Antes de comenzar Gracias por adquirir esta cámara digital de Minolta. Le rogamos lea detenidamente este manual de instrucciones para que pueda disfrutar de las prestaciones de su nueva cámara. Compruebe la lista de elementos contenidos en el paquete antes de utilizar el producto. Si faltara cualquier artículo, contacte inmediatamente con el proveedor de su cámara.
Para un uso adecuado y seguro Lea y entienda todas las advertencias y precauciones antes de usar este producto. ADVERTENCIAS Un uso incorrecto de las pilas puede provocar que éstas pierdan fluidos perjudiciales, calentamiento o exposición, lo que puede derivar en daños a la propiedad o provocar lesiones personales. No ignore las siguientes advertencias.
Página 4
El uso continuado de un producto estropeado o en parte deteriorado puede causar lesiones o fuego. • Lleve el producto al Servicio Técnico de Minolta cuando necesite reparaciones. PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO...
Página 5
PRECAUCIONES • No use ni guarde el producto en ambientes cálidos o húmedos como la guantera o el maletero del coche. Podría dañarse el producto y las pilas, lo cual podría provocar quemaduras o lesiones causadas por el calor, fuego, explosión o pérdida de fluido de las pilas. •...
Acerca de este manual El funcionamiento básico de esta cámara está cubierto entre las páginas 10 y 25. Esta sección del manual comprende las partes de la cámara, la preparación de la cámara para su uso, y el funciona- miento básico de la cámara para grabación, visualización y eliminación de imágenes. Las otras secciones se pueden leer a medida que se necesiten.
Página 7
Modo de grabación automática ................26 Modos de flash ..................26 Rango del flash..................27 Botón de visualización - modo grabación..........27 Compensación de exposición..............28 ¿Qué es un Ev? ¿Qué es una parada? ..........29 Balance de blancos .................. 30 Balance de blancos automático ............
NOMBRES DE LAS PARTES Cuerpo de la cámara * Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Se debe tener cuidado en mantener las superficies limpias. Rogamos lea las instrucciones de cuidados y almacenaje, al final de este manual (p. 58). Disparador La terminal DC (p.
Interruptor Principal Botón de Balance de Blancos / Eliminar (p. 25, 30) Visor* (p. 18, 24) Botón de Modo de Flash / Copiar (p. 26, 36) Luz Indicadora (p. 22) Palanca del Zoom (p. 20) Botón de Desplazamiento hacia Arriba Botón de Desplazamiento hacia Abajo Botón de Visualizar / Aceptar...
COMENZAR A FUNCIONAR Colocar la correa de mano Mantenga siempre la correa alrededor de la muñeca, por si se le cayera la cámara accidentalmente. Pase el lazo pequeño de la correa de mano a través de la ranura para la correa situada en el cuerpo de la cámara (1).
Instalación de las pilas Esta cámara digital utiliza dos pilas Ni-MH de tamaño AA, o bien una pila de litio CR-V3. Cuando utilice las pilas Ni-MH, recárguelas por completo con un cargador de pilas apropiado para equipos electrónicos complejos. Aunque se pueden utilizar pilas alcalinas, el rendimiento es inferior y no se recomienda para un uso normal.
Cuando reemplace las pilas, la información de la fecha se reseteará si no tiene pilas en la cámara durante unos minutos. Consulte la página 14 si se resetea la fecha. Indicador del estado de las pilas Esta cámara está equipada con un indicador automáti- co sobre el estado de las pilas.
Conectar el adaptador de corriente AC (se vende por separado) El adaptador de corriente AC, el AC-6, permite que la cámara se alimente desde una toma de corriente eléctrica. El adaptador AC se recomienda cuando la cámara esté sincronizada con un ordenador o durante períodos largos de utilización.
Configurar el idioma Dependiendo del país, el idioma de los menús se puede configurar. Existen cuatro idiomas disponi- bles: Inglés, Francés, Español y Alemán. Ponga el sintonizador de modo en la posición de Configuración (1). Encienda la cámara (2). C O N F I G U R AC I Ó N T I P O D E M E M O R I A I D I O M A S A L I DA D E V Í...
Página 15
Utilice los botones de desplazamiento (3) para selec- C O N F I G U R A R cionar la opción de Fecha/Hora. Presione el botón de E L I M I N A R TO D O visualizar/aceptar (4) para abrir la pantalla de F O R M AT E A R Fecha/Hora.
Almacenamiento de imágenes Esta cámara tiene una memoria interna de 8 MB, donde se puede guardar una imagen sin necesidad de una tarjeta de memoria adicional. Para cambiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria, consulte las páginas 38 y 45. El monitor LCD muestra dónde se almacenarán las imágenes.
Página 17
Para quitar una tarjeta de memoria, sujete el extremo de la tarjeta y sáquela derecha (3). Tenga cui- dado cuando quite la tarjeta, pues ésta se calienta con el uso. Cierre la puerta del compartimento de la tarjeta y deslícela hacia el cuerpo (4) para enganchar el pestillo de seguridad.
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN BÁSICAS Esta sección cubre el funcionamiento básico de esta cámara. Familiarícese completamente con las operaciones de esta sección, antes de pasar a otras secciones del manual. Visor del modo de grabación automática Cuando el sintonizador de modo se pone en la posición del modo de grabación automática, aparecerá...
Visor Debido a que el visor óptico y el objetivo están ligera- Guía de enmarcado cercano mente separados, la imagen vista a través de uno de ellos no es exactamente igual a la que se ve por el otro; esto se denomina paralaje. El paralaje puede producir errores al enfocar en distancias cortas y es más pronun- ciado en distancias focales largas.
Empleo del objetivo zoom Esta cámara está equipada con un zoom óptico de 6,2 a 18,6 mm. Esto equivale a un objetivo zoom de 38 a 114 mm. en una cámara de 35 mm. En fotografía de 35 mm., las distancias focales por debajo de 50 mm.
Funcionamiento básico de grabación Encienda la cámara (1) y ponga el sintonizador de modo en la posición del modo de grabación automática (2). Coloque el objeto dentro del marco de enfoque. • Asegúrese que el sujeto está dentro del rango de enfoque del objetivo: 0,6 m., - ∞...
Luz indicadora Cuando la cámara está encendida, la luz indicadora mues- tra el estado de la cámara. Cuando no se presiona el Mientras se está presionando el disparador disparador hasta la mitad El enfoque está bloqueado. El flash no Verde y La cámara está...
Coloque el objeto dentro del marco de enfoque del monitor o centre el objeto en el visor. Presione y mantenga el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque. • La luz indicadora brillará constante y el marco de enfoque se pondrá...
Visor del modo reproducción Las imágenes se pueden visualizar en el modo reproducción. Para visualizar imágenes, ponga el sintonizador de modo en la posición de reproducción. Visor de ampliación (p. 35) Número de fotograma Calidad (p. 41) Número de carpeta - Número del archi- vo de la imagen * Indicador del...
Botón de visualización - modo reproducción Presionando el botón de visualizar/aceptar en el modo reproducción, se cambia entre la visualiza- ción completa y la visualización de sólo la imagen. Eliminación de imágenes Para eliminar la imagen visualizada, presione el botón de balance de blancos/eliminar (1).
MODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA Esta sección cubre el funcionamiento del modo de grabación automática. La sofisticada tecnología empleada en este modo libera al fotógrafo de configuracio- nes complicadas de la cámara. Aunque está automatizado, el funcionamiento de la cámara se puede cambiar para satisfacer condiciones diversas, así como para adaptarse a preferencias personales.
Rango del flash La cámara controlará automáticamente la salida del flash. Para imágenes con buena exposición, el objeto debe estar dentro del rango del flash. Rango del flash 0,6 m. ~ 2,5 m. (2,0 pies ~ 8,2 pies) Botón de visualización - modo grabación El botón de visualización controla lo que se ve en el monitor LCD.
Compensación de exposición La exposición de la cámara se puede ajustar para hacer la fotografía final más clara o más oscura hasta ±2Ev en incrementos de 1/3. Esta función está disponible únicamente en el modo de graba- ción automática. La compensación de exposición se debe fijar antes de capturar una imagen.
A veces, el medidor de exposición de la cámara resulta engañado ante ciertas condiciones. La com- pensación de exposición se puede utilizar en estas situaciones. Por ejemplo, una escena muy bri- llante, como un paisaje nevado o una playa de arenas blancas, puede aparecer demasiado oscuro en la imagen capturada.
Balance de blancos El balance de blancos es la habilidad de la cámara para hacer que diferentes tipos de iluminación parezcan neutros. El efecto es similar a seleccionar película de luz de día o tungsteno, o a utilizar filtros de compensación de color en fotografía convencio- nal.
MODO DE GRABACIÓN DE PELÍCULAS Esta cámara puede grabar vídeo digital con sonido. Se pueden grabar aproximadamente 23 segundos en la memoria interna. Con una tarjeta de memoria, se puede hacer un máximo de 60 segundos, dependiendo de la capacidad de la tarjeta. El enfoque automático no se puede utilizar en la grabación de películas.
MODO DE GRABACIÓN PROGRAMADO En el modo de grabación programado, hay disponibles varios programas obje- to, incluyendo un temporizador automático y el modo Macro. Excepto la com- pensación de exposición, las demás funciones del modo de grabación auto- mática están disponibles en el modo de grabación programado. Encienda la cámara y ponga el sintonizador de modo en la posición del modo de grabación programado.
Durante la cuenta atrás, la luz del temporizador automático situada en la parte delantera de la cámara (3) comenzará a parpadear acompañada de una señal acústica, si ésta última estuviera activada. Pocos segundos antes de la exposición, la luz del temporizador automático parpadeará rápidamente. Cambiando la posición del sintonizador de modo o presio- nando el disparador se detendrá...
MODO REPRODUCCIÓN Las funciones básicas de este modo se describen en las páginas 24 y 25. Esta sección comprende las funciones avanzadas de este modo. Reproducción índice En el modo reproducción, presionando el lado izquierdo (W) de la palanca del zoom (1) se cambiará la visualiza- ción del monitor LCD de reproducción de fotogramas simples a reproducción índice de nueve fotogramas.
Reproducción ampliada En el modo reproducción, una imagen fija se puede ampliar hasta en 4 veces (4X) en incrementos de 0,5 para examinarla más de cerca. Con la imagen que se desea ampliar visualizada, presione el lado derecho (T) de la palanca del zoom (1) para activar el modo de reproducción ampliada.
Copiar imágenes Las imágenes se guardan bien en la memoria interna de 8 MB o en una tarjeta de memoria. Las imá- genes almacenadas se pueden copiar entre la memoria interna y una tarjeta de memoria. La función de copiar realiza copias exactas de imágenes fijas o archivos de películas. Las configuraciones DPOF no se copian con los archivos de imagen.
Visualizar imágenes en un televisor Es posible ver las imágenes de la cámara en un televisor. La cámara tiene una terminal de salida de vídeo para hacer la conexión, utilizando el cable de vídeo proporcionado. La cámara es compatible con los estándares NTSC y PAL. La configuración de salida de vídeo se puede comprobar y fijar en el modo de configuración (p.
MODO CONFIGURACIÓN El modo configuración se utiliza para controlar las funciones de la cámara y el funcionamiento. La sección de navegación por el menú de configuración abar- ca el funcionamiento del menú. Dicha sección tiene a continuación descripcio- nes detalladas de las configuraciones. Navegación por el menú...
Página 39
Una vez ha seleccionado una configuración, el cursor volverá a las opciones del menú. Se pueden seguir escogiendo configuraciones. ELIMINAR TODO FORMATEAR CALIDAD 2048x1536 SUPER 1600x1200 FINA 1600x1200 NORMAL 800x600 FINA 800x600 NORMAL SONIDO ENCENDIDO APAGADO DPOF SELECC. IMÁGENES TODAS LAS IMÁGENES FECHA/HORA MES/DÍA ESTILO...
Eliminación de todas las imágenes La eliminación permanente borra el archivo. Una vez eliminado, un archivo no se puede recuperar. Asegúrese cuando elimine imágenes. Todas las imágenes, tanto en la memoria interna como en una tarjeta de memoria, se pueden elimi- nar de una vez.
Calidad de imagen La calidad de la imagen está basada en dos factores: el tamaño de la imagen y el porcentaje de compresión. El tamaño de la imagen son las dimensiones en píxeles de dicha imagen, como 1600 x 1200 píxe- les.
Número aproximado de imágenes Tamaños aprox. que se pueden guardar Calidad de archivos Tarjeta de memoria Memoria interna SD de 8 MB de 8 MB 2048 x 1536 SUPER 768 KB 1600 x 1200 FINA 853 KB 1600 x 1200 NORMAL 640 KB 800 x 600 FINA 213 KB...
Crear una Orden de Impresión DPOF La opción de Imprimir del menú se utiliza para fijar una orden de impresiones estándar de imágenes fijas de la tarjeta de memoria. Se pueden imprimir imágenes individuales, múltiples o todas. También se puede establecer la impresión de fecha. Consulte la sección de navegación por el menú de configuración en la página 38.
Página 44
Cada vez que se presiona el botón de copiar, las funciones circulan entre las imágenes selecciona- das, el número de copias y la impresión de fecha. Continúe hasta que todas las imágenes que desea imprimir estén seleccionadas. Presionando el botón de eliminar se cancelará la pantalla de configuración de DPOF y cualquier cambio realizado.
Establecer la fecha y la hora Consulte la página 14 para establecer la fecha y la hora. Tipos de memorias Esta cámara almacena imágenes, tanto en su memoria interna de 8 MB como en una tarjeta de memoria SD o en una tarjeta MultiMedia independientes. El tipo de memoria afecta a todo el funcionamiento de la cámara.
Mac OS X v.10.1.3 ~ 10.1.5 y v.10.2.1 ~ 2000 Professional y XP. 10.2.3 Compruebe la página Web de Minolta para conocer la última información sobre compatibilidades: Norteamérica: http://www.minoltausa.com Europa: http://www.minoltasupport.com Los usuarios de Windows 98 o 98 Segunda Edición, necesitarán instalar el controlador del software que se incluye en el CD-ROM del DiMAGE Viewer (p.
Conectar la cámara a un ordenador Confirme que la pila tiene suficiente carga, antes de conectar la cámara a un ordenador; el indicador de batería completa debe visualizarse en el monitor. La función de apagado automático queda des- conectada cuando la cámara se conecta a un ordenador. Se recomienda el uso del adaptador de corriente AC (se vende por separado) mejor que el de la pila.
Página 48
Cuando la cámara está conectada correctamente al orde- nador, aparece un icono de un controlador en el ordenador. Cuando utiliza Windows XP o Mac OS X, se abrirá una ventana solicitando instrucciones sobre qué hacer con los datos de la imagen; siga las instrucciones de la ventana. Si el ordenador no reconoce la cámara, desconecte la misma y reinicie el ordenador.
Conectarse a Windows 98 y 98 Segunda Edición Se necesita un controlador USB para Windows 98 y 98 Segunda Edición. No se necesita un contro- lador de software especial para otros sistemas operativos de Windows ó Macintosh. Durante la instalación, si el sistema operativo solicita el CD-ROM de Windows 98, insértelo en su unidad y siga las instrucciones que aparezcan en pantalla.
Página 50
Escoja la búsqueda para el controlador en la uni- dad del CD-ROM. Haga click en “Siguiente”. El asistente de “Agregar nuevo hardware” confir- mará la ubicación del controlador. Haga click en “Siguiente” para instalar el controlador en el sis- tema. •...
Cuando se abre la ventana de “Mi PC”, apare- ce un icono nuevo de disco extraíble. Haga doble click en dicho icono para acceder a la memoria interna de la cámara o a la tarjeta de memoria; consulte la página 48. Requisitos del sistema para QuickTime IBM PC / AT Compatible Para instalar QuickTime, siga las instrucciones de...
Organización de la carpeta de la tarjeta de memoria Una vez que la cámara está conectada al ordenador, se puede acceder a los archivos de imagen haciendo doble click en los iconos. Las carpetas de imagen se localizan en la carpeta DCIM. Para copiar grabaciones de imágenes y de Icono de la Unidad sonido, simplemente arrastre y sitúe el icono del archivo en la ubicación deseada del ordenador.
Notas sobre la cámara Los archivos de imagen contienen datos “exif tag”. Estos datos incluyen la hora y la fecha en que la imagen fue grabada, así como las configuraciones de la cámara utiliza- das. Estos datos se pueden visualizar con la cámara o con el software DiMAGE Viewer. Si una imagen de la cámara se abre con una aplicación de retoque fotográfico como Adobe Photoshop, y luego la imagen se guarda encima de los datos originales, la infor- mación exif tag se elimina.
Desconectar la cámara del ordenador Siga las instrucciones que detallamos a continuación cuando desconecte la cámara del ordenador. Este procedimiento es también necesario antes de cambiar el tipo de memoria mientras la cámara está conectada al ordenador. El aspecto de las pantallas puede variar dependiendo del sistema operativo utilizado.
Página 55
Aparecerán los dispositivos de hardware a detener. Marque el dispositivo haciendo click sobre él y luego haga click en “Parar”. Aparecerá una pantalla de confir- mación para indicar los dispositivos a detener. Haciendo click en “OK” se detendrá el dispositivo. Una tercera y última pantalla se abrirá...
Esta sección cubre los problemas secundarios respecto al funcionamiento básico de la cámara. Para problemas de mayor importancia o averías, o si un problema persiste con frecuencia, contacte con el servicio técnico de Minolta que aparece en la contraportada de este manual. Problema Causa Solución...
Página 57
Problema Causa Solución El monitor se apaga y la Espere hasta que la imagen sea luz indicadora de color El flash se está recargando. visible en el monitor y la luz naranja parpadea. indicadora de color naranja brille. A pesar de utilizar el flash, El objeto está...
Cuidados y almacenaje Lea esta sección en su totalidad para lograr los mejores resultados con su cámara. Con unos cuida- dos adecuados, su cámara tendrá por delante años de servicio. Cuidados de la cámara • No someta la cámara a golpes o impactos. •...
• Una pila especial incorporada de larga duración proporciona energía para el reloj y la memoria cuando la cámara está apagada. Si la cámara se resetea cada vez que se apaga, la pila se agotará. Esta pila se debe reemplazar en un servicio técnico de Minolta. Derechos de autor •...
FOR HOME OR OFFICE USE deseada. No quite los núcleos metálicos de los cables. Analizada por Minolta Corporation 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446 U.S.A. Este aparato digital de Clase B cumple con la normativa ICES-003 canadiense.
Especificaciones técnicas Nº de píxeles efectivos: 2,0 millones (aprox.) CCD: 1/2,7- CCD tipo interlineado color primario Sensibilidad de la cámara: equivalente ISO 100 Ratio de aspecto: Construcción del objetivo: 9 elementos en 6 grupos Distancia focal: 6,2 - 18,6 mm. (equivalente en 35 mm.:38-114 mm.) Apertura máxima: f/2,9 - f/3,0 Rango de enfoque:...
Página 62
Fuente de alimentación externa: 3V DC (con el adaptador de corriente AC especifica- Rendimiento pilas (Grabación): Aproximadamente 150 fotogramas: información basada en el método de análisis estándar de Minolta: 1850mAh, Pila Ni-MH, monitor LCD encen- dido, 1600x1200 Fina, flash usado en el 50% de las fotos. Interface con ordenador: USB 1.1...