Publicidad

Originalbetriebsanleitung
DE
Neigungssensor Typ N3... / N4...
Translation of the original operating instructions
GB
Tilt sensor type N3... / N4...
Traduction de la notice d'utilisation d'origine
FR
Détecteur d'inclinaison type N3... /N4...
Traducción del manual de instrucciones original
ES
Sensor de inclinación tipo N3.../N4...
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
IT
Sensore d'inclinazione Tipo N3... / N4...
08.07.2010

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para elobau N3 Serie

  • Página 1 Originalbetriebsanleitung Neigungssensor Typ N3... / N4... Translation of the original operating instructions Tilt sensor type N3... / N4... Traduction de la notice d'utilisation d'origine Détecteur d'inclinaison type N3... /N4... Traducción del manual de instrucciones original Sensor de inclinación tipo N3.../N4... Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Sensore d'inclinazione Tipo N3...
  • Página 2: Eg-Konformitätserklärung

    EN 55025, ISO 7637-2, ISO 11452-2, ISO10605 in verschiedenen Geräten, Maschinen usw. einzusetzen. Die Umgebungsbedingungen sind vor Einsatz des Neigungssensors vom Anwender zu prüfen. Leutkirch, 08.07.2010 elobau GmbH & Co. KG Sicherheitshinweise Zeppelinstraße 44 88299 Leutkirch - Neigungssensor nur im vollständig geschlossenen und unversehrten Gehäuse betreiben.
  • Página 3: Funcionamiento

    Entretien EN 55025, ISO 7637-2, ISO 11452-2, ISO10605 Mesures à prendre Le détecteur d'inclinaison ne demande aucun entretien. Leutkirch, 08.07.2010 elobau GmbH & Co. KG Zeppelinstraße 44 Elimination 88299 Leutkirch Germany Eliminer l'emballage et les pièces utilisées selon les prescriptions en vigueur dans le pays dans lequel Tel.:...
  • Página 4: Montaje

    EN 55025, ISO 7637-2, ISO 11452-2, ISO10605 Smaltimento Smaltire l'imballo e parti consumate secondo le disposizioni del Paese in cui l'apparecchio viene installato. Leutkirch, a 08/07/2010 elobau GmbH & Co. KG Zeppelinstraße 44 Dichiarazione CE di conformità 88299 Leutkirch Germany Con la presente dichiariamo che i sensori d'inclinazione tipo N3.../N4...
  • Página 5 Pour les affectations des raccords des variantes avec raccord de câble, voir fiche technique respective. Les fiches techniques peuvent être demandées auprès de elobau ou téléchargées sous www.elobau.com. / Las ocupaciones de las conexiones de las variantes de conexión de cable se habrán de tomar de la hoja de datos perteneciente. Las hojas de datos se pueden pedir de elobau o descargar de www.elobau.com. /...
  • Página 6 Typen Benennung / Type denomination / Désignation des types / Denominación de tipo / Denominazione tipi: Zur Erklärung der Typen-Benennung der Neigungssensoren dient folgendes Beispiel und die Tabelle. / The following example and table are given to explain the type denomination of the tilt sensors. / Pour expliquer la désignation des types des détecteurs d'inclinaison, voir exemple ci-après et tableau.
  • Página 7 1,5 s Zählnummern Sequence numbers N° d'articles Numeración Numeri di conteggio wird von elobau vergeben Assigned by elobau attribué par elobau Es asignada por elobau vengono assegnati da elobau Auf der Seite sind die möglichen Varianten der Montage in Form von technischen Zeichnungen dargestellt. / On this page the possible versions of installation are depicted in form of technical drawings. / Sur cette page sont représentés les variantes de montage possibles sous forme de dessins techniques.
  • Página 8 Block-Schaltbilder / Block circuit diagrams / Schémas fonctionnels / Esquemas de conexiones de bloque / Schemi a blocco Auf den Block-Schaltbildern sind die Neigungssensoren mit angelegter Betriebsspannung in Null-Lage dargestellt. / On the circuit diagrams, the tilt sensors are depicted in neutral position with the operating voltage applied. / Sur les schémas fonctionnels, les détecteurs d'inclinaison sont représentés en position zéro avec la tension de service appliquée.

Este manual también es adecuado para:

N4 serie

Tabla de contenido