Informações Complementares - Petzl AVAO BOD Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para AVAO BOD:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
PT
Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas
das utilizações e técnicas são apresentadas.
Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do
equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas
actualizações e informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do seu
equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos adicionais.
Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura.
Harnês completo antiquedas e de posicionamento para trabalhos em altura.
Carga nominal máxima: 140 kg.
Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em qualquer outra situação
para a qual não tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente para a utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e
limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um destes avisos poderá causar ferimentos graves ou
mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou
colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança e assume
as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa responsabilidade, ou se não
entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este equipamento.
2. Nomenclatura
Torso:
(1) Ponto de fixação dorsal, (2) Fivela posterior de ajuste do ponto dorsal, (3) Fivelas anteriores
de ajuste das alças, (4) Ponto de fixação esternal, (5) Conector torso-harnês de cintura, (6)
CAPTIV, (7) Passadores elásticos para fitas, (8) Passador Velcro para ASAP'SORBER, (9)
Porta-conectores de longe de antiqueda, (10) Indicador de travamento de queda.
Harnês de cintura:
(11) Ponto de fixação têxtil do conector Bm'D, (12) Fitas do cinto, (13) Fitas das perneiras, (14)
Ponto de fixação ventral metálico, (15) Pontos de fixação lateral do cinto, (16) Ponto de fixação
posterior de restrição, (17) Fivelas de ajuste DOUBLEBACK das fitas, (17 bis) Fivelas FAST
das fitas das perneiras, (18) Porta-material, (19) Passadores para bolsa porta-ferramentas
TOOLBAG, (20) Fivelas de ajuste DOUBLEBACK das fitas de ligação perneiras-cinto, (21)
Passadores para porta-ferramentas CARITOOL.
Materiais principais:
Fitas: poliéster.
Fivelas de ajuste: aço.
Pontos de fixação metálicos e conector: liga de alumínio.
3. Inspecções, pontos a verificar
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada por uma pessoa competente no mínimo
todos os 12 meses. Respeite os modos de operação descritos no site Petzl.com. Registe
os resultados na ficha de inspecção do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante,
número de série ou número individual, datas: de fabrico, aquisição, primeira utilização,
próximas inspecções periódicas, defeitos, observações, nome e assinatura do controlador.
Antes de qualquer utilização
Harnês
Verifique as fitas ao nível dos pontos de fixação, das fivelas de ajuste e das costuras de
segurança. Atenção aos fios cortados ou distendidos.
Controle os cortes, desgastes e danos devidos à utilização, ao calor, aos produtos químicos...
Verifique o bom funcionamento das fivelas DOUBLEBACK e FAST.
Verifique o indicador de travamento de queda. Este indicador aparece vermelho se o ponto de
fixação dorsal tiver sido sujeito a um impacto superior a 400 daN.
Descarte o seu harnês se um indicador de travamento de queda está visível.
Conector Bm'D TRIACT-LOCK
Verifique a ausência de fissuras, deformações, corrosão, desgaste, (no corpo, rebite, gatilho e
trava de segurança). Verifique a abertura e o fecho automático completo do gatilho. O orifício
do Keylock não deve estar obstruído ou entupido.
Verifique o fecho e abertura da trava de segurança manual.
Durante a utilização
Verifique que o mosquetão trabalha sempre segundo o eixo maior.
Controle regularmente o fecho da trava de segurança. Evite qualquer pressão, ou atrito, que
possa provocar uma abertura do gatilho do conector ou danificar a trava de segurança.
Verifique regularmente o correcto aperto das fivelas de ajuste.
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com outros
equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos de
uns em relação aos outros.
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua
aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
Utilize obrigatoriamente a CAPTIV com o seu conector.
5. Equipar-se com o harnês
- Procure arrumar o excesso de fitas (bem coladas) nos passadores elásticos.
- Atenção aos objectos estranhos que correm o risco de interferir com o bom funcionamento
das fivelas rápidas FAST (pedras, areia, vestuário...). Verifique que estejam bem fechadas (ver
desenhos).
Conector Bm'D TRIACT-LOCK
Um mosquetão não é indestrutível.
Um mosquetão oferece a resistência máxima ao longo do eixo maior e com o gatilho fechado.
Solicitar um mosquetão de qualquer maneira é perigoso e reduz a sua resistência, por
exemplo ao longo do eixo pequeno ou com o gatilho aberto.
Para mais informações, consulte os Conselhos técnicos sobre os conectores em Petzl.com.
Ajuste inicial do ponto dorsal
Ajuste este ponto de fixação dorsal à sua morfologia: posicione-o ao nível das omoplatas.
Atenção, o ajuste das fitas de ligação perneiras-cinto é importante se utilizar o ponto dorsal.
Ajuste e teste de suspensão
O seu harnês deve estar ajustado ao corpo para reduzir o risco de ferimento em caso de
queda.
Deve efectuar movimentos e um teste de suspensão em cada ponto de fixação, com o seu
material, para estar seguro de que o harnês tem a medida correcta e o nível de conforto
necessário para a utilização pretendida e com o ajuste optimizado.
6. Harnês antiqueda
Os pontos de fixação dorsal e esternal devem estar ligados a um sistema de travamento de
quedas conforme as normas em vigor.
Somente estes pontos servem para conectar um sistema de travamento de quedas, como por
exemplo, um antiquedas móvel na corda, um absorvedor de energia...
Durante uma queda, existe um deslocamento do ponto de fixação antiquedas (45 cm). Este
deslocamento deve ser tido em conta durante o cálculo da zona livre desimpedida. Para
o cálculo da zona livre desimpedida, tenha em conta o comprimento dos conectores que
influencia a altura da queda.
7. Harnês de posicionamento e de restrição
O ponto de fixação ventral, o ponto de fixação esternal e os pontos de fixação laterais do cinto
são destinados a manter o utilizador em posição no seu posto de trabalho, ou a impedir o
utilizador de alcançar um local onde uma queda seja possível.
O ponto de fixação ventral e os pontos de fixação laterais não estão concebidos para
utilizações antiqueda.
Utilize sempre os dois pontos de fixação laterais em conjunto ligando-os por uma longe de
posicionamento para estar apoiado confortavelmente na cintura.
A longe deve ser mantida em tensão.
8. Barra de posicionamento de conector
CAPTIV
A barra de posicionamento CAPTIV favorece o posicionamento do conector de acordo com o
grande eixo. Atenção, ponha de novo a barra amovível CAPTIV se mudar o conector.
9. Porta-material
Os porta-material devem ser utilizados unicamente para material.
ATENÇÃO PERIGO, não utilize os porta-materiais para assegurar, descer, encordar ou para
as longe.
O passador Velcro pode ser utilizado para manter o absorvedor do seu antiqueda móvel em
posição alta.
10. Porta-conectores de longe de antiqueda
A. A utilizar unicamente como porta-conectores de ponta de longe quando não está a ser
usada.
B. No caso de queda, o porta-conectores de longe liberta o conector de ponta de longe para
não entravar o despoletar do absorvedor de energia.
Atenção, não se trata de um ponto de fixação antiqueda.
TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST
11. Informações complementares ANSI
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento.
- As instruções de utilização definidas nos informativos de cada equipamento associado a este
produto devem ser respeitadas.
- Plano de resgate: preveja os meios de socorro necessários para intervir rapidamente no caso
de surgirem dificuldades.
- Atenção, um perigo pode ocorrer durante a utilização de vários equipamentos nos quais a
função de segurança de um dos equipamentos pode ser afectado pela função de segurança
de outro equipamento.
- Atenção, os produtos químicos, calor, corrosão e raios ultra-violetas podem danificar o seu
harnês. Contacte a Petzl em caso de dúvida.
- Seja vigilante durante o trabalho na proximidade de fontes de electricidade, equipamentos
móveis ou superfícies abrasivas ou cortantes.
12. Informações complementares
Descartar um equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto após uma
só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes agressivos,
ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...).
Um produto deve ser descartado quando:
- Tiver mais de 10 anos e for composto por plástico ou têxtil.
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Se tiver uma dúvida sobre a sua
fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo.
- Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas - D. Precauções
de utilização - E. Limpeza/desinfecção - F. Secagem - G. Armazenamento/transporte -
H. Manutenção - I. Modificações/reparações (interditas fora das oficinas Petzl salvo peças
sobresselentes) - J. Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação,
modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações
para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. Exposição a um
risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre o funcionamento ou
as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Rastreio e marcações
a. Número do organismo notificado para o controlo de produção deste EPI - b. Organismo
de certificação - c. Rastreio: datamatrix - d. Tamanho - e. Número individual - f. Ano de
fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Ler
atentamente a informação técnica - l. Identificação do modelo - m. Classe (B base) - n. Carga
nominal máxima - o. Endereço do fabricante - p. Data de fabrico (mês/ano)
Anexo A - ANSI
ANSI/ASSE Z359 regras de utilização e manutenção dum harnês completo
NB: esta notícia contém as regras e informações gerais da norma ANSI/ASSE Z359, o
fabricante pode impôr restrições de utilização mais rigorosas, para esse efeito, tomar como
referência a notícia técnica do fabricante.
1. Os utilizadores devem estar correctamente formados na utilização do material,
particularmente nos procedimentos de segurança específicos no local de trabalho. A norma
ANSI/ASSE Z359.2 especifica as exigências mínimas referentes aos programas de protecção
contra quedas, estabelece as regras e exigências referentes aos programas de protecção
contra quedas em altura instalados e geridos pelo empregador, em particular as regras,
responsabilidade e formações, os procedimentos de protecção contra quedas, a eliminação
e controle dos riscos de quedas, os procedimentos de resgate, os estudos de incidentes e o
balanço de eficácia do programa posto em acção.
2. O ajuste correcto do harnês completo é essencial para optimizar a sua utilização. O
utilizador deve estar formado para seleccionar o tamanho ideal e deve manter o ajuste
correcto do seu harnês completo.
3. O utilizador deve seguir as regras de escolha de tamanho e correcto ajuste do fabricante,
tomando particular atenção para que a fivelas estejam fechadas e correctamente alinhadas,
que as perneiras e as alças estejam bem apertadas, que as fitas esternais se situem no meio
do peito e que as perneiras estejam posicionadas e apertadas, afim de evitar todo o contacto
genital no caso de queda.
4. Um harnês completo conforme à norma ANSI/ASSE Z359.11 deve estar equipado dum
sistema individual de antiqueda limitando a força choque máxima a 8 kN.
5. A síndrome do harnês (SDH), também apelidado de síndrome de suspensão, é um
fenómeno grave, mas controlável com um harnês bem concebido, um resgate rápido e
aparelhos que permitam aliviar a suspensão após uma queda. Um utilizador ainda consciente
pode despoletar um aparelho de alívio da suspensão e a tensão em torno das pernas,
afim de melhorar a circulação sanguínea e retardar a manifestação da síndrome do harnês.
Um prolongamento do elemento de conexão não está concebido para ser conectado
directamente a uma ancoragem ou a uma conexão de ancoragem de antiqueda. É necessário
empregar um absorvedor de energia, afim de limitar a força choque a um máximo de 8 kN. O
comprimento do prolongamento do elemento de conexão pode ter um impacto sobre a altura
de queda e o cálculo da zona livre desimpedida.
6. A elasticidade do harnês completo, ou seja, a capacidade dum componente do sistema
individual de antiqueda de se alongar e deformar durante uma queda, pode contribuir para o
alongamento global do sistema durante uma queda. É necessário tomar em conta o aumento
da altura de queda gerado pela elasticidade do harnês completo, a compressão do corpo no
harnês completo e qualquer outro factor importante no cálculo da zona livre desimpedida dum
sistema de antiqueda específico.
7. Quando não estão a ser utilizadas, as longes conectadas ao ponto de fixação em forma de
D do harnês completo não devem ser conectadas a nenhum dispositivo de posicionamento
ou a qualquer outro elemento estrutural do harnês completo, salvo se essa conexão é
considerada como aceitável por uma pessoa competente e pelo fabricante da longe. Tal
é particularmente importante em caso de utilização de certas longes em Y, já que a força
choque pode ser transmitida ao utilizador pela ponta não utilizada se esta não puder se soltar
do harnês. O ponto de arrumação duma longe situa-se geralmente em torno do esterno, afim
de reduzir o risco de volumosidade ou de tropeções.
8. As extremidades da fita podem se entalar numa máquina ou provocar o soltar dum aparelho
de ajuste. Todo o harnês completo deve estar dotado de passadores ou outros componentes
que sirvam para arrumar as extremidades da fita.
9. Tendo em conta a natureza dos pontos de fixação em têxteis, é aconselhado que estes se
conectem unicamente a outros anéis têxteis ou a mosquetões. A utilização dum mosquetão-
gancho é desaconselhada, salvo em condições específicas validadas pelo fabricante.
As partes 10-16 contêm informações suplementares refentes à colocação e
utilização dos diferentes pontos de fixação dum harnês completo.
10. Dorsal
O ponto de fixação dorsal deve ser utilizado como ponto de fixação principal de travamento
de queda, salvo se as condições de utilização permitirem um outro ponto de fixação. O ponto
de fixação dorsal pode também servir de ponto de restrição ou de resgate. Quando o ponto
de fixação dorsal detém o utilizador durante uma queda, o harnês deve estar concebido
para transmitir a carga para as alças e para as perneiras. Detendo o utilizador após a queda,
o ponto de fixação dorsal permitirá ao utilizador manter-se na posição em pé, ligeiramente
inclinado para a frente e uma leve pressão sobre o peito. Vários elementos devem ser
tomados em conta para a escolha entre um ponto de fixação dorsal ajustável e um fixo.
Um ponto de fixação dorsal ajustável é mais fácil de ajustar entre utilizadores de diferentes
tamanhos e permite encontrar-se uma posição mais vertical após a queda, mas torna o
harnês completo um pouco mais elástico.
11. Esternal
O ponto de fixação esternal pode servir de ponto de fixação secundário de antiqueda quando
o ponto de fixação dorsal é considerado, por uma pessoa competente, como estando mal
adaptado e quando o risco de queda é unicamente com os pés primeiro. As utilizações
aceitáveis de um ponto de fixação esternal são as seguintes, a título não exaustivo: subir
uma escada com a ajuda de um dispositivo de antiqueda, subir uma escada com a ajuda de
uma linha de vida de antiquedas auto-retráctil, o posicionamento no trabalho e o trabalho em
corda. O ponto de fixação esternal pode também servir de ponto de restrição ou de resgate.
Quando o ponto de fixação esternal detém o utilizador durante uma queda, o harnês deve
estar concebido para transmitir a carga para as alças e para as perneiras.
Quando o ponto de fixação esternal retém o utilizador durante uma queda, esse ponto porá
o utilizador na posição de sentado ou dobrado e carga será transmitida principalmente às
perneiras, aos glúteos e à base das costas.
No posicionamento no trabalho, o ponto de fixação esternal permitirá ao utilizador manter
uma posição de pé.
Se o ponto de fixação esternal serve de ponto de antiqueda, a pessoa competente, avaliando
as condições de utilização, deve assegurar-se que as quedas só podem ocorrer unicamente
com os pés primeiro. Nesse caso, poderá ser necessário limitar a distância de queda
permitida. É possível que um ponto de fixação esternal, dotado de uma fita esternal ajustável,
provoque um deslizamento para cima que possa amortecer o utilizador aquando de uma
queda, duma extracção ou duma suspensão... A pessoa competente deve prever um harnês
completo dotado de um ponto de fixação esternal fixo para todo o tipo de utilizações.
12. Ventral
O ponto de fixação ventral serve de conexão para um aparelho de antiqueda durante subidas
em escada onde qualquer queda será unicamente com os pés primeiro; este ponto de
fixação ventral pode também servir para posicionamento no trabalho. Após uma queda ou
em posicionamento no trabalho, o ponto de fixação ventral porá o utilizador na posição de
sentado com o busto na posição vertical e a carga será transmitida principalmente nas coxas
e nas nádegas. Quando o utilizador está suspenso no ponto de fixação ventral, o harnês
completo deve transmitir a carga directamente às perneiras e sob as nádegas através duma
fita subcutal que liga as duas perneiras.
Se o ponto de fixação ventral serve de ponto de antiqueda, a pessoa competente, avaliando
as condições de utilização, deve assegurar-se que as quedas só podem ocorrer unicamente
com os pés primeiro. Nesse caso, poderá ser necessário limitar a distância de queda
permitida.
13. Alças
Tem de se utilizar dois pontos de fixação das alças ao mesmo tempo: a sua utilização é
possível em caso de resgate e descida/recuperação. Os pontos de fixação das alças não
devem servir de antiqueda. É aconselhado utilizar juntamente com os pontos de fixação das
alças, um afastador que permite manter afastadas as alças de um harnês completo.
14. Cinto, posterior
O ponto de fixação posterior do cinto deve servir unicamente para restrição. O ponto de
fixação posterior do cinto não deve servir de antiqueda. É interdito utilizar o ponto de fixação
posterior do cinto numa outra situação que não seja a de restrição. O ponto de fixação
posterior do cinto não pode ser sujeito senão a uma carga mínima a ser transmitida à cintura
do utilizador, e nem deverá nunca suster o peso inteiro do utilizador.
15. Lateral
Os pontos de fixação laterais devem ser utilizados em conjunto e unicamente para o
posicionamento no trabalho. Os pontos de fixação laterais não devem servir de antiqueda.
Os pontos de fixação laterais são muitas vezes utilizados para o posicionamento no trabalho
pelos arboricultores, trabalhadores em altura para subir num poste, na construção civil na
montagem das armaduras de betão ou para escalar uma cofragem. É desaconselhado
utilizar os pontos de fixação laterais (ou qualquer outro ponto rígido do harnês completo)
para pendurar para guardar uma extremidade duma longe de antiqueda, o que apresenta
um risco de tropeçar, ou nos caso de várias longes, poderá provocar uma transmissão
mal-compensada da carga ao harnês completo, e por inerência ao utilizador, pela parte não
solicitada da longe.
16. Assento de suspensão
Os pontos de fixação de um assento devem ser utilizados em conjunto e unicamente para
o posicionamento no trabalho. Os pontos de fixação de um assento não devem servir de
antiqueda. Os pontos de fixação de um assento são muitas vezes utilizados durante um
trabalho prolongado em que o utilizador está suspenso, permitindo ao utilizador sentar-se
num assunto rígido formado a partir dos dois pontos laterais. Por exemplo: lavagens de vidros
dos edifícios.
CONTROLE, MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO DO MATERIAL PELO
UTILIZADOR
Os utilizadores de sistemas de antiqueda devem no mínimo, respeitar os conselhos do
fabricante no que se refere ao controle, manutenção e armazenamento do material. A
sociedade ou organismo do utilizador deve conservar uma cópia da notícia técnica do
fabricante e torná-la disponível a todos os utilizadores. Ver a norma ANSI/ASSE Z359.2:
as regras mínimas dum programa de antiqueda referentes a controle, manutenção e
armazenamento do material pelo utilizador.
1. Para além das regras de controle estabelecidas pelo fabricante, o material será controlado
pelo utilizador antes de cada utilização e por uma pessoa competente que não o utilizador
num intervalo máximo de um ano para detectar:
- ausência ou instabilidade de marcações,
- ausências dos elementos que têm um impacto na forma, ajuste ou função do material,
- defeitos ou danos dos elementos metálicos: fissuras, arestas cortantes, deformações,
corrosão ou danos devidos a produtos químicos, a um aquecimento excessivo, a uma
modificação ou desgaste excessivo,
- defeitos ou danos nas fitas ou cordas do tipo peludo, cortes, fios puxados ou ausentes
nas costuras, torção ou fios puxados, entrançamento desfeito, nós, terminação danificada,
alongamentos excessivos, danos devido a produtos químicos, sujidade em excesso, abrasão,
modificações, lubrificação excessiva, idade ou desgaste excessivo.
2. Os critérios de controle do material deverão ser estabelecidos pela sociedade ou organismo
do utilizador. Esses critérios devem estar conformes ou mais exigentes que os estabelecidos
pela norma ANSI/ASSE Z359 ou pelo fabricante, aplicando sempre o mais exigente dos dois.
3. Quando um defeito, dano ou manutenção inadequados e encontrado durante um controle,
o material deve ser imediatamente descartado ou sujeito a uma acção correctiva, pelo
fabricante ou seu representante, antes de poder ser utilizado novamente.
Manutenção e Armazenamento
1. Toda a manutenção ou armazenamento do material deve ser gerido pela sociedade ou
organismo do utilizador e em conformidade com os conselhos do fabricante. Todo o problema
específico relativo a condições de utilização particulares deve ser assinalado e tratado de
acordo com o fabricante.
2. Todo o material que necessite uma manutenção ou destinado a uma manutenção será
marcado «inutilizável» e não poderá ser utilizado.
3. Todo o material será armazenado de forma a impedir danos provocados pelos factores
ambientais seguintes: temperatura, raios UV, humidade, óleo, produtos químicos e vapores
associados ou qualquer outro elemento destrutivo.
C0059600D (160419)
10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Avao bod fast

Tabla de contenido