GB
1
Casing
easily removable to reach interior parts
2
Distribution spout
positioned in the protected area
3
Standard dechlorination purifying filter
4
Small tank to collect dripping water.
It is removable and can be connected to a drain
5
Control panel
5.1 Network voltage warning light
5.2 Warning light for insufficient water (WG-HWG models)
5.3 Button for water at room temperature
5.4 Cold water button
5.5 Sparkling water button (WG-HWG models)
5.6 Hot water buttons (H-HWG models) must be pressed at the same
time for distribution (SAFETY function)
6
Electrical power supply socket
D
1
Gehäuse
leicht abnehmbar, um problemlos zu den Innenteilen zu gelangen.
2
Auslassschnabel
geschützt untergebracht
3
Entchlorungs-Klärfilter serienmäßig
4
Auffangwanne für Abtropfwasser
abnehmbar, kann auch an einen Abfluss angeschlossen werden.
5
Steuertafel
5.1 Kontrolllampe Netzspannung
5.2 Kontrolllampe Wasser fehlt (Modellen WG-HWG)
5.3 Schalter auf Raumtemperatur gewärmtes Wasser
5.4 Kaltwasserschalter
5.5 Schalter kohlensäurehältiges Wasser (Modellen WG-HWG)
5.6 Warmwasserschalter (Modelle H-HWG), müssen gleichzeitig
für Auslass betätigt werden (SAFETY-Funktion)
6
Stromspeisungsanschluss
7
Generalschalter
F
1
Enveloppe
facilement démontable pour accéder aux parties internes
2
Bec verseur
positionné dans une zone protégée
3
Filtre déchloreur purificateur de série
4
Cuvette de réception d'eau d'égouttement
elle est amovible et peut-être reliée à un écoulement
5
Tableau de commandes
5.1 voyant tension de réseau
5.2 voyant manque d'eau (modèles WG-WHG)
5.3 bouton eau à température ambiante
5.4 bouton eau froide
5.5 bouton eau gazeuse (modèles WG-WHG)
5.6 boutons eau chaude (modèles H-HWG) à presser
simultanément pour obtenir le débit (fonction SAFETY)
6
Prise d'alimentation électrique
E
1
Cubierta
fácilmente desmontable para acceder a las partes internas
2
Pico de distribución
ubicada en una zona protegida
3
Filtro declorador purificador de serie
4
Cubeta de recolección del agua de goteo
removible y puede ser conectada a un desaguadero
5
Panel de mandos
5.1 indicador luminoso tensión de red
5.2 indicador luminoso falta de agua (modelos WG-HWG)
5.3 botón agua a temperatura ambiente
5.4 botón agua fría
5.5 botón agua en forma gaseosa (modelos WG-HWG)
5.6 botones agua caliente (modelos H-HWG) que deben ser
pulsados contemporáneamente para obtener el suministro de la
misma (función SAFETY)
6
Toma de alimentación eléctrica
7
Main switch
8
Cold water thermostat
9
Hot water thermostat (H models)
10 Hot water switch (H models)
11 Mains water inlet 3/4M or ø 8mm
12 CO
inlet ø 6mm
2
to be kept shut if chosen to place the cylinder inside
(models WG -HWG)
13 Cold water outlet IN (ø 6mm)
14 cylinder housing and CO2 inlet ø6 mm; to shut if chosen to place cylinder
on the inside (models WG -HWG)
15 Red floater indicating tray filling
16 Water entrance for basin loading
17 Level and basin unloading tube
18 Basin water level indicator
19 Door opening accessing filter and cylinder
20 Data plates
8
Kaltwasserthermostat
9
Warmwasserthermostat (Modellen H-HWG)
10 Warmwasserschalter (Modellen H-HWG)
11 Netzwassereintritt 3/4M oder ø 8mm
12 CO
-Eintritt ø 6mm
2
muss verschlossen werden, wenn man die Flasche im Inneren
positioniert (Modelle WG -HWG)
13 Kaltwasserausfluss IN (ø 6mm)
14 Unterbringung der Flasche und CO
verschlossen werden, wenn man die Flasche im Inneren positioniert
(Modelle WG -HWG)
15 Roter Schwimmer, der den Füllzustand der Wanne angibt.
16 Wasserzufluss zum Füllen der Wanne
17 Abfluss- und Nivellierungsrohr
18 Wasserspiegelanzeiger
19 Öffnung Zugangstür zum Filter und zur Flasche
20 Typenschild
7
Interrupteur général
8
Thermostat eau froide
9
Thermostat eau chaude (modèles H-HWG)
10 Interrupteur eau chaude (modèles H-HWG)
11 Entrée eau de réseau 3/4M ou ø 8mm
12 Entrée CO2 ø 6mm
à maintenir bouché, si on choisit de positionner la bouteille
à l'intérieur (modèles WG -HWG)
13 Sortie eau IN froide (ø 6mm)
14 Logement bouteille et entrée CO2 de ø6 mm; à boucher, si
on choisit de positionner la bouteille à l'extérieur (modèles WG -HWG)
15 Flotteur rouge indiquant le remplissage de la cuvette
16 Entrée eau pour le remplissage de la cuve
17 Tuyau de niveau/évacuation d'eau de la cuve
18 Indicateur du niveau de remplissage de la cuve
19 Ouverture portillon pour l'accès au filtre et à la bouteille
20 Plaque données
7
Interruptor general
8
Termóstato agua fría
9
Termóstato agua caliente (modelos H-HWG)
10 Interruptor agua caliente (modelos H-HWG)
11 Entrada agua de la red 3/4M o ø 8mm
12 Entrada CO2 ø 6mm
debe mantenerse tapado si se decide ubicar la bombona en el interior
(modelos WG -HWG)
13 Salida agua fría IN (ø 6mm)
14 Alojamiento bombona y entrada CO2 de ø6 mm; debe mantenerse tapado
si se decide ubicar la bombona en el exterior (modelos WG -HWG)
15 Flotador rojo que indica el llenado de la cubeta
16 Entrada agua para cargo tina
17 Tubo de nivel y descargo tina
18 Indicador de nivel tina
19 Apertura puertecilla de acceso al filtro y a la bombona
20 Placa datos
Eingang mit ø6 mm; muss
2
11