Página 2
EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso DA | Brugsanvisning NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização...
Easy Glide Plus coating ensures a high level of comfort when putting it on or taking it off. The 4Seal TF is equipped with 4 sealing lips. Össur TF liners have a unique combination of product features that provide optimum protection of the soft tissue and a high degree of wearing comfort.
Página 6
• Please ensure a properly fitting trim over the edge of the shaft so that the cutting edge does not extend into the crotch area. CAUTION: Rolling the 4Seal TF liner over the shaft edge is not possible because the Easy Glide Plus coating would then be damaged and adhesion to the skin is no longer guaranteed.
Página 7
Art. No. Description 1.820.610 Flex EVA white 400x400x10 mm 1.820.612 Flex EVA white 400x400x12 mm 1.820.615 Flex EVA white 400x400x15 mm 1.820.510 Flex EVA opaque 400x400x10 mm 1.820.512 Flex EVA opaque 400x400x12 mm 1.820.515 Flex EVA opaque 400x400x15 mm ...
• after a short period of wear, the liner causes strong redness in the area of the sealing lips or on the edges • the user feels pain or numbness. If any of these indicators exists, change the size of the liner and/or contact Össur. VOLUME COMPENSATION STOCKINGS In the case of fluctuations in the volume of the residual limb that do not lead to loss of vacuum in the area of the sealing lips, you can use special volume stockings to compensate for this volume above the sealing lips.
Página 9
NOTES REGARDING SAFETY • Before applying care using a silicone liner, the user’s situation must be carefully examined and documented (see the Contraindications and Mobility class sections). Furthermore, concomitant illnesses and medications should be considered. For example, diseases of the kidneys and the medications administered for them can lead to fluctuations in the residual limb because water retention is reduced.
Página 10
DURATION OF USE The maximum useful life (from the date of delivery, solely in connection with a replacement liner) for the 4Seal TF liner is 6 months.
Anwendern größtmögliche Haftung im Prothesenschaft und durch die Easy Glide Plus Beschichtung einen hohen Komfort beim Ein- uns Aussteigen. Der 4Seal TF ist mit 4 Dichtlippen ausgestattet. Össur TF-Liner verfügen über einzigartig kombinierte Produkteigenschaften, die einen optimalen Schutz des Weichteilgewebes und einen hohen Tragekomfort bieten.
Página 13
• Bitte achten Sie auf einen passgerechten Schnitt im Verlauf des Schaftrandes, damit die Schnittkante nicht in den Schrittbereich hineinreicht. ACHTUNG: Ein Umstülpen des 4Seal TF Liners über den Schaftrand ist nicht möglich, da die Easy Glide Plus Beschichtung ansonsten beschädigt wird und die Haftung auf der Haut nicht mehr gewährleistet ist.
Página 14
HINWEISE SCHAFTGESTALTUNG Erstellen Sie einen Schaft in gewohnter Technik. Es eignen sich alle PETG-Testschaftmaterialien, laminierte Schäfte und eine Zahl an thermoplastischen Innenschaftmaterialien mit glatter Oberfläche. Zur Erzielung einer glatten Oberfläche am Gipsmodell empfehlen wir nach der Zweckmodellierung die Verwendung feiner Schleifmittel zur Glättung und abschließend die Anwendung von Silikonspray. Um eine dauerhafte Funktion der Dichtlippen zu gewährleisten empfehlen wir folgende Schaftmaterialien: Art.
Halten Sie den Liner wie abgebildet (Abb. 3). Setzen Sie nun die plane Fläche am Stumpfende an und schieben Sie den Össur Liner vorsichtig und faltenfrei über den Stumpf (Abb. 4) Überprüfen Sie evtl. Lufteinschlüsse. Sollten Lufteinschlüsse vorhanden sein, massieren Sie diese bitte heraus. Bei Faltenbildung legen Sie den Liner bitte erneut an.
nicht mehr aus, da diese Fremdkörper in das weiche Silikonmaterial wandern können und somit den Liner zerstören. Zudem können erhebliche Hautirritationen hervorgerufen werden. • Bitte beachten Sie, dass viele Duschbäder, Seifen, Badezusätze, Deodorants, Parfüme, Alkoholsprays etc. Hautreizungen durch Parfum- und/oder Farbstoffe verursachen können. Bitte weisen Sie Ihren Anwender darauf hin, diese bei Anwendung eines Silikonliners am Stumpf NICHT zu benutzen, um evtl.
Página 17
Passteile haftbar gemacht werden. Eine darüber hinausgehende Haftung des Herstellers ist nur dann möglich, wenn seine Passteile nachweislich ursächlich für den Schaden oder Funktionsausfall von Passteilen anderer Hersteller gewesen sind. NUTZUNGSDAUER Die maximale Nutzungsdauer (ab Auslieferdatum, ausschließlich in Verbindung mit einem Wechselliner) für den 4Seal TF Liner beträgt 6 Monate.
4SEAL TF Merci d‘avoir opté pour le liner 4Seal TF. Ce produit offre aux utilisateurs amputés de la cuisse un maintien optimal dans l‘emboîture de prothèse et, grâce au revêtement Easy Glide Plus, un grand confort à l‘habillage et au déshabillage.
Taille du liner Longueur minimale du moignon (cm) 26,5 30, 32, 34 36, 38, 40 DONNÉES TECHNIQUES Longueur intégrale : 40 cm Limite de poids: sans restriction Classe de mobilité: 1, 2, 3, 4 Tableau des tailles TFS: Réf. Désignation de l’article M.891.726 4Seal TFS - taille 26,5 M.891.728...
Página 20
• Veillez à ce que le découpage soit effectué correctement le long du bord de l‘emboîture, pour que le bord de coupe n‘entre pas dans l‘entre-jambe. ATTENTION: Il n‘est pas possible de retrousser le liner 4Seal TF par-dessus le bord de l‘emboîture car le revêtement Easy Glide Plus pourrait être endommagé et ne plus adhérer correctement sur la peau.
Página 21
INDICATIONS POUR LA RÉALISATION DE L‘EMBOÎTURE Réalisez une emboîture de technique usuelle. Tous les matériaux de test en PETG pour emboîture, les emboîtures laminées et un certain nombre de matériaux pour intérieurs d‘emboîtures thermoplastiques à surface lisse sont appropriés. Pour obtenir une surface lisse sur le modèle en plâtre, nous conseillons d‘utiliser après le modelage d‘usage un produit abrasif fin pour le lissage et ensuite un spray à...
ATTENTION! L‘usage durable de spray alcoolisé peut nuire au revêtement Easy Glide Plus. Tenez le liner comme décrit (f ig. 3). Placez à présent la surface plane au bout du moignon et enfilez avec précaution le liner Össur sur le moignon sans faire de plis (f ig. 4). Vérifiez qu‘il n‘y ait pas d‘inclusions d‘air.
• Il convient de veiller à ce qu‘aucun corps étranger, tel que des grains de sable et des fibres de carbone ou de verre (de l‘atelier orthopédique) ne se trouve sur la surface en silicone du liner. En présence de telles impuretés, il arrive souvent qu‘un lavage du liner ne suffise plus car ces corps étrangers peuvent migrer dans la silicone tendre et détruire ainsi le liner.
Dispositions générales: Ce produit auxiliaire ne devrait être utilisé que par un seul patient. S‘il est utilisé pour traiter plus d‘un patient, la garantie produit au sens de la loi sur les produits médicaux perd sa validité. La compatibilité du produit de Össur avec des pièces détachées d‘autres fabricants est assurée à...
Página 25
4SEAL TF Muchas gracias por haberse decidido por la compra de un liner 4Seal TF de Össur. Este producto ofrece a los pacientes amputados de muslo la mayor adhesión posible en el encaje de prótesis, así como un elevado confort al colocarlo y retirarlo, gracias al revestimiento Easy Glide Plus.
Página 26
Talla de liner Longitud mínima del muñón (cm) 26,5 30, 32, 34 36, 38, 40 Datos técnicos Longitud sin cortar: 40 cm Límite de peso: sin limitación Grado de movilidad: 1, 2, 3, 4 Tabla de tallas TFS: Nº de art. Denominación del artículo M.891.726 4Seal TFS - talla 26,5...
ATENCIÓN: No es posible invertir el liner 4Seal TF de Össur por encima del borde del encaje porque quedaría dañado el revestimiento Easy Glide Plus, con lo que ya no se podría garantizar su adhesión a la piel.
Para obtener una superficie lisa en el molde de yeso recomendamos, una vez finalizado el moldeo, utilizar materiales abrasivos finos para alisar y, finalmente, el uso de spray de silicona. Para garantizar una función duradera de las faldas de obturación recomendamos los siguientes materiales de encaje: Nº...
COMPROBAR EL AJUSTE Una vez colocado el liner, recomendamos comprobar su ajuste. Se debería inspeccionar, sobre todo, la zona de las faldas de obturación. Posibles indicios de un liner demasiado estrecho: • El liner estrangula mucho la zona de las faldas de obturación •...
Recuerde a su paciente que estos productos NO se deberían utilizar en el muñón en combinación con un liner de silicona para prevenir posibles problemas de piel. • Al principio, el uso del liner puede ocasionar una elevada formación de sudor en el muñón. Esta se atenúa durante las primeras dos semanas.
DURACIÓN DE USO La duración máxima de uso (a partir de la fecha de entrega, y de forma exclusiva en combinación con un liner de cambio) para el liner 4Seal TF Össur es de 6 meses.
Easy Glide Plus, un notevole comfort nelle operazioni di infilamento e rimozione. La liner 4Seal TF è provvista di quattro labbri di tenuta. Le liner Össur TF-Liner dispongono di caratteristiche eccezionali che garantiscono la protezione ottimale dei tessuti molli e un alto comfort.
• Controllare che il taglio sia idoneo alla forma del bordo dell‘invasatura per evitare che il bordo tagliato penetri nella zona del taglio. ATTENZIONE: Non è possibile risvoltare la liner 4Seal TF sul bordo dell‘invasatura perché così facendo si danneggerebbe il rivestimento Easy Glide Plus e si comprometterebbe l‘aderenza alla pelle.
Página 35
AVVERTENZE CONFORMAZIONE INVASATURA Realizzare un‘invasatura secondo la tecnica ordinaria. Vanno bene tutti i materiali per invasature di prova PETG, invasature laminate e alcuni materiali termoplastici dalla superficie liscia. Per ottenere una superficie liscia sul modello in gesso si consiglia, dopo la modellazione, di utilizzare un abrasivo fine per lisciare, quindi di applicare spray a base di silicone.
Tenere la liner come illustrato (Fig. 3). Appoggiare la superficie piana sull‘estremità del moncone e con cautela infilare la liner Össur sul moncone, senza formare pieghe (Fig. 4) Controllare che non si formino bolle d‘aria. In presenza di aria, massaggiare fino a farle fuoriuscire. In caso di pieghe, ripetere l‘applicazione.
estranei riescono a migrare nel morbido silicone danneggiando la liner e causando inoltre gravi irritazioni alla pelle. • Tenere presente che molti bagni doccia, saponi, additivi per bagno, deodoranti, profumi, spray a base alcolica, ecc. possono causare irritazioni alla pelle dovute alla presenza di profumi e/o coloranti. Segnalare al paziente di NON utilizzarli in caso di impiego di una liner in silicone sul moncone, se si vogliono prevenire problemi cutanei.
compatibilità dei prodotti di Össur con gli elementi di altri produttori è garantita se sono soddisfatti i punti seguenti: • Gli elementi di montaggio vengono utilizzati solo secondo la rispettiva destinazione (osservare le istruzioni per l‘uso). • Nel caso vengano usati elementi di montaggio con diverso limite massimo di peso, vale il limite massimo dell‘elemento più...
Tak for at du valgte 4Seal TF liner. Dette produkt er en fuld-kontakt liner tillår-amputerede brugere.Lineren er coatet med Easy Glide Plus, dettesikrer højere compliance, når lineren skal tages af og på. 4Seal TF er udstyret med 4 seals. Össur TF linere har en unik kombination af produkt funktioner, der giver optimal sikkerhed samt beskyttelse blødt væv.
Minimum stump Liner str. længde (cm) 26,5 30, 32, 34 36, 38, 40 TEKNISK DATA Produkt længde: 40 cm Vægtbegrænsning: Ingen Mobilitets klasse: 1, 2, 3, 4 Størrelser TFS: Art. Nr. Beskrivelse M.891.726 4Seal TFS – size 26.5 M.891.728 4Seal TFS – size 28 M.891.730 4Seal TFS –...
Página 41
• Sørg for en korrekt tilpasning, således at kanten ikke skærer ind modskridtet. Obs. 4Seal TF liner må ikke rulles udover hylster kanten. Dette vil ødelægge Easy glide Plus materialet og der vil ikke længere være garanti på lineren. TILPASNING AF LINER OG GIPSAFSTØBNING.
Página 42
Art. Nr. Beskrivelse 1.820.610 Flex EVA white 400x400x10 mm 1.820.612 Flex EVA white 400x400x12 mm 1.820.615 Flex EVA white 400x400x15 mm 1.820.510 Flex EVA opaque 400x400x10 mm 1.820.512 Flex EVA opaque 400x400x12 mm 1.820.515 Flex EVA opaque 400x400x15 mm ...
Página 43
• Hvis nogen af disse indikatorer opstår bør størrelsen af lineren ændres og / eller kontakt Össur. STRØMPER TIL VOLUMEKOMPENSATION. I tilfælde af udsving i af stumpens volume, som ikke giver tab af vakuumevnen i Sealområdet, kan du bruge specielle volumen strømper til at kompensere for volumen ovenover Sealområdet. Volume Kompensationstrømperne fås i 3 størrelser: Størrelsesoversigt.
Página 44
• Tilpasning af lineren skal være fri for skarpe kanter, hjørner eller folder. Disse kan medføre hudproblemer for brugeren. • Metoden til at sætte lineren på skal omhyggeligt forklares til brugeren og bør praktiseres flere gange. • Kontroller, om der er nogen luftlommer. Hvis der kommer luftlommer, bedes du massere dem ud. •...
Página 45
VARIGHED AF ANVENDELSE Den maksimale levetid (fra leveringsdato) for 4Seal TF liner er 6 måneder.
NEDERLANDS 4SEAL TF Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor de aankoop van een 4Seal TF liner. Dit product waarborgt de gebruikers met een bovenbeenamputatie een optimale hechting in de prothesekoker en - dankzij de Easy Glide Plus coating - optimaal comfort bij het aan- en uittrekken.
Linermaat Minimumlengte stomp (cm) 26,5 30, 32, 34 36, 38, 40 TECHNISCHE GEGEVENS Lengte ongekort: 40 cm Gewichtslimiet: geen beperking Mobiliteitsklasse: 1, 2, 3, 4 Matentabel TFS: Artikelnr. Artikelaanduiding M.891.726 4Seal TFS - maat 26,5 M.891.728 4Seal TFS - maat 28 M.891.730 4Seal TFS - maat 30 M.891.732...
Página 48
• Let op een goed passende snede in het verloop van de kokerrand, zodat de snijrand niet doorloopt tot in het kruis. OPGELET! De 4Seal TF liner kan niet over de kokerrand gestulpt worden omdat de Easy Glide Plus coating dan beschadigd zou raken en de hechting op de huid niet meer gewaarborgd is.
Página 49
Voor het verkrijgen van een glad oppervlak aan het gipsmodel adviseren wij om na de eerste modellering het oppervlak glad te maken met fijne schuurmiddelen en vervolgens siliconenspray aan te brengen. Voor een duurzame werking van de afdichtlippen adviseren wij de volgende kokermaterialen: Artikelnr.
Página 50
CONTROLE VAN DE PASVORM Het is raadzaam om de pasvorm na het aantrekken van de liner te controleren. Vooral het gedeelte bij de afdichtlippen moet zorgvuldig worden nagekeken. Criteria voor een te nauwe liner kunnen bijv. zijn: • liner snoert sterk in rond de afdichtlippen. •...
wijst, deze bij het gebruik van een siliconenliner aan de stomp NIET te gebruiken om eventuele huidproblemen te voorkomen. • Aanvankelijk kan bij het dragen een versterkte transpiratie aan de stomp ontstaan. Deze verdwijnt in de regel binnen de eerste twee weken. Bij transpiratie moeten de siliconenliner en de stomp meerdere malen per dag gereinigd worden.
Página 52
• Het gebruik van gekeurde individuele componenten met CE-kenmerk ontbindt de technicus niet van zijn plicht, de combinatie van de pasonderdelen binnen het kader van zijn mogelijkheden te toetsen ten aanzien van doelmatigheid, correcte montage en veiligheid. • als er aanwijzingen zijn dat een combinatie van pasonderdelen de veiligheidsvereisten niet vervult , mogen de betreffende pasonderdelen niet gecombineerd worden.
Easy Glide Plus, um elevado conforto na respetiva colocação e remoção. O 4Seal TF apresenta 4 lábios de vedação. Os Össur TF-Liner apresentam características de produto, que, combinadas de uma forma única, oferecem uma proteção otimizada dos tecidos moles e facultam um elevado conforto na utilização.
Comprimento Tamanho liner mínimo coto (cm) 26,5 30, 32, 34 36, 38, 40 DADOS TÉCNICOS Comprimento não cortado: 40 cm Limite de peso: Sem restrição Classe de mobilidade: 1, 2, 3, 4 Tabela de tamanhos TFS: Nº de artigo Denominação do artigo M.891.726 4Seal TFS - tamanho 26,5 M.891.728...
• Tente efetuar um corte ajustado ao rebordo da haste, para que o rebordo do corte não se estenda até à zona da virilha. ATENÇÃO: Não deverá dobrar o 4Seal TF Liner acima do rebordo da haste, dado que, assim, será danificado o revestimento Easy Glide Plus e a adesão à pele já não poderá ser garantida.
Página 56
INDICAÇÕES SOBRE A CONCEÇÃO DA HASTE Crie uma haste de acordo com a técnica habitual. São apropriados todos os materiais PETG para haste de teste, hastes laminadas e uma série de materiais termoplásticos com superfície lisa para hastes interiores. Para obter uma superfície lisa no modelo de gesso, recomendamos, após a modelação específica, o uso de agentes abrasivos finos para o alisamento, finalizando com a aplicação de spray de silicone.
Segure o liner de acordo com a imagem (imagem 3). Posicione a superfície plana no final do coto e deslize o Össur Liner cuidadosamente, sem formar dobras sobre o coto (imagem 4). Verifique eventuais bolhas de ar. Caso existam bolhas de ar, extraia-as manualmente. Em caso de formação de dobras, coloque novamente o liner. VERIFICAÇÃO DO AJUSTE Após a colocação do liner, recomendamos a verificação do ajuste, com especial atenção na área dos lábios de vedação.
estes resíduos podem entranhar no material macio do silicone e, desta forma, destruir o liner. Além disso, poderão ser provocadas irritações cutâneas significativas. • Tenha em atenção que muitos produtos para duche e banho, sabonetes, desodorizantes, perfumes, sprays com álcool, etc., poderão provocar reações cutâneas devido a perfumes e/ou corantes. Favor advertir os utilizadores no sentido de, caso utilizem um liner de silicone no coto, NÃO usar estes produtos, para prevenir eventuais problemas de pele.
Página 59
PERÍODO DE UTILIZAÇÃO/VIDA ÚTIL O período máximo de utilização (a partir da data de entrega e, exclusivamente, existindo um liner de substituição) para o liner 4Seal TF é de 6 meses.
Página 60
EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components. If un-usual movement or product wear is detected in a structural part of a device at any time, the patient should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/her clinical specialist.
Página 61
Össur Americas Össur Nordic Össur Europe BV – Italy 27051 Towne Centre Drive P.O. Box 67 Via Baroaldi, 29 Foothill Ranch, CA 92610, USA 751 03 Uppsala, Sweden 40054 Budrio, Italy Tel: +1 (949) 382 3883 Tel: +46 1818 2200 Tel: +39 05169 20852 Tel: +1 800 233 6263 Fax: +46 1818 2218...