Página 178: Dosificación

    Programación Gire el selector multifunción para seleccionar la válvula correspon-  diente y confirme la selección pulsándolo. Control manual Entrada de agua  Válvula Nivel: 100 mm  Gire el selector multifunción para seleccionar "Nivel" y confirme la  selección pulsándolo. Gira el selector multifunción para ajustar el nivel y confirme pulsán- ...
  • Página 179: Lavar Y Calentar

    Programación Una vez completada la dosificación, el programa finalizará. Consejo: También finalizará el programa si se pulsa de nuevo la te- cla . Lavar y calentar Es posible ajustar la temperatura, el número de revoluciones y el rit-  mo de lavado. Pulse la tecla de función "Lavar y calentar"...
  • Página 180: Centrifugado

    Programación Centrifugado  Es posible ajustar el número de revoluciones. Pulse la tecla de función  "Centrifugado".  Control manual Centrifugado  rpm.: 1150  Ajuste el número de revoluciones.  Una vez ajustado, inicie el programa "Centrifugado" con la tecla ...
  • Página 181: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos del modelo PW 811 Conexión eléctrica Tensión nominal véase la placa de características Frecuencia véase la placa de características Consumo de potencia véase la placa de características Consumo de corriente véase la placa de características Fusible necesario véase la placa de características...
  • Página 182: Datos Del Modelo Pw 814

    Datos técnicos Datos del modelo PW 814 Conexión eléctrica Tensión nominal véase la placa de características Frecuencia véase la placa de características Consumo de potencia véase la placa de características Consumo de corriente véase la placa de características Fusible necesario véase la placa de características Potencia calefactora véase la placa de características...
  • Página 183: Datos Del Modelo Pw 818

    Datos técnicos Datos del modelo PW 818 Conexión eléctrica Tensión nominal véase la placa de características Frecuencia véase la placa de características Consumo de potencia véase la placa de características Consumo de corriente véase la placa de características Fusible necesario véase la placa de características Potencia calefactora véase la placa de características...
  • Página 186 Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 902 575 175 Fax: 91 662 02 66 Internet: www.miele-professional.es E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 575 175 E-mail Servicio Postventa: service.professional@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.

Este manual también es adecuado para:

Pw 814Pw 818

Tabla de contenido