Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
9222-2779-12 HA-A205

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Minolta DIMAGE 7i

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 9222-2779-12 HA-A205...
  • Página 3: Antes De Comenzar

    Tarjeta de garantía Este producto ha sido diseñado para funcionar con los accesorios fabricados y distribuidos por Minolta. El uso de accesorios o equipos no aprobados por Minolta pueden provocar un rendimiento no satisfactorio o problemas en el producto y sus accesorios.
  • Página 4: Para Un Uso Adecuado Y Seguro

    PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO Lea y entienda todas las advertencias y precauciones antes de utilizar este producto: ADVERTENCIA El uso inadecuado de pilas o baterías puede provocar pérdida de sustancias peligrosas, calentamiento o explosión, causando daños materiales o lesiones personales. No ignore las siguientes advertencias: •...
  • Página 5 El uso continuado de un producto deteriorado o en parte defectuoso puede producir lesiones o fuego. • Lleve el aparato al Servicio Técnico Minolta cuando necesite reparaciones.
  • Página 6 PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO PRECAUCIONES • No utilice ni almacene el aparato en ambientes calientes o húmedos, tales como la guantera o el maletero del coche. Puede dañar el producto y las pilas, causando quemaduras o lesiones provocadas por el calor, fuego, explosión o pérdida de fluido de las pilas.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    ÍNDICE NombreS de las partes ........................12 Cuerpo de la cámara.......................12 Panel de datos.........................15 Visor del EVF y monitor LCD ....................16 Comenzar a funcionar ..........................17 Advertencia de cámara movida....................17 Colocar la correa de la cámara ....................18 Retirar la tapa del objetivo.......................18 Poner el parasol al objetivo .....................19 Insertar las pilas ........................20 Insertar la tarjeta CompactFlash .....................20...
  • Página 8 Balance de blancos a medida ....................64 Sensibilidad de la cámara– ISO ....................65 Rango de flash y sensibilidad de la cámara ................66 Poner la unidad de flash accesorio de Minolta ...............66 Control de Efectos Digitales ....................67 Compensación de flash y de exposición................68 Compensación de contraste....................70...
  • Página 9 Áreas de auto-enfoque y control .....................74 Punto de enfoque Flex ......................75 Zoom digital ..........................76 Modo macro..........................77 Navegación por el menú del modo grabación.................78 Teclado electrónico........................80 Modos de auto-enfoque......................81 Tamaño de imagen ........................82 Acerca del contador de fotogramas ..................82 Calidad de imagen........................83 Acerca de la calidad de imagen super fina y RAW..............84 Tamaño del archivo de imagen y capacidad de la tarjeta CompactFlash.......85 Modos de flash ........................86...
  • Página 10 ÍNDICE Modo reproducción – visualizar y editar imágenes................105 Reproducción de fotogramas simples y visor de histograma..........105 Visualizar imágenes ......................106 Reproducir memos de voz.....................106 Visualizar películas........................107 Eliminar imágenes simples....................107 Reproducción ampliada......................108 Cambiar la visualización de reproducción................109 Navegación por el menú del modo reproducción..............110 Pantalla de selección de fotogramas..................112 Eliminar imágenes .........................113 Formatear tarjetas CompactFlash ..................114...
  • Página 11 Modo transferencia de datos......................136 Requisitos del sistema para QuickTime ................136 Requisitos del sistema......................137 Conectar la cámara a un ordenador ..................138 Conectarse a Windows 98 / 98 segunda edición ..............140 Instalación automática......................140 Instalación manual......................141 Conectarse a Mac OS 8.6 .....................143 Ahorro de energía automático (Modo transferencia de datos)..........143 Organización de la carpeta de la tarjeta CompactFlash ............144 Desconectar la cámara del ordenador ..................146 Windows 98 / 98 segunda edición ...................146...
  • Página 12: Nombres De Las Partes

    NOMBRES DE LAS PARTES CUERPO DE LA CÁMARA * Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Las superficies deben mantenerse limpias. Rogamos lea las instrucciones de uso y almacenamiento de este manual (p. 156). Panel de datos (p. 15) Botón de programa objeto digital (p. 42) Flash incorporado (p.
  • Página 13 Modo reproducción (p. 105) Modo películas (p. 102) Modo grabación (p. 40) Modo configuración (p. 123) Modo transferencia Interruptor del modo de de datos (p. 136) visualización Botón de información de visualización (p. 34, 109) Liberador del sintonizador CCD plano Hueco para accesorio Sensores visuales* Interruptor principal / Sintonizador de modo...
  • Página 14 NOMBRES DE LAS PARTES Modos de exposición (p. 48) Modos de manejo (p. 54) Modos de medición (p. 47) Balance de blancos (p. 62) Memoria (p. 46) Sensibilidad de la cámara (p. 65) Botón de función Liberador del Macro (p. 77) Sintonizador de función (p.
  • Página 15: Panel De Datos

    PANEL DE DATOS Localizado en la parte superior del cuerpo de la cámara, el panel de datos muestra el esta- do de la cámara. A continuación, se detallan todos los iconos para una mayor claridad. Contador de foto- Iconos del programa objeto digital (p. 42) gramas (p.
  • Página 16: Visor Del Evf Y Monitor Lcd

    NOMBRES DE LAS PARTES VISOR DEL EVF Y MONITOR LCD 10. Visor de compensación de exposición (p. 68) 11. Indicador de balance de blancos (p. 62) 12. Modo de exposición / indicador del programa objeto digital (p. 48, 42) 13. Indicador del modo de medición (p. 47) 14.
  • Página 17: Comenzar A Funcionar

    COMENZAR A FUNCIONAR Esta es una guía de referencia rápida para usar la cámara lo antes posible. Sin embargo, recomendamos leer el manual en su totalidad para manejar la cámara adecuadamente y conseguir óptimos resultados. ADVERTENCIA DE CÁMARA MOVIDA Si la velocidad del obturador cae por debajo del punto en el que se puede sujetar la cámara con seguridad, aparecerá...
  • Página 18: Colocar La Correa De La Cámara

    COMENZAR A FUNCIONAR COLOCAR LA CORREA A LA CÁMARA Inserte la correa de la cámara en los soportes respectivos como muestra la figura • Mantenga siempre la correa alrededor de su cuello, por si se le cayera la cámara. RETIRAR LA TAPA DEL OBJETIVO Con los dedos pulgar e índice, pre- sione las lengüetas de la tapa del objetivo para retirarlo.
  • Página 19: Poner El Parasol Al Objetivo

    PONER EL PARASOL AL OBJETIVO El parasol del objetivo se utiliza para controlar que la luz no penetre en el mismo y pueda provocar fuego. Al usar la cámara con luz brillante se recomienda la utilización del parasol en el objetivo. El parasol no debe utilizarse con el flash incorporado pues puede hacer sombras.
  • Página 20: Insertar Las Pilas

    COMENZAR A FUNCIONAR INSERTAR LAS PILAS Las pilas AA hídridas de niquel proporcionadas con la cámara se deben cargar antes del uso inicial. Consulte el manual del cargador para ver las instrucciones sobre un uso y manipulación seguros. Abrir la puerta del compartimento de las pilas moviendo el pestillo hacia la posición de abierto Insertar las pilas •...
  • Página 21: Manipular La Cámara

    MANIPULAR LA CÁMARA Mientras utilice el visor electrónico (EVF) o monitor LCD, agarre la cámara con firmeza con su mano derecha mientras sujeta el cuerpo de la cámara con la palma de la mano izquierda. Mantenga los codos pegados y los pies abiertos a la altura de los hombros para sujetar la cámara bien.
  • Página 22: Hacer Fotografías

    COMENZAR A FUNCIONAR HACER FOTOGRAFÍAS Con el modo de sintonización fijado en grabación de ima- gen fija, la cámara está encendida y el visor electrónico (EVF) y el monitor LCD activados. El anillo de zoom puede usarse para enfocar el objeto deseado.
  • Página 23: Usar El Flash Incorporado

    USAR EL FLASH INCORPORADO En condiciones de escasa luz o en interiores, es necesario el flash para iluminar el objeto y reducir imágenes borrosas por movimientos de la cámara. El flash puede utilizarse como luz de apoyo con luz solar directa o para suavizar sombras extremas. Para usar el flash, simplemente tire de la unidad por las lengüe- tas de cada lado.
  • Página 24: Visualizar Y Eliminar Fotografías En Vista Rápida

    COMENZAR A FUNCIONAR VISUALIZAR Y ELIMINAR FOTOGRAFÍAS EN VISTA RÁPIDA Las imágenes capturadas pueden visualizarse en el modo grabación. Simplemente presio- ne el botón de QV/eliminar para acceder a las imágenes, y utilice el controlador para moverse a través de las fotos de la tarjeta CompactFlash. En Vista Rápida, también pueden eliminar- Presione el botón QV/eliminar para reprodu- se las imágenes.
  • Página 25: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO Esta sección comprende el funcionamiento básico de la cámara. Le rogamos se familiarice con las operaciones de esta sección, antes de pasar al resto de capítulos del manual.
  • Página 26: Cambiar Las Pilas

    Aunque las pilas alcalinas se pueden utilizar con este producto, su rendimiento será limitado. Utilice únicamente pilas alcalinas cuando realice pruebas con fotografías o cuando no tenga disponibles pilas Ni-MH, el paquete de pilas externas de alta energía de Minolta, o el adaptador AC.
  • Página 27: Indicador Del Estado De Las Pilas

    INDICADOR DEL ESTADO DE LAS PILAS Esta cámara está equipada con un indicador automático sobre el estado de las pilas. Cuando la cámara está encendida, el indicador del estado de las pilas aparece en el panel de datos y en los monitores.
  • Página 28: Fuentes De Energía Externa (Se Venden Por Separdo)

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO FUENTES DE ENERGÍA EXTERNA (SE VENDE POR SEPARADO) El adaptador AC permite a la cámara alimentarse de una toma de corriente eléctrica. Se recomien- da el adaptador AC cuando la cámara tenga interface con un ordenador, o durante períodos largos de utilización.
  • Página 29 (p. 110). Cuando se formatea una tarjeta, todos los datos de la misma se borran de forma per- manente. Si apareciera el mensaje de error, presione el botón central del controlador para cerrar la ventana; compruebe la página Web de Minolta para ver la última información sobre compatibilidad: Nortemérica: http://www.minoltausa.com,...
  • Página 30: Configurar La Cámara Para Grabar Imágenes Automáticamente

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONFIGURAR LA CÁMARA PARA GRABAR IMÁGENES AUTOMÁTICAMENTE Mientras sujeta el liberador del sintonizador (1), gire el sintoniza- dor de modo a grabación de imágenes fijas. Presione el botón de programación automática (2) para configurar las funciones programadas y automáticas. Todas las operaciones de la cámara son ahora completamente automáticas.
  • Página 31: Funcionamiento Básico De Grabación

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE GRABACIÓN Con el sintonizador del modo fijado en grabación de imágenes fijas, la cáma- ra está encendida y el visor electrónico de imágenes (EVF) y monitor LCD se activarán. Emplace el objeto dentro del marco de enfoque •...
  • Página 32: Bloqueo Del Enfoque

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO BLOQUEO DEL ENFOQUE La función de bloqueo del enfoque se utiliza cuando el objeto está descentrado y fuera del marco de enfoque. El bloqueo del enfoque puede también utilizarse cuando una situación especial de enfoque no permite a la cámara enfocar el objeto. Emplace el objeto dentro del marco de enfoque.
  • Página 33: Señales De Enfoque

    SEÑALES DE ENFOQUE Esta cámara digital posee un sistema rápido y preciso de auto-enfoque. Las señales de enfoque que aparecen en la esquina inferior derecha del EVF y monitor LCD indican el estado del enfoque. Para más información sobre modos de auto-enfoque vea la p. 81. Icono de enfoque: Enfoque confirmado.
  • Página 34: Controles De Visualización - Modo Grabación

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONTROLES DE VISUALIZACIÓN – MODO GRABACIÓN Situados en la parte de atrás de la cámara, el interruptor del modo de visualización y el botón de visualización de información controlan en qué monitor se visualiza la imagen y qué información se incluye en el visor.
  • Página 35 (p. 52, 73), o cuando se utiliza el flash incorporado o una unidad de flash compatible de Minolta. El histograma de una ima- gen grabada puede no tener la misma distribución que el histograma en tiempo real.
  • Página 36: Vista Rápida

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO VISTA RÁPIDA La imágenes fijas pueden visualizarse en el modo grabación. Simplemente presione el botón QV/eliminar para acceder a las imágenes y utilice el controlador para desplazarse a través de las fotografías en la tarjeta CompactFlash. Las imágenes pueden mostrarse con información diversa: fecha y hora de captura, número de fotograma, estado de impresión y de bloqueo y grabación de memo de voz.
  • Página 37: Visor De Vista Rápida

    VISOR DE VISTA RÁPIDA Indicador de modo Para visualizar el histo- Tamaño de imagen (p. 82) grama, presione la Calidad de imagen (p. 83) tecla de arriba Valor de apertura Velocidad de obturador Hora de la captura Configuración de balance de blancos (p. 62) Configuración de Fecha de la captura Histograma...
  • Página 38: Cambiar La Visualización De Vista Rápida

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO CAMBIAR LA VISUALIZACIÓN DE VISTA RÁPIDA En el centro del interruptor de visualización, el botón de visualización de información controla el for- mato de visualización. Cada vez que se presiona el botón, la visualización pasa al siguiente forma- to: visualización completa, sólo imagen y reproducción índice.
  • Página 39: Reproducción Ampliada

    REPRODUCCIÓN AMPLIADA En la reproducción de fotogramas simples, una ima- gen fija se puede ampliar para un examen más de cerca. Las imágenes se pueden ampliar entre 1,2X y 4,0X en incrementos de 0,2X. Las imágenes con tamaño 640 X 480 solamente se pueden ampliar entre 1,2X y 2,0X.
  • Página 40: Modo Reproducción Funcionamiento Avanzado

    MODO REPRODUCCIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO Esta sección contiene información detallada sobre las funciones de grabación y operación de la cámara. Lea las secciones que le interesen según sus necesidades. Las secciones “Configurar el sintonizador de función” (p. 44), “Control de Efectos Digitales” (p. 67) y “Navegación por el menú del modo grabación”...
  • Página 41: Botón De Programación Automática

    BOTÓN DE PROGRAMACIÓN AUTOMÁTICA Simplemente con presionar el botón de programación automática (1) la cámara resetea las funciones automáticas programadas en el modo de grabación de imágenes fijas. Los sistemas de la cámara funcionan conjuntamente para ofrecer resultados profesionales, dejando al usuario libertad para concentrarse en decisiones estéticas.
  • Página 42: Modo Grabación

    MODO GRABACIÓN BOTÓN DE PROGRAMA OBJETO DIGITAL El botón del programa objeto digital (1) optimiza la prestación de la cámara en varias condiciones y casos. Escoger una configuración apropiada del programa objeto permite al fotógrafo más libertad para concentrarse en decisiones estéticas.
  • Página 43: Consejos De Fotografía

    Cuando optimice las prestaciones de la cámara para cada situación, puede realizar cambios en la configuración de la cámara con el programa objeto. El modo auto-enfoque puede cambiarse (p. 81). El modo de acción deportiva utiliza AF continuo y el resto de modos usan AF sencillo. El controlador de efectos digitales puede usarse para ajustar el brillo de la imagen, el contraste y el color (p.
  • Página 44: Configurar El Sintonizador De Función

    MODO GRABACIÓN CONFIGURAR EL SINTONIZADOR DE FUNCIÓN La función de memoria, el modo de medición, el modo de exposición, los modos de manejo, el balance de blancos y la sensibilidad de la cámara se controlan con el sintonizador de función. Hacer cambios en el sintonizador de función es sencillo.
  • Página 45 Sintonizador de Visor Configuración Pág. Visor EVF & Monitor función Los registros de memoria o la función de configuración Menú se seleccionan con un menú especial que se visualiza en los monitores. Multi-segmento Sin visualización Ponderada prioridad centro en el panel de datos.
  • Página 46: Memoria - Guardar Las Configuraciones De La Cámara

    MODO GRABACIÓN MEMORIA – GUARDAR LAS CONFIGURACIONES DE LA CÁMARA Se pueden guardar tres juegos de configuraciones de la cámara. Esto ahorra tiempo en las situaciones que se precisa repetir con frecuencia dichas condicio- nes, evitando tener que configurar la cámara cada vez. Con excepción de las configuraciones del botón de AEL puntual, de los programas objeto, de la impre- sión de datos, de los memos de voz y de la reproducción instantánea, todas las demás configuraciones del modo grabación de la cámara se pueden guardar,...
  • Página 47: Modos De Medición

    Para restablecer una configuración guardada, presione el botón de función y seleccione el registro de memoria mediante el sintonizador de control. Suelte el botón de función para aplicar las configu- raciones de la memoria. Las configuraciones de la cámara no se pueden eliminar de la memoria con simplemente apagar la cámara, ni con el botón de programación automática, ni escogiendo la función de reestablecer las configuraciones por defecto del menú...
  • Página 48: Modos De Exposición

    MODO GRABACIÓN MODOS DE EXPOSICIÓN Los cuatro modos de exposición permiten un control extensivo sobre la realización de fotografías. El AE programado permite más libertad de operación, apertura y prioridad del obturador, permitiendo al fotógrafo maximizar las exposiciones en situaciones diferentes, y la exposición manual proporciona una completa libertad para controlar la imagen final.
  • Página 49: Programa - P

    PROGRAMADO – P El control de exposición AE programado utiliza información de luminosidad y distancia para garantizar exposiciones perfectas. El sofisticado sistema de medición permite al fotógrafo libertad para fotografiar, sin tener que preocuparse de los detalles técnicos de la exposición. La velocidad del obturador y los valores de apertura de la exposición se visualizan en los monitores y en el panel de datos.
  • Página 50: Prioridad De Apertura - A

    MODO GRABACIÓN PRIORIDAD DE APERTURA – A El fotógrafo selecciona la apertura y la cámara fija la velocidad del obturador apropiada para asegurar la exposición correcta. Cuando se selecciona el modo A, el valor de apertura en los monitores se vuelve de color azul.
  • Página 51: Prioridad De Obturador - S

    PRIORIDAD DE OBTURADOR – S El fotógrafo selecciona la velocidad del obturador y la cámara fija la apertura apropiada para asegurar una correcta exposición. Cuando se selecciona el modo S, la velocidad del obturador que aparece en los monitores de vuelve de color azul. Gire el sintonizador de control (1) para fijar la velocidad del obturador deseada.
  • Página 52: Exposición Manual - M

    MODO GRABACIÓN EXPOSICIÓN MANUAL – M El modo de exposición manual permite la selección individual de velocidades del obturador y aperturas. Este modo no hace caso del sistema de exposición, dando al fotógrafo un control total sobre la exposición final. La velocidad del obturador y los valores de apertura se pueden cambiar en incrementos de media parada.
  • Página 53: Exposiciones Bulb

    EXPOSICIONES BULB Las fotografías bulb se pueden realizar en el modo de exposición manual (M). Las exposiciones de hasta treinta segundos se pueden hacer presionando y manteniendo el disparador. Se recomienda la utilización de un trípode y un cable remoto para exposiciones bulb. Use el sintonizador de control (1) para disminuir el valor de velocidad del obturador a menos de cuatro segundos, hasta que aparezca la palabra "bulb".
  • Página 54: Modos De Manejo

    MODO GRABACIÓN MODOS DE MANEJO Los modos de manejo controlan el valor y el método en el que se capturan las imágenes. Los iconos que indican el modo de manejo seleccionado aparecen en el panel de datos y monitor LCD así como en el EVF. Vea la sección de configuración del sintonizador de función en la página 44.
  • Página 55: Avance Continuo

    AVANCE CONTINUO El modo de avance continuo permite capturar una serie de imágenes mientras deja presionado el disparador. El avance continuo actúa como lo haría un drive motor en una cámara con película. El número de imágenes que se pueden capturar de una vez depende de la configuración de la calidad y del tamaño de la imagen.
  • Página 56: Avance Continuo Uhs

    MODO GRABACIÓN AVANCE CONTINUO UHS El modo de avance continuo UHS permite capturar una serie de imágenes de 1280 X 960 con un porcentaje aproximado de 7 fotogramas por segundo. El número de imágenes que se pueden cap- tuar de una vez depende de la configuración de calidad de imagen: fina - 15 fotogramas, estándar - 31 fotogramas, y económica - 39 fotogramas.
  • Página 57: Temporizador

    TEMPORIZADOR Utilizado en los auto-retratos, el temporizador retrasa la liberación del obturador durante aproximadamente diez segundos, después de haber presionado el disparador. El temporizador se fija con el sintonizador de función (p. 44). Con la cámara sobre un trípode, componga la fotografía como se describe en la sección de funcionamiento básico (p.
  • Página 58: Bracketing

    MODO GRABACIÓN BRACKETING Este modo consigue sacar grupos o brackets de tres imágenes de una escena. Bracketing es un método que consiste en tomar una serie de imágenes de un objeto estático, en el que cada imagen tiene una ligera variación en su exposición. La cámara no está limitada solo a las categorías de exposición, sino que también puede realizar grupos en el contraste, la saturación y el filtro.
  • Página 59: Notas Sobre Bracketing

    Componga la fotografía como se describe en la sección de funcionamiento básico (p. 31). Presione el disparador hasta la mitad (1) para bloquear la exposición y el enfo- que de las series; la cámara continuará enfocando durante las series si se establece el AF continuo (p.
  • Página 60: Intervalo

    MODO GRABACIÓN INTERVALO El modo de intervalo realiza una serie de imágenes fijas o móviles en un período de tiempo. Similar a la fotografía en un lapso de tiempo, se pueden tomar una serie de imágenes de un momento en cámara lenta: cómo se abre una flor, o la construcción de un edificio.
  • Página 61 Asegúrese que la tarjeta CompactFlash tiene suficiente capacidad de almacenamiento para la serie comparando el número de fotogramas en la serie de intervalos con el número de imágenes graba- bles que muestra el contador de fotogramas. Cuando tome imágenes fijas, las configuraciones de tamaño y calidad de imagen se pueden cambiar para incrementar la cantidad de fotos que se pue- den salvar en la tarjeta CompactFlash (p.
  • Página 62: Balance De Blancos

    MODO GRABACIÓN BALANCE DE BLANCOS El balance de blancos es la habilidad de la cámara para hacer que tipos diferentes de luz aparezcan neutros. El efecto es similar a seleccionar película para luz del día o tungsteno, o utilizar filtros de compensación de color en fotografía convencional.
  • Página 63: Balance De Blancos Automático

    BALANCE DE BLANCOS AUTOMÁTICO El balance de blancos automático compensa la temperatura de color de una escena. En la mayoría de los casos, la configuración AUTOMÁTICO balancea la luz ambiental y crea imágenes buenas, incluso bajo condiciones de mezcla de tipos de luz. Cuando se utiliza el flash incorporado, el balance de blancos se configura para la temperatura de color del flash.
  • Página 64: Balance De Blancos A Medida

    MODO GRABACIÓN BALANCE DE BLANCOS A MEDIDA La función de balance de blancos a medida permite al fotógrafo calibrar la cámara hacia una condición de iluminación específica. La configuración elegida se puede utilizar repetidamente hasta que se resetea. El balance de blancos a medida es especialmente útil bajo condiciones de mezcla de luces o cuando se necesita un control crítico sobre el color.
  • Página 65: Anotaciones De La Cámara

    C – ISO Se pueden seleccionar cinco configuraciones para la sensibilidad de la cámara: Automática, 100, 200, 400 y 800. Los valores numéricos se basan en el equivalente ISO. ISO es el estándar utilizado para indicar la sensibilidad de la película: cuanto más alto es el valor, más sensible es la película. Vea la sección de configuración del sintonizador de función en la página 44 para cambiar los parámetros de ISO.
  • Página 66: Rango Del Flash Y Sensibilidad De La Cámara

    0,5 m. ~ 7,6 m. / 1,6 ft. ~ 25 ft. 0,5 m. ~ 6,0 m. / 1,6 ft. ~ 19,6 ft. PONER LA UNIDAD DE FLASH ACCESORIO DE MINOLTA Para ampliar la versatilidad de la cámara, se puede montar en la misma una unidad de flash acceso- ria (se vende por separado).
  • Página 67: Control De Efectos Digitales

    CONTROL DE EFECTOS DIGITALES El Control de Efectos Digitales es una poderosa herramienta para capturar imágenes. Igual que es capaz de hacer ajustes en la exposición, el controlador puede también cambiar el contraste de la imagen, el color y la saturación de color. El efecto de cualquier cambio es visible al instante en los monitores antes de capturar la imagen.
  • Página 68: Compensación De Flash Y De Exposición

    MODO GRABACIÓN COMPENSACIÓN DE FLASH Y DE EXPOSICIÓN La exposición de luz ambiental y de flash se puede ajustar antes de capturar la imagen, para hacer que la fotografía final sea más clara o más oscura. La exposición se puede ajustar hasta en ±2Ev en incrementos de 1/3 (p. 151). La compensación de exposición y de flash se mantendrá...
  • Página 69 Consejos de fotografía A veces, el medidor de exposición de la cámara es engañado ante ciertas condiciones. Un cambio en el valor de exposición puede compensar estas situaciones. Por ejemplo, una escena muy brillan- te, como un paisaje nevado o una playa de arenas blancas, pueden aparecer demasiado oscuros en la imagen capturada.
  • Página 70: Compensación De Contraste

    MODO GRABACIÓN COMPENSACIÓN DE CONTRASTE El contraste de una escena se puede ajustar dentro de siete niveles (±3) con el Control de Efectos Digitales. Si una escena tiene demasiados contrastes, la información se perderá; si una escena por el contrario no tiene ninguno, la información de la imagen no está...
  • Página 71: Compensación De Saturación De Color

    COMPENSACIÓN DE SATURACIÓN DE COLOR La saturación de color de una escena se puede ajustar dentro de siete niveles (±3) con el Control de Efectos Digitales. Los colores se pueden acentuar o hacer más tenues. La saturación de color se debe fijar antes de capturar la imagen. Cuando cambie los parámetros de saturación de color, aparecerá...
  • Página 72 MODO GRABACIÓN Niveles de Filtro con imágenes en color Cálido Configuraciones de Filtro con imá- genes en blanco y negro Azul Rojo Magenta Verde Frío...
  • Página 73: Visor Electrónico

    VISOR ELECTRÓNICO El EVF visualiza el 100% del campo de visión. Cuando utilice la cámara en exteriores o bajo condiciones de iluminación fuerte, observará que a la imagen del visor no le afecta la luz ambiental, y resulta brillante y clara. El visor electrónico se puede inclinar entre 0º...
  • Página 74: Áreas De Auto-Enfoque Y Control

    MODO GRABACIÓN ÁREAS DE AUTO-ENFOQUE Y CONTROL En el modo de grabación de imágenes fijas, el controlador selecciona el área de enfoque utilizada y mueve el área de enfoque puntual dentro de la imagen. Dos áreas de enfoque, el área de enfoque amplia y el punto de enfoque puntual, permiten flexibilidad sobre diversidad de situaciones.
  • Página 75: Punto De Enfoque Flex

    PUNTO DE ENFOQUE FLEX Una vez visualizada, el área de enfoque puntual se puede desplazar a cualquier punto del área de la imagen. Este Punto de Enfoque Flex es una potente herramienta para objetos descentrados. El punto de Enfoque Flex no se puede usar con el zoom digital (p. 76). Con la cruz del área de enfoque puntual visualizada, utilice las cuatro teclas del controlador (1) para mover el punto de enfoque a cualquier lugar dentro de la imagen.
  • Página 76: Zoom Digital

    MODO GRABACIÓN ZOOM DIGITAL El zoom digital duplica la ampliación del objetivo. El zoom digital no se puede utilizar con calidad de imagen RAW o en grabación de películas. Presione el botón de ampliación situado en la parte trasera de la cámara. El efecto se visualiza de inmediato.
  • Página 77: Modo Macro

    MODO MACRO El modo macro se utiliza para fotografías de primeros planos de objetos pequeños. El modo macro se puede utilizar con el zoom digital para incrementar el efecto del primer plano. Los programas objeto y la grabación de películas son compatibles con la configuración macro. El flash incorporado no se puede utilizar con este modo.
  • Página 78: Navegación Por El Menú Del Modo Grabación

    MODO GRABACIÓN NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DEL MODO GRABACIÓN En el modo grabación, presione el botón del menú (1) para activarlo. El botón del menú también apaga el menú del modo grabación, una vez hechas las configuraciones deseadas. Las cuatro teclas de dirección del controlador (2) se utilizan para mover el cursor en el menú.
  • Página 79 Básico Uso 1 Modo AF Simple AEL/AF puntual Mantener AF/AE Continuo Conmutar AF/AE Tamaño imagen 2560 X 1920 Mantener AE 1600 x 1200 Conmutar AE 1280 X 960 Botón de ampliar Zoom digital 640 X 480 Ampl. electrónica Calidad Intervalo 1 –...
  • Página 80: Teclado Electrónico

    MODO GRABACIÓN TECLADO ELECTRÓNICO El teclado electrónico se utiliza para introducir texto para imprimir datos o para nombrar los nuevos archivos que se crean. El teclado aparece automáticamente cuando se necesita introducir texto. Tecla de Para introducir Bloqueo de texto Tecla de eliminar mayúsculas texto,...
  • Página 81: Modos De Auto-Enfoque

    MODOS DE AUTO-ENFOQUE Esta cámara digital tiene dos modos de auto-enfoque. Los modos de AF sencillo y continuo se seleccionan en la sección básica del menú del modo grabación (p. 78). AF Sencillo - para fotografía en general y objetos estáticos. Cuando el disparador se presiona hasta la mitad, el sistema de auto-enfoque bloquea el objeto en el área de enfoque y mantendrá...
  • Página 82: Tamaño De Imagen

    MODO GRABACIÓN TAMAÑO DE IMAGEN Cambiar el tamaño de la imagen afecta al número de pixels (puntos) de cada imagen. Cuanto más grande es el tamaño de la imagen, más grande es el tamaño del fichero. Elija el tamaño de la imagen en base al uso final que hará...
  • Página 83: Calidad De Imagen

    CALIDAD DE IMAGEN Esta cámara dispone de cinco configuraciones de calidad de imagen: RAW, super fina, fina, estándar y económica. Seleccione siempre la configuración deseada antes de realizar la fotografía. Consulte la sección de Navegación por el menú del modo grabación en la página 78. La calidad de imagen controla el valor de compresión, pero no tiene efecto en el número de pixels o puntos de la imagen.
  • Página 84: Acerca De La Calidad De Imagen Super Fina Y Raw

    MODO GRABACIÓN ACERCA DE LA CALIDAD DE IMAGEN SUPER FINA Y RAW Debido a que los ficheros de datos de imágenes super fina y RAW son tan grandes, los modos de manejo de avance continuo y avance continuo UHS no puede utilizarse con estas configuraciones de calidad de imagen.
  • Página 85: Tamaño Del Archivo De Imagen Y Capacidad De La Tarjeta Compactflash

    TAMAÑO DEL ARCHIVO DE IMAGEN Y CAPACIDAD DE LA TARJETA COMPACTFLASH El número de imágenes que se pueden almacenar en una tarjeta CompactFlash está determinado por el tamaño de la tarjeta y el tamaño del archivo de imágenes. El tamaño actual del archivo se determina por la escena;...
  • Página 86: Modos De Flash

    MODO GRABACIÓN MODOS DE FLASH Panel EVF y datos monitor LCD Flash de Utilizado bajo condiciones de luz escasa y para – relleno reducir sombras bajo luz solar directa. Reducción de Para reducir el efecto de ojos rojos en personas y ojos rojos animales al utilizar el flash en las fotografías.
  • Página 87: Reducción De Ojos Rojos

    REDUCCIÓN DE OJOS ROJOS La reducción de ojos rojos se utiliza cuando se realizan fotografías de personas o animales bajo condiciones de escasa luminosidad. El efecto de ojos rojos está causado por el reflejo de la luz en la retina del ojo. La cámara dispara un pre-flash o flash previo antes del flash principal, para que se cierre la pupila del ojo.
  • Página 88: Flash Sin Cable / Remoto

    Minolta. cable / remo- Deslice la tapa del hueco para el accesorio (p. 66). Deslice el flash Minolta 5600HS(D) ó 3600HS(D) sobre el hueco para accesorio hasta que enganche el cierre de seguridad (1). Encienda la cámara y la unidad de flash.
  • Página 89 Presione y mantenga el botón de liberación de la montura (2) para soltar el cierre de seguridad y quitar la unidad de flash de la cámara. Sitúe la cámara y el flash alrededor del objeto. Consulte la página siguiente para ver los rangos de distancia de la cámara al objeto y del flash al objeto.
  • Página 90: Cámara Sin Cable / Remota Y Rangos De Flash

    MODO GRABACIÓN CÁMARA SIN CABLE / REMOTA Y RANGOS DE FLASH Distancia del flash al Distancia de la cáma- objeto ra al objeto La cámara y el flash deben estar a una distancia de 5 m. o 16,4 ft. del objeto.
  • Página 91: Notas Sobre El Flash Sin Cable / Remoto

    NOTAS SOBRE EL FLASH SIN CABLE / REMOTO El flash sin cable / remoto tiene mejor rendimiento en condiciones de iluminación tenue o con luz interior. Con fuentes de luz brillante, el flash puede no ser capaz de detectar las señales de control del flash incorporado.
  • Página 92: Control De Flash

    MODO GRABACIÓN CONTROL DE FLASH Están disponibles los controles de flash ADI, flash previo TTL, y manual. El control del flash se cam- bia en la sección básica del menú del modo grabación (p. 78). Medición del flash ADI - Integración de distancia avanzada. Este modo combina la información de distancia del sistema de auto-enfoque con la información de la exposición pre-flash.
  • Página 93: Ael/Af Puntual

    AEL/AF PUNTUAL Cuando se presiona y mantiene el botón de bloqueo del AE puntual, la exposición se bloquea (p. 40). El funcionamiento del botón puntual y las funciones que controla se pueden cambiar en la sec- ción de Uso 1 del menú del modo grabación (p. 78). Si se selecciona una de las configuraciones de AF/AE, el modo de medición establecido con el sintonizador de función estará...
  • Página 94: Enfoque Manual

    MODO GRABACIÓN ENFOQUE MANUAL CCD plano El control manual en el enfoque es sencillo. El botón del modo de enfoque (AF/MF) (1) conmuta entre enfoque automático y manual. El icono MF se visualiza en el panel de datos y monitores cuando la cámara está...
  • Página 95: Impresión De Datos

    IMPRESIÓN DE DATOS Los datos se pueden imprimir directamente sobre la imagen. La función de impresión se debe activar antes de tomar la imagen. Una vez activada, los datos seguirán mostrándose de acuerdo a lo seleccionado hasta que la función se resetee; se visualizará una barra amarilla detrás del indicador de distancia y del contador de fotogramas en los monitores, que indicará...
  • Página 96: Modo De Color

    MODO GRABACIÓN MODO DE COLOR El modo color controla si una imagen fija es en color o en blanco y negro. Esto se debe fijar antes de grabar la imagen. El modo color se selecciona en la sección de Uso 2 del menú del modo grabación (p.
  • Página 97: Nitidez

    La nitidez se debe resetear manualmente. Historia de Minolta La innovación y la creatividad han sido siempre un motor impulsor detrás de cada producto Minolta. El Electro-zoom X fue meramente un ejercicio en cuanto al diseño de cámaras se refiere. Se desveló...
  • Página 98: Reproducción Instantánea

    MODO GRABACIÓN REPRODUCCIÓN INSTANTÁNEA Tras capturar una imagen, ésta se puede visualizar en los monitores durante 2 o 10 segundos antes de guardarla, cuando se utiliza una visualización índice en los modos de avance continuo o bracke- ting. Con el avance continuo UHS, sólo se visualiza el último fotograma de las series. La reproduc- ción instantánea se activa y se establece la longitud del período de reproducción en la sección de Uso 2 del menú...
  • Página 99: Memo De Voz

    MEMO DE VOZ El memo de voz permite grabar una pista de sonido de 5 o 15 segundos con una imagen fija. La función se activa y se establece la duración del período de grabación en la sección de Uso 2 del menú...
  • Página 100: Guía Breve De Fotografía

    GUÍA BREVE DE FOTOGRAFÍA La fotografía puede ser una actividad muy gratificante. Es un campo amplio y disciplinado que se puede tardar años en dominar. Pero el placer de hacer fotografías y la satisfacción de capturar momentos mágicos no tiene comparación. Esta guía es una introducción a algunos principios de fotografía básica.
  • Página 101 El obturador no sólo controla la exposición, sino también la habilidad de detener el movi- miento. Las velocidades de obturador rápidas se utilizan en fotografías de deportes para detener la acción. Las velocidades de obtura- dor lentas se usan para mostrar el flujo de agua en una cascada o el descenso de un río.
  • Página 102: Modo Películas

    MODO PELÍCULAS MODO PELÍCULAS Se pueden grabar hasta 60 segundos de vídeo digital con o sin sonido. La imagen JPEG en movi- miento es de 320 X 240 pixels (QVGA). El área efectiva de la imagen es de 308 X 240 pixels; dos finas líneas aparecerán a la izquierda y a la derecha de la imagen cuando se reproduce.
  • Página 103 Los archivos de películas se graban aproximadamente a 250KB por segundo. Una tarjeta Compactflash de 16MB puede almacenar unos 49 segundos de vídeo digital. La tabla de la derecha muestra el tiempo de grabación total aproximado con varias capacidades de tarjetas CompactFlash. El tiempo actual depende del objeto y de la cantidad de datos de imagen y sonido almacenados en la tarjeta.
  • Página 104: Navegación Por El Menú De Películas

    MODO PELÍCULAS NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE PELÍCULAS Película Presione el botón del menú para activarlo. Básico Sonido Encendido Modo película Selección autom. Use las teclas de arriba / abajo para marcar la opción cuya configuración desea cambiar. Presione la tecla derecha del controlador para visualizar las configuraciones;...
  • Página 105: Modo Reproducción Visualizar Y Editar Imágenes

    MODO REPRODUCCIÓN VISUALIZAR Y EDITAR IMÁGENES REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAMAS SIMPLES Y VISOR DE HISTOGRAMA Indicador de modo Para ver el histo- Tamaño de imagen (p. 82) grama, presione Calidad de imagen (p. 83) la tecla de arriba Valor de apertura Velocidad de obturador Hora de la captura...
  • Página 106: Modo Reproducción

    MODO REPRODUCCIÓN VISUALIZAR IMÁGENES Simplemente ponga el sintonizador de modo en la posición del modo reproducción para acceder a las imágenes y a las pistas de sonido. Los archivos de imagen y de sonido se pueden eliminar, bloquear y copiar en el modo reproducción. Use las teclas de izquierda / derecha del controlador para desplazarse a través de las imá- genes de la tarjeta de memoria.
  • Página 107: Visualizar Películas

    VISUALIZAR PELÍCULAS Se pueden reproducir con la cámara películas Estándar, Nocturnas, de Lapso de Tiempo y de Avance Continuo UHS. Los archivos de películas se indican mediante un icono en la parte inferior del visor. Las películas Estándar y Nocturnas también están indicadas mediante el esbozo del pri- mer fotograma.
  • Página 108: Reproducción Ampliada

    MODO REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN AMPLIADA En la reproducción de fotogramas simples, una ima- gen fija se puede ampliar para un examen más de cerca. Las imágenes se pueden ampliar entre 1,2X y 4,0X en incrementos de 0,2X. Los tamaños de ima- gen de 640 X 480 sólo se pueden ampliar entre 1,2X y 2,0X.
  • Página 109: Cambiar La Visualización De Reproducción

    CAMBIAR LA VISUALIZACIÓN DE REPRODUCCIÓN En el centro del interruptor de visualización, el botón de visualizar información controla el formato en el que se muestra la imagen. Cada vez que se presiona dicho botón, el visor circula a través de los formatos disponibles: visualización completa, solamente imagen, reproducción índice.
  • Página 110: Navegación Por El Menú Del Modo Reproducción

    MODO REPRODUCCIÓN NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DEL MODO REPRODUCCIÓN En el modo reproducción, presione el botón del menú (1) para activar el menú. El botón del menú también apaga el menú del modo reproducción cuando han finalizado las configuraciones. Las cuatro teclas de dirección del controlador (2) se utilizan para mover el cursor por el menú.
  • Página 111 Básico Eliminar Este fotograma Todos fotogramas Fotogr. marcados Escogiendo “Si” se ejecutará la operación. Con el “No” se can- Formatear Aceptar celará. Bloquear Este fotograma Todos fotogramas Para información sobre las panta- llas de selección de fotogramas, Fotogr. marcados consulte la página 112. Desbloquear fot.
  • Página 112: Pantalla De Selección De Fotogramas

    MODO REPRODUCCIÓN PANTALLA DE SELECCIÓN DE FOTOGRAMAS Cuando se elige en un menú la configuración de los fotogramas marcados, aparece la pantalla de selección de fotogramas. Esta pantalla permite elegir múltiples archivos. El formato índice de la pantalla se puede cambiar en la sección básica del menú del modo reproducción (p. 110). Reproducir Las teclas izquierda / La tecla de arriba del...
  • Página 113: Eliminar Imágenes

    ELIMINAR IMÁGENES La eliminación permanente borra la imagen definitivamente. Una vez eliminada, la imagen no se puede recuperar. Tenga cuidado cuando use la función de Eliminar. Las imágenes se pueden eliminar de una en una, en bloque, o toda una carpeta, con el menú del modo reproducción.
  • Página 114: Formatear Tarjetas Compactflash

    MODO REPRODUCCIÓN FORMATEAR TARJETAS COMPACTFLASH Cuando se formatea una tarjeta CompactFlash, se borran todos los datos de la misma La función de formatear se usa para borrar todos los datos en una tarjeta CompactFlash. Antes de formatear una tarjeta CompactFlash, copie los datos en un ordenador o en un dispositivo de almace- namiento.
  • Página 115: Bloquear Imágenes

    BLOQUEAR IMÁGENES Las imágenes se pueden bloquear individualmente, en bloque o toda una carpeta. Una imagen bloqueada no se puede eliminar ni a través del menú del modo reproducción ni a través del botón QV / Eliminar. Las imágenes importantes se deben bloquear. Para bloquear imágenes en otras carpetas, la carpeta debe estar seleccionada previamente en la sección Uso 1 del menú...
  • Página 116: Secuencia De Diapositivas

    MODO REPRODUCCIÓN SECUENCIA DE DIAPOSITIVAS La sección de Uso 1 del menú del modo reproducción controla la función de secuencia de diapositivas. Esta función visualiza automáticamente todas las imágenes en un archivo por orden numérico. Cuenta atrás de imágenes / Nº total de imáge- nes de la presen- tación.
  • Página 117 Opciones del Configura-cio- menú Para comenzar la presentación de la secuencia de diapositi- Secuencia vas. Presionando el botón central del controlador se hará una de diaposi- Aceptar pausa en la presentación. Durante la secuencia de diapositi- tivas vas, presione la tecla de abajo del controlador para parar la presentación y volver al menú...
  • Página 118: Acerca Del Dpof

    MODO REPRODUCCIÓN ACERCA DE DPOF Esta cámara tiene como soporte la versión 1.1 de DPOF™. El DPOF (Digital Print Order Format) o Formato de Orden de Impresión Digital, permite la impresión directa desde las cámara digitales. Después de crear un archivo DPOF, la tarjeta CompactFlash se traslada simplemente a un servicio de terminación de fotografías o se inserta en la ranura de la tarjeta CompactFlash en impresoras compatibles con DPOF.
  • Página 119: Ordenar Una Impresión Índice

    Cuando se elige la opción de "Este fotograma" o "Todos los fotogramas", aparece una pantalla solicitando el número de copias de cada imagen; se pueden hacer hasta un máximo de 9 copias. Utilice las teclas de arriba / abajo del controlador para fijar el número de copias deseado. Si se utilizó...
  • Página 120: Copiar Imágenes

    MODO REPRODUCCIÓN COPIAR IMÁGENES Los archivos de imágenes se pueden copiar de una tarjeta CompactFlash a otra. Se pueden transferir datos de hasta 15MB. Cada vez que se utiliza la función de Copiar, se crea automáticamente una carpeta nueva para las imágenes. Este fotograma - Para copiar la imagen visualizada.
  • Página 121 El 20 de Febrero de 1962, John Glenn llegó a ser el primer americano en orbitar la tierra. A bordo de su nave espacial "Friendship 7" (Amistad 7) había una cámara Minolta Hi-matic para grabar este histórico acontecimiento. La duración del vuelo fue de 4 horas, 55 minutos y 23 segundos y orbitó...
  • Página 122: Visualizar Imágenes En Un Televisor

    MODO REPRODUCCIÓN VISUALIZAR IMÁGENES EN UN TELEVISOR Es posible ver imágenes de la cámara en su televisor. La cámara tiene una terminal de salida de vídeo que se puede utilizar para conectar la cámara a un televisor usando el cable AV que se proporciona.
  • Página 123: Modo Configuración Control Del Funcionamiento De La Cámara

    MODO CONFIGURACIÓN CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DE LA CÁMARA Esta sección contiene información detallada sobre el control de las funciones de la cámara y su fun- cionamiento, así como sobre la creación y selección de carpetas. La sección de Navegación por el modo configuración cubre el funcionamiento del menú...
  • Página 124: Navegación Por El Menú De Configuración

    MODO CONFIGURACIÓN NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE CONFIGURACIÓN Para acceder al menú, simplemente ponga el sintonizador de modo en la posición de Configuración. Las cuatro teclas de dirección del controlador (1) se usan para mover el cursor en el menú. Presionando el controlador se aceptará...
  • Página 125 Básico Uso 2 Brillo del LCD 1 – 5 Resetear x defec. Aceptar Brillo del EVF 1 – 5 Interr. auto, EVF EVF/LCD autom. Señales sonido Apagado EVF autom. enc. Fijar fecha / hora Aceptar Formato de fecha AAAA/MM/DD Obturador FX Apagado MM/DD/AAAA DD/MM/AAAA...
  • Página 126: Brillo Del Evf Y Del Monitor Lcd

    1 emplea la señal AF de la Dynax/Maxxum 7 y el sonido del obturador de la Dynax/Maxxum 9 SLR. La Señal 2 utiliza una señal de AF electrónico con un sonido de obturador mecánico, que se asemeja al de la legendaria cámara Minolta CLE.
  • Página 127: Volumen

    VOLUMEN El volumen de las señales acústicas y efectos de sonido se puede aumentar o disminuir en la sec- ción básica del menú de configuración (p. 124). Esto afecta a las señales acústicas de la cámara, así como a los niveles de reproducción de una pista de sonido. IDIOMA El idioma utilizado en los menús se puede cambiar.
  • Página 128: Nombre De La Carpeta

    100MLT11 la carpeta, y se incrementará de uno en uno cada vez que se crea una carpeta nueva. Los 3 dígitos siguientes se refieren a Minolta (MLT), y los dos últimos (Estándar) números indican la cámara utilizada: 11 indica que es la DiMAGE 7i.
  • Página 129: Seleccionar Carpeta

    SELECCIONAR CARPETA Esta opción permite la selección de carpetas existentes. En Vista Rápida o en el modo reproduc- ción, únicamente las imágenes de la carpeta seleccionada se pueden visualizar o editar. En el modo grabación, la opción de nombre de carpeta de la sección de Uso 1 del menú configuración se debe fijar en la forma estándar con el fin de seleccionar la carpeta en la que se ubicarán las siguien- tes imágenes grabadas.
  • Página 130: Modo De Visualización

    MODO CONFIGURACIÓN MODO DE VISUALIZACIÓN Los visores del modo grabación, activados por el botón de visua- lización de informa- ción (p. 35), se pue- den seleccionar en la sección de Uso 1 del menú configuración. Visualización estándar Sólo marco de enfoque Histograma en tiempo real El ciclo de la visuali- zación es el mismo...
  • Página 131: Enfoque Manual Directo

    ENFOQUE MANUAL DIRECTO El enfoque manual directo permite hacer ajustes manuales después de que el sistema AF se ha blo- queado en el objeto. El enfoque manual directo se activa en la sección de Uso 1 del menú configu- ración (p. 124). El enfoque manual directo se cancela cuando el AF continuo (p. 81) o el enfoque manual (p.
  • Página 132: Resetear Configuraciones Por Defecto

    MODO CONFIGURACIÓN RESETEAR CONFIGURACIONES POR DEFECTO A diferencia del botón de programación automática (p. 41), esta función afecta no sólo al modo gra- bación, sino también a los modos de película, reproducción y configuración. Cuando se selecciona, aparece una pantalla de confirmación; si escoge el “Si” se resetean las siguientes funciones y confi- guraciones.
  • Página 133 Configuración por defecto Página Botón de bloqueo del AE puntual Sujetar AE Botón de ampliación Zoom digital 2X Nitidez Normal Modo de color Color natural Impresión de datos Apagado Reproducción instantánea Apagado Modo películas Selección automática Sonido (modo películas) Encendido Formato de reproducción índice 9 fotogramas Duración (Secuencia de Diapositivas)
  • Página 134: Encendido Automático Del Evf - Control De La Función De Visualización Automática

    MODO CONFIGURACIÓN ENCENDIDO AUTOMÁTICO DEL EVF – CONTROL DE LA FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN AUTOMÁTICA Esta opción controla la función de visualización automática en el modo grabación y de películas (p. 102). Seleccionando la configuración EVF/LCD automático, se cambia automáticamente el visor entre el EVF y el monitor LCD.
  • Página 135: Configurar El Formato De Fecha

    CONFIGURAR EL FORMATO DE FECHA El formato en el que se muestra o imprime la fecha se puede cambiar: AAAA/MM/DD (año, mes, día), MM/DD/AAAA (mes, día, año), DD/MM/AAAA (día, mes, año). Simplemente seleccione el for- mato y acepte presionando el botón central del controlador; el formato nuevo aparecerá en el menú. Esto no afecta al nombre de la carpeta de fecha (p.
  • Página 136: Modo Transferencia De Datos

    MODO TRANSFERENCIA DE DATOS MODO TRANSFERENCIA DE DATOS CONEXIÓN CON UN ORDENADOR Lea esta sección en su totalidad antes de conectar la cámara a su ordenador. Los detalles de utiliza- ción e instalación del software DiMAGE Viewer los encontrará en el manual de software que se pro- porciona.
  • Página 137: Requisitos Del Sistema

    CD-ROM del soft- ware proporcionado con la DiMAGE para el funcionamiento de la DiMAGE 7i con un ordenador. El nuevo software no afectará al rendimiento de las cámaras DiMAGE 7, 5, S304, S404, X ó 2330.
  • Página 138: Conectar La Cámara A Un Ordenador

    MODO TRANSFERENCIA DE DATOS CONECTAR LA CÁMARA A UN ORDENADOR Se deben utilizar pilas nuevas cuando se conecte la cámara al ordenador. Se recomienda el uso de un adaptador AC (vendido por separado) mejor que la utilización de pilas. Los usuarios de Windows 98 y Mac OS 86 deben leer las secciones respectivas sobre cómo conectarse al sistema operativo, antes de conectar la cámara al ordenador (Windows 98 - p.
  • Página 139 Después de usar las cuatro teclas del controlador para selec- Transferencia cionar la opción USB, dentro de la sección USB del menú de transferencia de datos, presione la tecla derecha del controla- Aceptar dor. • Aparece la palabra "aceptar" en el lado derecho de la pantalla. Presione el centro del controlador para enviar una señal al ordenador e inicial la conexión USB.
  • Página 140: Conectarse A Windows 98 / 98 Segunda Edición

    MODO TRANSFERENCIA DE DATOS CONECTARSE A WINDOWS 98 / 98 SEGUNDA EDICIÓN El controlador solo se tiene que instalar una vez. Si el controlador no se puede instalar automática- mente, se puede instalar manualmente con el sistema operativo de “agregar nuevo hardware”; ver instrucciones en la página siguiente.
  • Página 141: Instalación Manual

    INSTALACIÓN MANUAL Para instalar el controlador de Windows 98 manualmente, siga las instrucciones de la sección conectar la cámara al ordenador en la página 138. Cuando la cámara se enchufa al ordenador, el sistema operativo detectará el nuevo dispositivo y se abrirá...
  • Página 142 MODO TRANSFERENCIA DE DATOS La opción de “agregar nuevo hardware” confirma- rá la localización del controlador. Haga click en "Siguiente" para instalar el controlador en el sis- tema. • Uno de los tres controladores puede estar localizado en: MNLVENUM.inf, USBPDR.inf ó USBSTRG.inf.
  • Página 143: Conectarse A Mac Os 8.6

    CONECTARSE A MAC OS 8.6 Para acceder a esta cámara con un ordenador de sistema operativo Mac OS 8.6, se debe instalar primero un software de almacenamiento de apoyo USB. Este software lo proporciona gratuitamente la casa Apple Computer, Inc. Se puede descargar la última versión desde la página Web de Actualizaciones de Software Apple en la siguiente dirección: http:\\www.apple.com/support.
  • Página 144: Organización De La Carpeta De La Tarjeta Compactflash

    MODO TRANSFERENCIA DE DATOS ORGANIZACIÓN DE LA CARPETA DE LA TARJETA COMPACTFLASH Una vez la cámara está conectada al ordenador, se puede acceder a los archivos de imagen y sonido haciendo doble click en los iconos. Las carpe- tas de imagen están ubicadas en la carpeta DCIM. Para copiar imágenes y grabaciones de sonido, simplemente arrastre y deje caer el icono del archivo en la ubicaciónd deseada.
  • Página 145 Los nombres de los archivos de imagen y de sonido empiezan por “PICT” seguido de un número de archivo de 4 dígitos y la extensión tif, mrw, jpg, mov ó thm. Los archivos de memo de voz tienen la extensión wav y el nombre del archivo se corresponde con el del archivo de su imagen. Las imáge- nes esbozo (thm) se utiilizan en la cámara y con el software DiMAGE Viewer.
  • Página 146: Desconectar La Cámara Del Ordenador

    MODO TRANSFERENCIA DE DATOS DESCONECTAR LA CÁMARA DEL ORDENADOR Nunca desconecte la cámara cuando la luz de acceso esté encendida – los datos o la tarjeta CompactFlash podrían dañarse de forma permanente. WINDOWS 98 / 98 SEGUNDA EDICIÓN Confirme que la luz de acceso no esté encendida. Seleccione el sintonizador de modo en cualquier otra posición y desconecte luego el cable USB.
  • Página 147: Macintosh

    Los dispositivos de hardware que se deben desconectar o retirar aparecerán visualizados. Seleccione el dispositivo haciendo click encima y luego haga click en "Detener". Aparecerá una pantalla de confirmación indicando los dispositivos que se deben detener. Haciendo click en "OK" se parará el dispositivo. Una tercera y última pantalla aparecerá...
  • Página 148: Cambiar La Tarjeta Compactflash (Modo Transferencia De Datos)

    MODO TRANSFERENCIA DE DATOS CAMBIAR LA TARJETA COMPACTFLASH (MODO TRANSFERENCIA DE DATOS) Tenga cuidado cuando cambie las tarjetas CompactFlash mientras la cámara está conectada al ordenador. Si la cámara no se desconecta adecuadamente, se pueden perder o dañar datos. Confirme siempre que la luz de acceso no esté encendida, antes de quitar la tarjeta CompactFlash.
  • Página 149: Apéndice

    APÉNDICE...
  • Página 150: Accesorios Del Sistema

    ACCESORIOS DEL SISTEMA Se puede utilizar una gran variedad de accesorios Minolta con esta cámara, para ampliar sus pres- taciones. Para más detalles sobre los artículos que se enumeran a continuación y en otras seccio- nes de este manual, contacte con su proveedor local de Minolta.
  • Página 151: Cuándo Utilizar Filtros

    (por debajo de la marca de 50 mm. del anillo del zoom). Con objetivos muy potentes de primeros planos, como un +3 o el Nº 2 de Minolta, el viñeteado puede ser más obvio por debajo de los 100 mm. La mayoría de los anillos de pasos ó Step-up causarán viñe- teado.
  • Página 152: Problemas En El Funcionamiento

    Esta sección cubre los problemas secundarios del funcionamiento básico de la cámara. Para proble- mas de mayor importancia o averías en la cámara o el cargador, o si un problema se repite con fre- cuencia, contacte con el Servicio Técnico de Minolta que se detalla en la contraportada de este manual.
  • Página 153 Problema Síntoma Causa Solución El obturador Aparece una No hay tarjeta no se libera advertencia de Inserte una tarjeta CompactFlash en la "Sin tarjeta" en CompactFlash (p. 28). (no funciona cámara. el disparador). los monitores. Asegúrese que el objeto está El objeto está...
  • Página 154 PROBLEMAS EN EL FUNCIONAMIENTO Problema Síntoma Causa Solución El parasol del Aparece una objetivo esta- El parasol del objetivo Retire siempre el parasol del sombra en el ba montado bloquea la luz del flash objetivo cuando utilice el flash fondo de la cuando se uti- incorporado.
  • Página 155: Quitar El Controlador Del Software - Windows

    QUITAR EL CONTROLADOR DEL SOFTWARE – WINDOWS 1.Inserte una tarjeta de memoria en la cámara y conéctela al ordenador con el cable USB. No se deben conectar otros dispositivos al ordenador durante este procedi- miento. 2.Haga click con el botón derecho del ratón en el icono de "Mi PC". Seleccione "Propiedades"...
  • Página 156: Cuidados Y Almacenamiento

    CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO CUIDADO DE LA CÁMARA • Evite que reciba golpes o impactos. • Apáguela mientras la transporte. • Esta cámara no es acuática ni permite salpicaduras. Insertar o quitar las pilas de la tarjeta CompactFlash o manejar la cámara en general con las manos mojadas puede perjudicar la cámara. •...
  • Página 157: Temperatura Y Condiciones De Funcionamiento

    Puede ser necesario comprar una nueva tarjeta cada cierto tiempo. Minolta no se hace responsable de ninguna pérdida de datos o daños en los mismos. Se recomienda hacer una copia de los datos de la tarjeta en otro medio como en el disco duro ó...
  • Página 158: Pilas

    CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO PILAS • La carga de las pilas disminuye con la temperatura. En ambientes fríos, se recomienda mantener las pilas por separado en un lugar más templado, como el interior de un abrigo. Las pilas pueden recuperar su energía cuando se calientan. Ya que las prestaciones de las pilas Ni-MH no están tan afectadas por la temperatura, se recomienda su uso cuando se fotografíe en ambientes fríos.
  • Página 159: Cuidado Del Monitor Lcd

    • Si tiene preguntas sobre esta cámara o su cargador, contacte con su proveedor local o escriba al distribuidor Minolta de su zona. • Antes de enviar su cámara o cargador a reparar, le rogamos contacte con el Servicio Técnico de Minolta.
  • Página 160: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Número de pixels efectivos: 4,95 millones (2568 X 1928). CCD: Tipo 2/3 interlineado color primario CCD con un total de 5,24 millones de pixels. Sensibilidad de la cámara(ISO): Automática y equivalentes ISO 100, 200, 400, y 800. Ratio de aspecto: 4:3.
  • Página 161 Pilas: 4 pilas AA Ni-MH o alcalinas. Fuente de energía externa: Adaptador AC (AC-1L o AC-2L). Paquete de pilas de gran potencia (EBP-100). Dimensiones: 117,0 (ancho) X 90,5 (alto) X 112,5 (fondo) mm. 4,61 (ancho) X 3,56 (alto) X 4,43 (fondo) in. Peso: Aproximadamente 525 g.
  • Página 162 With FCC Standards que puedan causar una operación no deseada. Analizada por Minolta Corporation FOR HOME OR OFFICE USE 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446 U.S.A. Este aparato digital de Clase B cumple con la normativa ICES-003 canadiense.
  • Página 164 © 2002 Minolta Co., Ltd. bajo la Convención de Berna y la Convención Universal de Derechos de Autor. 9222-2779-12 HA-A205 0-43325-53038-8 Impreso en Alemania...

Tabla de contenido