IT
Allentare l'utensile abrasivo con una
chiave fissa o a mano, oppure serrar-
lo con forza.
Gli utensili abrasivi saldamente fis-
sati devono essere staccati con una
chiave fissa, anziché con l'arresto del
mandrino.
I corpi abrasivi devono ruotare
senza sforzo. Non riutilizzare
corpi non più rotondi!
Prova di funzionamento!
Prima di utilizzare l'utensile
verificare
il
funzionamento
dell'utensile abrasivo. L'utensile
abrasivo deve essere montato
in modo ineccepibile e deve po-
ter ruotare liberamente. Seguire
una prova di funzionamento
senza carico almeno per 30 se-
condi. Non utilizzare utensili ab-
rasivi danneggiati, non rotondi,
oppure vibranti!
ES
Soltar o apretar firmemente el útil
abrasivo con una llave fija o con la
mano.
Útiles abrasivos sujetos con fuerza
extrema se tienen que soltar utilizan-
do una llave fija en lugar del disposi-
tivo de bloqueo del husillo.
Los cuerpos abrasivos tienen
que girar perfectamente equi-
librados. ¡ No utilizar cuerpos
abrasivos desequilibrados!
¡ Realizar una prueba de funcio-
namiento!
Comprobar los útiles de lijar
antes de utilizarlos. El útil de lijar
tiene que estar montado per-
fectamente y que poder girar
libremente. Realizar una prueba
de funcionamiento de unos 30
segundos sin carga. ¡ No utilizar
útiles de lijar deteriorados, de-
sequilibrados o que vibren!
PT
Soltar ou apertar com força o aces-
sório abrasivo usando uma chave de
bocas ou manualmente.
Os acessórios abrasivos que
estiverem extremamente calcinados
têm de ser soltos com uma chave de
bocas em vez de usar o dispositivo
de bloqueio do fuso.
As peças abrasivas devem girar
regularmente. Não utilizar as
peças que já não estejam re-
dondas!
Ensaio preliminar!
Controlar as ferramentas antes
da sua utilização. A ferramenta
deve estar montada sem proble-
mas e poder rodar livremente.
Deixar funcionar em vazio um
mínimo de 30 s.
Não utilizar ferramentas dani-
ficadas, que não estejam re-
dondas ou que produzam vi-
brações!
25