Petzl AVAO BOD Manual Del Usuario página 17

Ocultar thumbs Ver también para AVAO BOD:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe
informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed upadkiem z wysokości.
Kompletna uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości, pas stabilizujący
i podtrzymujący, uprząż biodrowa do prac na wysokości.
Maksymalne obciążenie nominalne: 140 kg (150 kg wliczając sprzęt użytkownika).
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje
i bezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie
powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
Uprząż piersiowa:
(1) Tylny punkt wpinania, (2) Klamra do regulacji tylnego punktu wpinania, (3)
Klamra do regulacji szelek, (4) Piersiowy punkt wpinania, (5) Łącznik uprząż
piersiowa-biodrowa, (6) CAPTIV, (7) Elastyczne szlufki do taśm, (8) Szlufki Velcro
do ASAP'SORBER, (9) Uchwyty na karabinki lonży chroniącej przed upadkiem
z wysokości.
Uprząż biodrowa:
(10) Tekstylny punkt wpinania łącznika Am'D, (11) Taśmy pasa, (12) Taśmy udowe,
(13) Przedni, metalowy punkt wpinania, (14) Boczne punkty wpinania na pasie,
(15) Tylny, podtrzymujący punkt wpinania, (16) Klamry DOUBLEBACK do regulacji
taśm udowych, (16 bis) Klamry automatyczne FAST LT do regulacji taśm udowych,
(17) Uchwyt na narzędzia, (18) Szlufki na worki narzędziowe TOOLBAG, (19)
Klamry DOUBLEBACK taśm łączących taśmy udowe - pas, (20) Szlufki na uchwyty
CARITOOL.
Materiały podstawowe:
Taśmy: poliester.
Klamry do regulacji: stal.
Metalowe punkty wpinania i łącznik: stop aluminium.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy,
przez osobę kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju oraz
waszych warunków użytkowania). Należy przestrzegać procedur opisanych na
Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego SOI należy zapisać rezultaty kontroli:
typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny lub
indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnych kontroli,
wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.
Przed każdym użyciem
Uprzęże
Należy sprawdzić stan taśm przy punktach wpinania, klamer, szwów
bezpieczeństwa. Uwaga na przecięte lub wyciągnięte nici.
Zwrócić uwagę na przecięcia i rozerwania oraz uszkodzenia spowodowane wysoką
temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi itp.
Sprawdzić prawidłowe działanie klamer DOUBLEBACK PLUS i FAST LT.
Łącznik Am'D SCREW-LOCK
Sprawdzić brak śladów deformacji, pęknięć, korozji, zużycia (na korpusie, nicie,
ramieniu, nakrętce). Sprawdzić otwarcie i całkowite, automatyczne, zamknięcie
ramienia. Otwór zamka Keylock nie może być zanieczyszczony lub zatkany przez
żadne ciała obce (żwir, kamienie itp.).
Sprawdzić prawidłowe zakręcanie i odkręcanie nakrętki.
Podczas użytkowania
Sprawdzić czy karabinek jest obciążany wzdłuż osi o największej wytrzymałości.
Regularnie sprawdzać czy nakrętka jest zakręcona. Unikać każdego nacisku
lub tarcia, które mogłoby spowodować odblokowanie ramienia lub uszkodzenie
nakrętki.
Regularnie sprawdzać zaciągnięcie klamer regulacyjnych.
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji
elementów wyposażenia.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami
systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Elementy wyposażenia używane z waszą uprzężą muszą być zgodne
z obowiązującym normami (na przykład karabinki EN 362).
Uprząż jest dostarczana z łącznikiem Am'D SCREW-LOCK, który może być
zastąpiony przez Am'D TRIACT-LOCK, OK SL, OK TL (wersja 2017), OXAN SL lub
OXAN TL (wersja 2017).
Sprawdzić instrukcje obsługi wymienionych produktów.
Obowiązkowo używać poprzeczki CAPTIV z waszym łącznikiem.
TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST
5. Zakładanie uprzęży
- Schować nadmiar taśm w szlufkach elastycznych (dobrze złożyć).
- Należy zwracać uwagę na przedmioty, które mogą utrudniać działanie klamer
FAST, jak zaschnięte błoto, kamienie, ubranie itp. Sprawdzić ich prawidłowe
zablokowanie (patrz rysunki).
Łącznik Am'D SCREW-LOCK
Karabinek nie jest niezniszczalny.
Karabinek ma największą wytrzymałość wzdłuż osi podłużnej, z zamkniętym
zamkiem. Obciążanie karabinka w jakikolwiek inny sposób jest niebezpieczne
i zmniejsza jego wytrzymałość. Przykład: obciążenie osi poprzecznej lub z otwartym
zamkiem.
Regulacja początkowa tylnego punktu wpinania
Dopasować regulację tylnego punktu wpinania do budowy ciała użytkownika:
ustawić go na wysokości łopatek.
Uwaga dopasowanie taśm łączących taśmy udowe-pas jest istotne jeżeli używacie
tylnego punktu wpinania.
Regulacja i test wiszenia
Uprząż musi być dopasowana blisko ciała, by zmniejszyć ryzyko zranienia podczas
upadku.
Użytkownik powinien uprząż wypróbować: w bezpiecznym miejscu zrobić test
wiszenia na każdym z punktów wpinania, przejść kilka kroków, usiąść, zrobić
parę skłonów i przysiadów. Tylko w ten sposób można sprawdzić czy uprząż ma
odpowiednie rozmiary i czy jest wystarczająco wygodna.
6. Uprząż kompletna chroniąca przed
upadkiem z wysokości
EN 361: 2002
Uprząż kompletna do ochrony przed upadkiem z wysokości, element systemu
zatrzymującego upadki z wysokości zgodnie z normą EN 363 (indywidualne
systemy chroniące przed upadkiem z wysokości).
6A. Piersiowy punkt wpinania
6B. Tylny punkt wpinania
Wyłącznie te punkty wspinania służą do łączenia uprzęży z systemem chroniącym
przed upadkiem z wysokości jak np. absorber energii, przesuwny przyrząd
autoasekuracyjny..., systemy opisane w normie EN 363. Dla łatwiejszej identyfikacji,
zostały oznaczone literą A.
Wolna przestrzeń pod użytkownikiem
Przestrzeń pod użytkownikiem na drodze jego potencjalnego upadku musi być
pozbawiona jakichkolwiek przeszkód. Szczegółowe obliczenia wolnej przestrzeni
znajdują się w instrukcjach innych elementów systemu (absorbery energii,
przesuwny przyrząd autoasekuracyjny).
7. Pas podtrzymujący i stabilizujący w pozycji
roboczej
EN 358: 2018
Punkty wpinania powinny być używane wyłącznie do wpięcia do systemu stabilizacji
w pozycji roboczej lub systemu podtrzymywania (maksymalna długość lotu 0,6 m).
Sprawdzić instrukcję użycia lonży pod kątem dodatkowych środków ostrożności.
Nie należy używać pasa podtrzymującego jeżeli istnieje przewidywalne zagrożenie,
że użytkownik znajdzie się w zwisie lub będzie narażony na niekontrolowany ucisk
przez pas. Do stabilizacji w pozycji roboczej należy używać punktu stanowiskowego
znajdującego się na wysokości pasa lub powyżej.
Te punkty wpinania nie służą do ochrony przed upadkiem z wysokości. Może
zaistnieć konieczność uzupełnia systemów stabilizacji w pozycji roboczej lub
podtrzymujących przez środki chroniące przed upadkiem z wysokości (indywidualne
lub zbiorowe).
7A. Przedni punkt wpinania
7B. Boczne punkty wpinania pasa
By mieć wygodne podparcie w pasie, należy używać zawsze obu bocznych
punktów wpinania, połączonych lonżą podtrzymującą.
7C. Tylny podtrzymujący punkt wpinania
Ten punkt wpinania znajdujący się z tyłu pasa służy wyłącznie do uniemożliwienia
użytkownikowi na dotarcie do miejsca, w którym upadek jest możliwy.
8. Uprząż biodrowa
EN 813: 2008
Przedni punkt wpinania
Przeznaczony do wychodzenia po linie i stabilizacji w pozycji roboczej.
Używać przedniego (tekstylnego lub metalowego) punktu wpinania do wpięcia
przyrządu zjazdowego, lonży do stabilizacji, lonży do przemieszczania się, jak
również wspornika PODIUM.
Ten punkt wpinania nie jest przeznaczony do zatrzymywania upadków z wysokości.
9. Poprzeczka CAPTIV podtrzymująca łącznik
Poprzeczka CAPTIV podtrzymująca łącznik ustawia łącznik wzdłuż jego osi
podłużnej. Uwaga: należy z powrotem założyć poprzeczkę CAPTIV jeżeli zmieniacie
łącznik.
10. Uchwyt sprzętowy
Uchwyty sprzętowe mogą być używane wyłącznie do podwieszania sprzętu.
UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: nie używać uchwytów sprzętowych do
asekuracji, zjazdu, wspinania się, wiązania.
Szlufka Velcro może być użyta do umieszczenia waszego absorbera energii
w pozycji górnej.
11. Uchwyt na łączniki lonży chroniącej przed
upadkiem z wysokości
A. Używać wyłącznie jako uchwyt na łączniki nie używanej lonży.
B. W razie upadku, uchwyt na łączniki uwalania łącznik znajdujący się na końcu
lonży, by nie przeszkadzać w rozdarciu się absorbera energii.
Uwaga: ten punkt wpinania nie służy do ochrony przed upadkiem z wysokości.
12. Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
Temperatura topnienia polietylenu o wysokiej wytrzymałości (140° C) jest niższa od
temperatury topnienia poliamidu i poliestru.
- Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji
w razie trudności.
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem i spełniać
wymagania normy EN 795 (wytrzymałość minimum 12 kN).
- W systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości, przed każdym użyciem,
niezbędne jest sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem, by
w razie upadku uniknąć uderzenia o ziemię lub przeszkodę.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć
ryzyko i wysokość odpadnięcia.
- Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości jest jedynym urządzeniem
obejmującym ciało, które jest dozwolone do użycia w systemie chroniącym przed
upadkiem z wysokości.
- Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu elementów wyposażenia,
poszczególne przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne
funkcjonowanie.
- UWAGA: należy zwracać uwagę by wasze produkty nie tarły o szorstkie czy ostre
krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do
poważnych zaburzeń fizjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się
używa w kraju użytkowania.
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.
Utylizacja:
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt
z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D.
Środki ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F.
Suszenie - G. Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub
naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części
zamiennych) - J. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków,
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci.
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność
sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do
zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej
kontrolującej produkcję tego ŚOI - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Rozmiar - e.
Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii - i.
Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - l. Identyfikacja
modelu - m. Klasa (B podstawowy) - n. Maksymalne, nominalne obciążenie - o.
Adres producenta - p. Data produkcji (miesiąc/rok)
C0033500D (270319)
17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Avao bod fast

Tabla de contenido