Puesta En Marcha Agua En Forma Gaseosa (Modelos Wg-Wg-Hwg) - Nives A Instalación Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

GB
6
SETTING UP THE SPARKLING WATER (WG-WG-HWG models)
INSTALLATION OF RECHARGEABLE CYLINDERS ( B-RIC)
• Installation of rechargeable cylinders (B-RIC) is possible only outside of
the machine using the inlet on the rear panel.
• Identify the red cap which closes the IN CO
use it to close the IN CO
inlet inside the machine, putting the needed pressure
2
on the fitting.
• Remove the ø6mm tube from the installation kit and connect it to the pressure
reducer R of the rechargeable (B-RIC) cylinder to the IN CO
panel.
• Screw the pressure reducer cap to the cylinder attachment paying attention to the
gasket.
• Open the cylinder valve V.
D
6
FÜLLUNG DER EISVITRINENWANNE (WG-HWG)
INSTALLATION EINER WIEDERLADBAREN FLASCHE (B-RIC)
• Die Installation einer wiederladbaren Flasche (B-RIC) kann nur außen an
der Maschine vorgenommen werden, wobei die Buchse an der hinteren
Schalttafel benutzt wird.
• den roten Verschluss, der die Buchse IN CO
sfindig machen; man zieht ihn heraus und benutzt ihn zum Schließen der
Buchse IN CO
im Maschineninneren, wobei man den nötigen Druck auf
2
den Anschluss ausübt
• Man entnimmt dem Installationskit eine Leitung mit ø6mm und schließt
sie an den Druckminderer R der wiederladbaren (B-RIC) an der Buchse
hinten auf dem Bedienpult an.
• Den Stutzen des Druckverminderers am Anschluss der Flasche abschrau-
ben, wobei auf die Dichtungen zu achten ist.
• Das Ventil der Flasche öffnen
F
6
DEMARRAGE EAU GAZEUSE (modèles WG-WG-HWG)
INSTALLATION BOUTEILLES DE TYPE RECHARGEABLE ( B-RIC)
• Il n'est possible d'installer des bouteilles de type rechargeable (B-REC)
qu'à l'extérieur de la machine, en utilisant la prise sur le panneau arriè-
re.
• Identifier le bouchon rouge qui ferme la prise IN CO
le retirer et l'utiliser pour fermer la prise IN CO
machine, en exerçant la pression nécessaire sur le raccord.
• Prélever du kit d'installation le tuyau de ø6mm et le raccorder au réducteur
de pression R de la bouteille rechargeable (B-RIC) à la prise IN CO
panneau arrière.
• Visser l'embout du réducteur de pression au raccord de la bouteille, en faisant
attention au joint.
• Ouvrir la vanne de la bouteille V.
6

PUESTA EN MARCHA AGUA EN FORMA GASEOSA (modelos WG-WG-HWG)

E
INSTALACIÓN BOMBONAS RECARGABLES ( B-RIC)
• La instalación de bombonas recargables (B-RIC) solo es posible al externo
de la máquina, utilizando la toma en el panel posterior.
• Individuar el tapón rojo que cierra la toma IN CO
extraerlo y utilizarlo para cerrar la toma IN CO
la máquina, ejercitando la debida presión en el empalme.
• Tomar el tubo de ø6mm del Kit de instalación y conectarlo al reductor de
presión R de la bombona recargables (B-RIC) a la toma IN CO
posterior.
• Ajustar la boca roscada del reductor de presión a la toma de la bombona, teniendo
cuidado con la junta.
• Abrir la válvula de la bombona V.
inlet on the rear panel; take it off and
2
inlet on the rear
2
am hinteren Schaltpult au-
2
sur le panneau arrière;
2
située à l'intérieur de la
2
sur le
2
en el panel posterior;
2
ubicada en el interior de
2
en el panel
2
The screw for regulating the reduction valve R has already been calibrated to the
optimal pressure setting (approximately 3,5 bar).
In any case, the quantity of gas supplied can be increased by turning the screw in the
clockwise direction, or decreased by turning it in the anti-clockwise direction (fig.17).
Rechargeable CO
cylinders can charge approximately 140 liters of water.
2
NOTICE! Rechargeable cylinders are empty when supplied. Have
the cylinder filled with gas by the nearest authorized distributor.
Ask only for CO
(carbon dioxide) for "food products."
2
Der Druckregler R ist bereits auf einen optimalen Gasfluss eingestellt (ca. 3,5 bar).
Es ist jedoch möglich, die Gasmenge zu erhöhen, indem man den Knopf gegen den
Uhrzeigersinn dreht, bzw. durch Drehen im Uhrzeigersinn zu verringern (fig.17).
Eine nachfüllbare Gasflasche CO
ACHTUNG! Die nachfüllbare Gasflasche, die wir Ihnen liefern, ist
leer. Bitte lassen Sie die Gasflasche bei Ihrem Gashändler nachfül-
len. Bitte achten Sie darauf, dass nur CO
Lebensmittel nachgefüllt wird.
La vis de réglage du réducteur est déjà réglée en usine sur une position de gazéifi-
cation optimale (3,5 bars environ). Vous pouvez toutefois augmenter la quantité de
gaz en tournant la manette dans le sens des aiguilles d'une montre ou la diminuer
en tournant la manette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (fig.17).
Une bouteille de gaz CO
, rechargeable, a une autonomie suffisante pour environ
2
140 l d'eau.
ATTENTION! La bouteille Rechargeable est fournie vide. Procédez
à son chargement en gaz auprès du revendeur de gaz techniques,
agréé, le plus proche de chez vous. Exigez un chargement en gaz
CO
(anhydride carbonique) du type "pour aliments".
2
El tornillo de regulación del reductor R ya está calibrado en la posición óptima de
gaseado (aproximadamente 3,5 bar). De todos modos, es posible aumentar la
cantidad de gas girando el tornillo en sentido horario, o en sentido antihorario para
disminuirla (fig.17).
La autonomía de la botella recargable de gas CO
ximadamente.
ATENCIÓN! La botella Recargable se suministra vacía. Proceda a efectuar la carga
de gas en el revendedor autorizado de gas para uso técnico más cercano. Solicite
la carga de gas CO
(anhídrido carbónico) sólo del tipo "para alimentos".
2
reicht für ca. 140 l Wasser aus.
2
-Gas (Kohlendioxid) für
2
es para 140 lts. de agua apro-
2
23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

HWgHwgIn aIn wgIn hwg ... Mostrar todo

Tabla de contenido