Descargar Imprimir esta página

elobau N3 Serie Manual Del Usuario

Sensor de inclinacion

Publicidad

Enlaces rápidos

N3... / N4...
Neigungssensor Typ N3... / N4...
Originalbetriebsanleitung
DEU
Neigungssensor Typ N3... / N4... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ENG
Tilt sensor type N3... / N4... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Détecteur d'inclinaison type N3... / N4... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FRA
ITA
Sensore d'inclinazione tipo N3... / N4... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SPA
Sensor de inclinación tipo N3... / N4... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inhaltsverzeichnis
1
Bestimmungsgemäßer Einsatz.............................................................1
2
Funktion................................................................................................1
3
Montage................................................................................................1
4
Inbetriebnahme.....................................................................................1
5
Wartung ................................................................................................1
6
Entsorgung ...........................................................................................1
1
Bestimmungsgemäßer Einsatz
Einsatzgebiet
Der Neigungssensor ist zur Messung der Neigung (Winkel von einer horizontalen
Ebene) in verschiedenen Geräten, Maschinen usw. einzusetzen.
Die Umgebungsbedingungen sind vor Einsatz des Neigungssensors vom An-
wender zu prüfen.
Sicherheitshinweise
- Neigungssensor nur im vollständig geschlossenen und unversehrten Ge-
häuse betreiben.
- Komponenten nur durch Original-Ersatzteile ersetzen, die für den definierten
Einsatz freigegeben sind.
- Die Neigungssensoren nur sachgerecht und bestimmungsgemäß verwen-
den. Bei Zuwiderhandlungen erlischt jegliche Garantie und Herstellerverant-
wortung.
- Sicherstellen, dass die Sicherheitsbestimmungen der einzelnen Maschinen
beachtet werden.
- Sicherstellen, dass die internationalen und nationalen Bestimmungen be-
achtet werden.
2
Funktion
Arbeitsweise
Die Neigungssensoren der Reihe N3/N4 arbeiten mit Hilfe eines kapazitiven
Messverfahrens.
Die Sensoren geben abhängig von der Neigung ein linearisiertes Ausgangs-
signal aus (Konfiguration siehe Datenblatt).
Zusätzlich können verschiedene Schaltpunkte definiert werden, die ein oder
mehrere Relais ansteuern.
Die Konfiguration der Sensoren ist in der Typen-Benennung festgelegt.
Null-Lage-Justierung (optional mit IR-Fernbedienung)
Alle Neigungssensoren sind mit einer Null-Lage vorprogrammiert (siehe hori-
zontale bzw. vertikale Montage).
Bei Bedarf kann der Anwender mit Hilfe der Infrarot-Fernbedienung "IR-NGS01"
(nicht im Lieferumfang enthalten) einen Abgleich der Null-Lage vornehmen.
Bei diesem Abgleich wird der momentane Neigungswinkel als Null-Lage defi-
niert.
HINWEIS
Die Null-Lage-Justierung kann nur innerhalb einer Minute nach dem Anlegen
der Betriebsspannung erfolgen.
Null-Lage definieren
- Taster auf der IR-Fernbedienung kurz drücken. Fernbedienung wird akti-
viert. LED 1 leuchtet kurz auf und zeigt so die Betriebsbereitschaft an.
- Taster länger als 2 Sekunden drücken. Datensignal wird zum Neigungssen-
sor gesendet. LED 1 auf der IR-Fernbedienung blinkt schnell und zeigt so die
Übertragung an.
Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art./N° art.: 9010011A00M
Wenn innerhalb von 8 Sekunden der Taster nicht betätigt wird, schaltet sich
DEU
die Fernbedienung aus und muss durch erneutes Drücken des Tasters wieder
aktiviert werden.
LED 2 am Neigungssensor blinkt dreimal kurz und bestätigt so den korrekten
Empfang des Datensignals.
Die IR-Fernbedienung wie in der Abbildung gezeigt auf den Sensor richten.
3
- Sicherstellen, dass der Neigungssensor nur von speziell ausgebildetem, au-
torisiertem Personal montiert wird.
- Neigungssensor auf einer ebenen Fläche (mechanisch spannungsfrei) mon-
tieren.
- Neigungssensor darf nicht verändert werden.
- Neigungssensor anschließen.
4
- Sicherstellen, dass der Neigungssensor nur von speziell ausgebildetem,
autorisiertem Personal in Betrieb genommen wird.
- Sicherstellen, dass die elektrischen Daten eingehalten werden.
- Betriebsanleitung und Hinweise des Herstellers des Gerätes beachten.
- Betriebsspannung anlegen und Funktion des Neigungssensors nach
Anwendungsfall prüfen.
5
Maßnahmen
Der Neigungssensor ist wartungsfrei.
6
Verpackung und verbrauchte Teile gemäß den Bestimmungen des Landes, in
dem das Gerät installiert wird, entsorgen.
Tilt sensor type N3... / N4...
Translation of the original operating instructions
Table of contents
1
2
3
4
5
6
1
Field of application
The tilt sensor is designed for measuring the inclination (angle from a
horizontal line) in different devices, machines etc.
The ambient conditions must be checked by the user before using the tilt
sensor.
Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.1
Montage
Inbetriebnahme
Wartung
Entsorgung
Designated use.....................................................................................1
Function................................................................................................2
Installation ............................................................................................2
Putting into operation............................................................................2
Maintenance .........................................................................................2
Disposal................................................................................................2
Designated use
Datum/Date/Date/Data/Fecha: 07.05.2020
ENG
1/8

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para elobau N3 Serie

  • Página 1 N3... / N4... Neigungssensor Typ N3... / N4... Wenn innerhalb von 8 Sekunden der Taster nicht betätigt wird, schaltet sich die Fernbedienung aus und muss durch erneutes Drücken des Tasters wieder Originalbetriebsanleitung aktiviert werden. LED 2 am Neigungssensor blinkt dreimal kurz und bestätigt so den korrekten Neigungssensor Typ N3...
  • Página 2 N3... / N4... Safety instructions Maintenance - Only operate the tilt sensor in a completely closed and undamaged housing. Measures - Only replace components with original spare parts which are approved for The tilt sensor is maintenance-free. the defined application. - Operate the tilt sensors only in accordance with their intended use.
  • Página 3 N3... / N4... Avvertenze di sicurezza - Appuyer sur le poussoir pendant plus de 2 secondes. Le signal des données est envoyé au détecteur d'inclinaison. La DEL 1 clignote rapidement sur la - Fare funzionare il sensore d'inclinazione solo nella scatola completamente télécommande IR et indique ainsi la transmission.
  • Página 4 N3... / N4... Montaggio Ajuste de la posición cero (opcionalmente con telemando infrarrojo) - Assicurare che il sensore d'inclinazione venga montato solo da personale particolarmente addestrato e autorizzato. Todos los sensores de inclinación están preprogramados con una posición - Montare il sensore d'inclinazione su una superficie piana (senza tensioni cero (véase la página desplegable).
  • Página 5 Le occupazioni di collegamento dei modelli con collegamento a cavo sono riportate nella scheda tecnica appartenente. Le schede tecniche possono essere richieste presso la elobau oppure scaricate dal sito www.elobau.com. / Las ocupaciones de las conexiones de las variantes de conexión de cable se habrán de tomar de la hoja de datos perteneciente. Las hojas de datos se pueden pedir de elobau o descargar de www.elobau.com.
  • Página 6 Typen Benennung / Type denomination / Désignation des types / Denominazione tipi / Denominación de tipo : Zur Erklärung der Typen-Benennung der Neigungssensoren dient folgendes Beispiel und die Tabelle. / The following example and table are given to explain the type denomination of the tilt sensors. / Pour expliquer la désignation des types des détecteurs d'inclinaison, voir exemple ci-après et tableau.
  • Página 7 Auf der Seite sind die möglichen Varianten der Montage in Form von technischen Zeichnungen dargestellt. / On this page the possible versions of installation are depicted in form of technical drawings. / Sur cette page sont représentés les variantes de montage possibles sous forme de dessins techniques.
  • Página 8 Block-Schaltbilder / Block circuit diagrams / Schémas fonctionnels / Schemi a blocco / Esquemas de conexiones de bloque Auf den Block-Schaltbildern sind die Neigungssensoren mit angelegter Betriebsspannung in Null-Lage dargestellt. / On the circuit diagrams, the tilt sensors are depicted in neutral position with the operating voltage applied. / Sur les schémas fonctionnels, les détecteurs d'inclinaison sont représentés en position zéro avec la tension de service appliquée.

Este manual también es adecuado para:

N4 serieN3bd0a5aak001N4aa2k010N4ad0b3bbk001