Descargar Imprimir esta página

Emerson ASCO 327B502 Serie Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento página 3

Publicidad

Serie 327B502, leva a chiusura automatica, comando diretto, flusso base, valvola a fungo equilibrata 1/4
GENERALITÀ
Le elettrovalvole Serie 327 sono di tipo 3/2 a co-
mando diretto normalmente aperte e normalmente
chiuse con costruzione equilibrata. Il materiale del
corpo è l'acciaio inossidabile.
INSTALLAZIONE
I componenti ASCO™ devono essere utilizzati
esclusivamente rispettando le caratteristiche tec-
niche specificate sulla targhetta. Variazioni all'ap-
parecchiatura sono ammissibili solo dopo avere
consultato il costruttore o il suo rappresentante.
Prima dell'installazione, depressurizzare i tubi e
pulire internamente. L'apparecchiatura deve essere
montata solo in posizione verticale e verso l'alto.
I raccordi delle valvole sono indicati nel corpo. I
raccordi devono essere conformi alla misura indicata
sull'apposita targhetta e devono essere montati in
conformità.
ATTENZIONE:
• La valvola deve essere montata in posizione
verticale e dritta.
• Ridurre i raccordi può causare operazioni sba-
gliate o malfunzionamento.
• Per proteggere l'apparecchiatura, installare un
setaccio o un filtro adatto al tipo di servizio nel
lato di entrata il più vicino possibile al prodotto.
• Se si usano nastro, pasta, spray o lubrificanti simili
durante il serraggio, evitare che delle particelle
entrino nel corpo della valvola.
• Usare utensili appropriati e posizionare le chiavi
il più vicino possibile al punto di raccordo.
• Per evitare di danneggiare l'attrezzatura, NON
SERRARE ECCESSIVAMENTE i raccordi.
• Non usare la valvola o il solenoide come una leva.
• I raccordi dei tubi non devono applicare alcuna
forza, coppia o sollecitazione sul prodotto.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
L'allacciamento elettrico deve essere effettuato
esclusivamente da personale specializzato e deve
essere conforme alle norme locali.
ATTENZIONE:
• Scollegare l'alimentazione elettrica e disenergiz-
zare il circuito elettrico e le parti in tensione prima
1/4 magneetafsluiter met basis doorstroming en direct aangestuurde, gebalanceerde klep met automatisch vergrendelende hendel uit de 327B502-serie
ALGEMEEN
Afsluiters uit de 327-serie zijn direct aangestuurde
3/2-magneetafsluiters (normaal open en normaal
gesloten) met gebalanceerde klep. Het afsluiterhuis
is van roestvast staal.
INSTALLATIE
ASCO™-producten mogen uitsluitend worden
toegepast binnen de op het typeplaatje aangegeven
specificaties. Wijzigingen zijn alleen toegestaan na
overleg met de fabrikant of haar vertegenwoordiger.
Voor het inbouwen dient het leidingsysteem drukloos
gemaakt te worden en inwendig gereinigd. De
apparatuur kan alleen worden geïnstalleerd in een
verticale en rechtopstaande positie.
D e l e i d i n g a a n s l u i t i n g v a n d e a f s l u i t e r s
wordt aangegeven op het afsluiterhuis. De
leidingsaansluitingen moeten plaatsvinden volgens
de op het naamplaatje aangegeven aanwijzingen.
LET OP:
• De afsluiter moet verticaal en rechtop worden
geplaatst.
• Vermindering van de aansluitingen kan tot
prestatie- en functiestoornis leiden.
• Installeer een gaasfilter of filter dat geschikt is
voor dit doel in de inlaatzijde zo dicht mogelijk bij
het product, ter bescherming van de apparatuur.
• Als er voor het aandraaien gebruik wordt gemaakt
van tape, pasta, spray of een vergelijkbaar
smeermiddel, mogen er geen deeltjes in het
leidingwerk geraken.
• Men dient uitsluitend geschikt gereedschap te
gebruiken en de moersleutels zo dicht mogelijk
bij het aansluitpunt te plaatsen.
• G e b r u i k e e n z o d a n i g k o p p e l v o o r
leidingverbindingen dat het product niet wordt
beschadigd.
• Gebruik de afsluiter of magneet niet als hefboom.
• De leidingaansluitingen mogen geen krachten,
momenten of druk op het product overdragen.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
In geval van elektrische aansluiting dient dit door
vakkundig personeel te worden uitgevoerd volgens
de door de plaatselijke overheid bepaalde richtlijnen.
123620-379 Rev.-- ECN 299194
Page 3 of of 11
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
di iniziare a lavorare.
• Occorre serrare correttamente tutti i morsetti a vite
elettrici secondo gli standard prima della messa
in servizio.
• A seconda della tensione, occorre dotare i com-
ponenti elettrici di una connessione di terra e
rispettare le normative e gli standard locali.
MESSA IN FUNZIONE
Prima di dare pressione al sistema, effettuare un
test elettrico. Eccitare la bobina diverse volte fino
a notare uno scatto smorzato che indica che la
solenoide è entrata in funzione.
Una volta eccitata la bobina e aperta la valvola, la
leva passerà alla posizione verticale. Diseccitare
e quindi spingere la leva in posizione orizzontale
per chiudere la valvola. Perché la leva funzioni
correttamente è necessario che la valvola sia in
posizione verticale e verso l'alto.
SERVIZIO
Molte elettrovalvole sono provviste di bobine per
il funzionamento continuo. Per prevenire la possi-
bilità di danneggiare cose o persone, non toccare
il solenoide. Se di facile accesso, l'elettrovalvola
deve essere protetta per evitare qualsiasi contatto
accidentale.
OPERATIVITÀ MANUALE
La valvola dispone di una leva a chiusura automatica
che può anche essere utilizzata con operatività
manuale:
Per l'utilizzo: Tirare la leva di rilascio verso il basso
in posizione verticale. In questo modo la valvola
è in uso e la leva mantiene la valvola a fungo in
posizione aperta.
Per azzerare: Spingere la leva in posizione oriz-
zontale, la valvola a fungo viene spinta in posizione
chiusa e blocca la leva in posizione orizzontale.
EMISSIONE SUONI
L'emissione di suoni dipende dall'applicazione, dal
mezzo e dalla natura dell'attrezzatura impiegata.
L'utente può determinare esattamente il livello
sonoro solo dopo aver installato la valvola sul
proprio impianto.
ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
LET OP:
• Schakel de voeding uit en maak het elektrische
circuit en alle spanningsvoerende delen
spanningsloos, voordat u aan de werkzaamheden
begint.
• Alle aansluitklemmen moeten na het beëindigen
van het werk volgens de juiste normen worden
aangedraaid.
• Afhankelijk van het spanningsbereik, moeten
elektrische onderdelen worden voorzien van een
aarding die voldoet aan de geldende regels en
normen.
IN GEBRUIK STELLEN
Voordat de druk aangesloten wordt dient
een elektrische test te worden uitgevoerd. Bij
magneetafsluiters moet de spoel een paar keer
van spanning worden voorzien. Als de afsluiter
correct functioneert, is op dat moment een zachte
'klik' hoorbaar.
Nadat de spoel van spanning is voorzien en de
klep is open gegaan, zakt de hendel naar de
verticale stand. Haal de spanning eraf en duw de
hendel daarna terug naar de horizontale stand om
de afsluiter te sluiten. Om de hendel correct te
laten functioneren, moet de afsluiter verticaal en
rechtop staan.
GEBRUIK
De meeste magneetafsluiters zijn uitgevoerd met
spoelen voor continu gebruik. Om persoonlijk letsel
en schade door aanraking van het spoelhuis te
voorkomen dient men contact te vermijden, omdat
bij langdurige inschakeling de spoel of het spoelhuis
heet kan worden. In voorkomende gevallen dient
men de spoel af te schermen voor aanraking.
HANDBEDIENING
De afsluiter heeft een automatisch vergrendelende
hendel die ook kan worden gebruikt voor handmatige
bediening.
Gebruik: Trek de ontgrendeling van de hendel naar
beneden naar de verticale stand. De klep wordt
nu aangestuurd en de hendel houdt de klep in de
geopende stand.
Resetten: Duw de hendel terug naar de horizontale
Modified on 11-02-2020
MANUTENZIONE
La manutenzione dei prodotti ASCO™ dipende dalle
condizioni di utilizzo. Questi componenti devono
essere puliti periodicamente. L'intervallo fra una
pulizia e l'altra varia a seconda delle condizioni
di utilizzo. Maneggiare con attenzione la leva a
chiusura automatica per evitare di danneggiarla.
Durante gli interventi è preferibile controllare che i
vari componenti non siano eccessivamente usurati.
Per una manutenzione completa applicare il kit delle
parti di ricambio: C326404.
SMONTAGGIO VALVOLE
Smontare procedendo con ordine. Consultare
attentamente gli esplosi forniti per una corretta
identificazione delle parti.
1. Svitare la sede del coperchio e smontare il
coperchio.
ATTENZIONE: fare attenzione alla spina.
2. Stringere la vite di fermo, svitare l'intero solenoide
dalla valvola mediante una chiave per dadi.
3. Smontare l'anello di ritenuta del sottogruppo di
base del solenoide, la molla del nucleo, il gruppo
del nucleo e il corpo della valvola a spina.
4. Non smontare il gruppo leva a chiusura auto-
matica.
5. Ora tutte le parti sono accessibili per la pulizia
o la sostituzione.
RIMONTAGGIO VALVOLA
Rimontare procedendo nell'ordine inverso facendo
riferimento agli esplosi forniti per la corretta identi-
ficazione e collocazione delle parti.
1. NOTA: Lubrificare tutte le guarnizioni/anelli di
tenuta con grasso al silicone d'alta qualità.
2. Inserire le guarnizioni nelle scanalature e nella
sede del sottogruppo del nucleo facendole
scattare (controllare che la misura sia giusta).
3. Mantenere la leva a chiusura automatica in
posizione orizzontale.
4. Inserire il sottogruppo del nucleo nell'apertura del
corpo e spingere delicatamente in basso affinché
la guarnizione sigilli l'apertura e blocchi la leva
a chiusura automatica in posizione orizzontale.
5. Sostituire l'anello di ritenuta della base del sole-
stand. De klep wordt teruggeduwd naar de gesloten
stand en vergrendelt de hendel in de horizontale
stand.
GELUIDSEMISSIE
De geluidsemissie hangt sterk af van de toepassing,
het medium en de aard van de gebruikte apparatuur.
Het geluidsniveau kan pas worden bepaald nadat
de afsluiter is ingebouwd.
ONDERHOUD
Het onderhoud aan producten van ASCO™ is
afhankelijk van de bedrijfsomstandigheden. We
raden u aan het product regelmatig te reinigen,
in intervallen die afhankelijk zijn van het medium
en de bedrijfsomstandigheden. Ga voorzichtig om
met de automatisch vergrendelende hendel om
beschadiging te voorkomen. Controleer tijdens het
onderhoud of onderdelen zijn versleten.
Voor een volledig onderhoudsbeurt moet u gebruik
maken van de reserveonderdelenset: C326404.
DEMONTAGE
Neem de afsluiter op een ordelijke wijze uit elkaar.
Raadpleeg daarbij de montagetekeningen die de
afzonderlijke onderdelen benoemen.
1. Schroef het deksel van het huis los en demonteer
het deksel.
LET OP: wees voorzichtig met het insteekeinde.
2. Draai de stelschroef vast en gebruik een
haaksleutel om de gehele magneetkop los te
schroeven van de afsluiter.
3. Demonteer de O-ring, kopstuk/deksel-combinatie,
plunjerveer, plunjer en dop van het afsluiterhuis.
4. De automatisch vergrendelende hendel mag niet
worden gedemonteerd.
5. Alle delen zijn nu toegankelijk voor reiniging of
vervanging.
MONTAGE
Monteer alle delen in omgekeerde volgorde als
aangegeven bij demontage, let daarbij wel op de
montagetekening voor de juiste plaatsing van de
onderdelen.
1. OPMERKING: Vet alle afdichtingen/O-ringen in
met hoogwaardig siliconenvet.
Emerson.com/ASCO
r q
noide e la molla superiore.
6. Rimontare l'intero solenoide mediante una chiave
per dadi; serrare secondo la tabella delle coppie.
Questo consentirà anche di inserire il gruppo del
nucleo nella sua posizione corretta.
7. Rimontare la sede del coperchio, facendo atten-
zione alla presa e al foro, e avvitare in senso tra-
sversale. Serrare secondo la tabella delle coppie.
8. Svitare la vite di fermo in modo che il solenoide si
possa ruotare di 360° per scegliere la posizione
più favorevole per l'ingresso del cavo.
9. Dopo la manutenzione, azionare ripetutamente la
valvola per accertarne il corretto funzionamento.
Per informazioni aggiuntive, visitare la pagina:
Emerson.com/ASCO
r q NL
2. Schuif de afdichtingen in het inzetstuk van de
groeven en de zitting van het inzetstuk van de
plunjer (let op het juiste formaat).
3. Houd de automatisch vergrendelende hendel in
de horizontale stand.
4. Plaats de plunjer in de opening in het afsluiterhuis
en druk de plunjer vervolgens omlaag tot de
afdichting deze opening precies afsluit en de
automatisch vergrendelende hendel in de
horizontale stand vergrendelt.
5. Monteer de O-ring van de kopstuk/deksel-
combinatie en de bovenste veer.
6. Monteer de volledige magneetkop met behulp
van een haaksleutel. Gebruik daarbij het juiste
aandraaimoment. Hierdoor wordt de plunjer ook
in de juiste positie geduwd.
7. Monteer het deksel van het huis, wees voorzichtig
met het insteekeinde en het boorgat en schroef
het deksel kruislings vast. Zie de tabel voor het
juiste aandraaimoment.
8. Draai de stelschroef los zodat de magneetkop
360° kan draaien en draai de magneetkop naar
de meest gunstige positie ten opzichte van de
kabeldoorvoer.
9. Na het onderhoud dient men de afsluiter een
aantal malen te bedienen om de werking ervan
te controleren.
Ga voor aanvullende informatie naar:
Emerson.com/ASCO
IT

Publicidad

loading