Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
DE
eloProtect E - Sicherheitssensor Serie 153ESK...
Translation of the original operating instructions
GB
eloProtect E - Safety sensor series 153ESK...
Traduction de la notice d'utilisation d'origine
FR
eloProtect E - Détecteur de sécurité série 153ESK...
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
IT
eloProtect E - Sensore di sicurezza, serie 153ESK...
Traducción del manual original de instrucciones
ES
eloProtect E - Sensor de seguridad serie 153ESK...
25.05.2016

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para elobau eloProtect e 153ESK Serie

  • Página 1 Originalbetriebsanleitung eloProtect E - Sicherheitssensor Serie 153ESK... Translation of the original operating instructions eloProtect E - Safety sensor series 153ESK... Traduction de la notice d'utilisation d'origine eloProtect E - Détecteur de sécurité série 153ESK... Traduzione delle istruzioni per l'uso originali eloProtect E - Sensore di sicurezza, serie 153ESK...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Für kundenspezifische Sensoren können zusätzlich die Datenblätter bei der E470178 Fa. elobau angefordert werden. Es gelten für kundenspezifische Typen die Angaben des Datenblattes, falls diese von der Betriebsanleitung abweichen. Die Betriebsanleitung ist der Person, die den Sensor installiert, zur Verfügung zu stellen.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Der Sicherheitssensor verfügt über 2 Sicherheitseingänge. ger berührungslos betätigt wird. - bei einzelner Verwendung des Sensors die Sicherheitseingänge an Die Sicherheitssensoren sind für folgende elobau Sicherheitsauswerteeinhei- +24 V DC anschließen ten geeignet: - bei Verwendung des Sensors in einer Reihenschaltung werden die Sicher- heitseingänge des ersten Sensors an +24 V DC angeschlossen - die Sicher-...
  • Página 4: Edm-Eingang

    LED gelb Passende Abstandsplatten für Montage auf Metallteilen sind unter Diagnoseausgang 24 V DC der Bestell-Nr. 350004 (8 mm) und 350009 (10 mm) bei elobau Sicherheitsausgänge erhältlich. Bemerkung Sicherheitseingänge setzen - Der Montageabstand zwischen zwei Systemen aus Sicherheitssensor und Betätiger muss min.
  • Página 5: Justage

    Jedes weitere Einlernen eines Betätigers muss wie in der Folge beschrieben Kabelsätze (Art.-Nr.: K18G00.K) und Montageschlüssel (Art.- erfolgen: Nr.: MS03) direkt bei Fa. elobau erhältlich. Außerdem bieten wir zur 1. Versorgungsspannung am Sicherheitssensor anlegen. einfachen Verdrahtung bei Reihenschaltungen T-Verteiler (Art.- 2.
  • Página 6: Störungsbeseitigung

    153ESK... - 350ATC6K seriell Falscher Betätiger - 350ATD7K Diagnose / EDM Blinkcode - 350ATD8K Einspeisung Versorgungsspannung Ursache Falscher Betätiger im Erfassungsbereich des Sensors. - 350AGA2K01 Abschlussstecker Behebung - Korrekten Betätiger verwenden. und Verbindungsleitungen: - K54G00.K Stecker/Buchse gerade 4-polig - K55G00.K Stecker/Buchse gewinkelt 4-polig Interner Gerätefehler - K58G00.K Stecker/Buchse gerade 8-polig Blinkcode...
  • Página 7: Number Key Actuator

    (see exclusively for monitoring movable, separating safety guards. Technical specifications). This can be done in conjunction with a elobau safety relay or comparable safety controller. The sensor can also be used without additional safety relay/controller, Disclaimer due to the integrated evaluation logic in the sensor as well as EDM input.
  • Página 8: Coding Variants

    Wiring examples can be found on page 30. Coded, electronic safety sensor, which is operated by a non-contact coded actuator. EDM input Safety sensors are suitable for the following elobau safety relays: The EDM input can be configured as "automatic" or "monitored" (see number key). eloFlex 470EFR...
  • Página 9: Boundary Area Monitoring

    Matching spacer plates for mounting on metal parts are available tested in accordance with the requirements of UL508 and CSA/C22.2 no. 14 under the order no. 350004 (8 mm) and 350009 (10 mm) from elobau. (protection against electric shock and fire).
  • Página 10: Information About Production Date

    153ESK... After installation and any fault, a complete check of the safety function must be performed. Safety input faults Flash code 12.1 Teach-in variant "individual" Short circuit between safety inputs, to ground or to The first permitted actuator is detected immediately after the supply voltage is +24 V DC.
  • Página 11: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Mise en service...................13 teurs mobiles. 12.1 Procédure d'apprentissage avec la variante « individuel »....13 Ce qui peut s'effectuer en liaison avec des unités d'analyse de sécurité elobau ou une commande de sécurité comparable. La logique d'analyse intégrée au Maintenance ..................13 détecteur ainsi qu'une entrée EDM permet d'utiliser le détecteur même sans...
  • Página 12: Avertissement Contre Toute Utilisation Incorrecte

    +24 V DC. Les détecteurs de sécurité sont compatibles avec les unités d'analyse de sécurité elobau suivantes : - En cas d'utilisation du détecteur au sein d'une installation en série, les entrées de sécurité du premier détecteur sont raccordées à +24 V DC, les entrées de sécurité...
  • Página 13: Sortie De Diagnostic

    LED rouge éteinte Des plaques d'écartement adaptées pour montage sur pièces LED jaune éteinte métalliques sont disponibles auprès d'elobau sous le N° de Sortie de diagnostic 24 V DC référence 350004 (8 mm) et 350009 (10 mm). Sorties de sécurité...
  • Página 14: Raccordement Électrique

    K18G00.K) et une clé de montage (N° de réf. : MS03) sont 3. L'actionneur est détecté, la LED rouge clignote six fois. disponibles directement auprès de la Sté. elobau. En outre, pour le câblage simple de montages en série, nous proposons des 4.
  • Página 15 153ESK... et câbles de jonction : - K54G00.K fiche/douille droite 4 pôles Erreur interne de l'appareil - K55G00.K fiche/douille coudée 4 pôles Code clignotant - K58G00.K fiche/douille droite 8 pôles Cause Erreur interne de l'appareil. et jeux de câbles : - Coupez la tension d'alimentation et appliquez-la de - K14G00.K douille droite 4 pôles Élimination...
  • Página 16: Note Riguardo Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    Per sensori specifici dei singoli clienti è anche possibile richiedere le schede Resistenza chimica verificata ai se- tecniche presso la ditta elobau. Per modelli specifici per il cliente, valgono le guenti detergenti: indicazioni della scheda tecnica nel caso in cui queste siano diverse dalle istruzioni per l'uso.
  • Página 17: Varianti Di Codifica

    153ESK... Ingresso EDM eloFlex 470EFR... L'ingresso EDM può essere configurato come "automatico" o "monitorato" eloFlex 471EFR... (vedere codice numerico). eloProg 485EPB Se l'ingresso EDM-non è necessario, è opportuno selezionare la variante 485EPE08A02 "automatico" ed eseguire il collegamento a +24 V DC. 485EPE08 Ingresso EDM automatico 4854EPE12...
  • Página 18: Monitoraggio Della Zona Limite

    (n. art.: MS03) che possono essere richiesti Osservazione Vedere "Eliminazione dei guasti" a pagina 18. direttamente alla ditta elobau. Inoltre per un semplice cablaggio di commutazione in serie proponiamo distributori a T (Cod. art.: Lampeggio: Il rapporto impulso-pausa dei LED è di 1:1.
  • Página 19: Indicazione Per Il Funzionamento Su Centraline Sicure

    153ESK... 11.3 Indicazione per il funzionamento su centraline sicure - 350ATD8K convogliamento tensione di alimentazione - 350AGA2K01 chiusura connettore - Non utilizzare centraline con impulsi di prova o disattivare gli impulsi di prova e cavi di collegamento: della propria centralina. Il dispositivo genera impulsi di prova propri sulle uscite di sicurezza.
  • Página 20: Smontaggio

    ................22 Esto se puede conseguir en combinación con unidades de control de seguri- dad de elobau o con algún sistema de control de seguridad similar. El sensor Puesta en servicio ................22 también puede ser utilizado sin necesidad de añadir ninguna unidad ni siste- 12.1 Proceso de programación para la variante "Individual"....22...
  • Página 21: Homologaciones

    Funcionamiento Se trata de un sensor electrónico de seguridad codificado que se acciona, sin contacto, mediante un actuador codificado. Los sensores de seguridad son adecuados para las siguientes unidades de control de seguridad de elobau: [PROXIMITY SWITCH] E470178 eloFlex 470EFR...
  • Página 22: Entradas De Seguridad

    153ESK... Las dos salidas de seguridad pueden conectarse a las entradas de un sistema de control seguro con las siguientes condiciones: Actuador dentro de la zona de detección (sensor accionado), - la entrada debe ser adecuada para señales de seguridad temporizadas las entradas de seguridad no están bien colocadas (nivel bajo) (señales OSSD);...
  • Página 23: Ajuste

    21,6 V debe efectuarse una nue- - La distancia de montaje entre dos sistemas compuestos por sensor de va entrada. Para ello puede emplearse el distribuidor en T elobau 350ATD7K. seguridad y actuador debe ser, como mínimo, de 15 cm.
  • Página 24: Mantenimiento

    153ESK... 13 Mantenimiento - Desconectar la tensión de alimentación. Si el sensor de seguridad se monta correctamente y se utiliza de forma - Comprobar el relé de seguridad o ajustar correctamente el Solución adecuada no se requieren medidas de mantenimiento. impulso de arranque, revisar si existe rotura de hilo.
  • Página 25 Technische Daten / Technical specifications / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Datos técnicos Elektrische Daten Electrical data Caractéristiques électriques Dati elettrici Datos eléctricos Norm / Standard / 153ESK00K . . 153ESK00J . . Norme / Norma Kontaktart Contact type Type de contact Tipo di contatto Tipo de contacto...
  • Página 26 Elektrische Daten Electrical data Caractéristiques électriques Dati elettrici Datos eléctricos Norm / Standard / 153ESK00K . . 153ESK00J . . Norme / Norma Sicherung Betriebsspannung Circuit breaker for operating Fusible tension de service Fusibile tensione di esercizio Fusible tensión de voltage funcionamiento Nennstrom max.
  • Página 27: 153Esk00

    Umweltdaten Environmental data Données environnementales Dati ambientali Datos medioambientales Norm / Standard / 153ESK00K . . 153ESK00J . . Norme / Norma Schutzart Protection class Indice de protection Tipo di protezione Tipo de protección DIN EN 60529: (ausgenommen Stecker) (excluding connectors) (hormis le connecteur) (ad esclusione del connettore) (excepto conectores)
  • Página 28 Norm / Standard / Mechanische Daten Mechanical specifications Caractéristiques mécaniques Dati meccanici Datos mecánicos 153ESK00K . . 153ESK00J . . Norme / Norma ✓ Schaltprinzip elektronisch Switching principle Principe de commutation Principio di commutazione Principio de conmutación electronically électronique elettronico electrónico Reihenschaltung max.
  • Página 29 Sicherheitstechnische Safety characteristics Caractéristiques en matière Dati caratteristici di Datos técnicos de seguridad Norm / Standard / 153ESK00K . . 153ESK00J . . Kenndaten de sécurité technique sicurezza tecnica Norme / Norma DIN EN ISO PL e 13849-1:2008-12 IEC 61508:2010 SIL 3 IEC 62061:2005 + A1:2013...
  • Página 30 For further information on actuators, please contact elobau for appropriate dataheets. Pour de plus amples informations concernant les actionneurs, les fiches techniques correspondantes peuvent être demandées auprès d'elobau. Per ulteriori informazioni sugli attuatori è possibile richiedere le relative sche de tecniche presso elobau.
  • Página 31 Schaltbeispiele / Connection examples / Exemples de commutation / Esempi di commutazione / Ejemplos de conexiones Direkte Schützansteuerung (Stand-Alone Funktion) Reihenschaltung (3er-Kaskade) Stand-Alone function Series connection (3-cascade) Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art.: 9010016B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 25.05.2016 30/30...
  • Página 32: Eu-Konformitätserklärung

    GmbH & Co. KG Zeppelinstraße 44 D-88299 Leutkirch +49-7561-970-0 / www.elobau.com EU-Konformitätserklärung EU- Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt aufgrund der Konzipierung und Bauart den Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der unten genannten EU-Richtlinien entspricht. Hereby we officially validate that the below listed component comply with the requirements of the following European Directive because of their design and construction: Einschlägige EU-...
  • Página 33 Die Übereinstimmung eines Baumusters des bezeichneten Produkts mit der oben benannten Richtlinie wurde bescheinigt durch: The consistency of a production sample with the marked product in accordance with the above named Directive has been certified Name und Anschrift TÜV SÜD Product Service GmbH benannte Stelle: Ridlerstraße 65 D-80339 München...