Resumen de contenidos para Bosch Servolectric EPSdp
Página 1
Servolectric EPSdp | Gen3 Type 7805 de Montageanleitung Allgemeine Hinweise für den Aus-/Einbau der Servolectric EPSdp en Fitting Instructions General Notes for Removal/Installation of the Servolectric EPSdp fr instructions d'installation Consignes générales pour la pose/dépose du Servolectric EPSdp es instrucciones de instalación Indicaciones generales para el desmontaje/montaje de Servolectric EPSdp 7805 M 2018-11 de/en/fr/es V04 Gen3 | Version 04 | 22.11.2018...
Inhalt | Content | Sommaire | Contenido de/en/fr/es Inhalt | Content | Sommaire | Contenido Allgemeine Hinweise für den Aus-/Einbau der Servolectric EPSdp Gen3 ............4 Sicherheitshinweise ............................4 Allgemeine Hinweise für Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten ........... 4 Besondere Hinweise für die Reparatur von Automotive-Steering-Produkten ..........4 Hinweise zur Entsorgung ..........................
Página 3
Conditions ..............................18 Mesure ............................... 18 Contrôler le fonctionnement ........................18 Indicaciones generales para el desmontaje/montaje de Servolectric EPSdp ............ 19 Indicaciones de seguridad .......................... 19 Indicaciones generales para trabajos de instalación, mantenimiento y reparación ........19 Indicaciones especiales para la reparación de productos Automotive Steering .......... 20 Indicaciones para la eliminación .........................
Wartungs- und Reparaturarbeiten fachgerecht ausgeführt und das Produkt sicher weiter betrieben wer- den kann. Die Robert Bosch Automotive Steering GmbH haftet nicht für Schäden und daraus resultierenden Folgen von unsachgemäßer und/oder unfachmännischer Reparatur. Allgemeine Hinweise für Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten GEFAHR Arbeiten an Bosch-Produkten sind mit größter Sorgfalt und Gewissenhaftigkeit vorzunehmen.
Sicherheitshinweise | 1 Hinweise zur Entsorgung Bei der Demontage von Hydraulikaggregaten muss die enthaltene Betriebsflüssigkeit (z. B. Hydraulikflüssig- keit) möglichst rückstandsfrei abgelassen und der ordnungsgemäßen, innerbetrieblichen Entsorgung zugeführt werden. Die nicht mehr verwendeten Teile sind auf Basis der jeweils gültigen Vorschriften zu entsorgen bzw. vorrangig einer Verwertung zuzuführen.
2 | Allgemeine Hinweise für den Aus-/Einbau Allgemeine Hinweise für den Aus-/Einbau WARNUNG Lenkungsteile sind Sicherheitsteile! Arbeiten am Lenksystem dürfen aus Sicherheitsgründen nur von sachkundigem und geschultem Perso- nal durchgeführt werden. Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können zu schweren Unfällen führen. Bei Arbeiten an der Lenkung ESD-Vorschriften beachten (Elektro Static Discharge). Diese Anleitung gilt nur ...
Lenksystem in Betrieb nehmen | 5 Lenksystem in Betrieb nehmen Mit einem geeigneten oder vom Fahrzeughersteller empfohlenen Diagnosetester vor Inbetriebnahme des Fahr- zeugs folgende Arbeiten durchführen: Fahrzeugkennlinie programmieren Einstellen fahrzeugspezifischer Sonderfunktionen (siehe Tabelle) Fahrzeugspezifische Sonderfunktionen Anpasskanal Fehlerlampe (ein-/zweifarbig) Driver Steering Recommendation (DSR) Park Lenk Assistent (PLA) Torque Steer Compensation (TS)
8 | Funktion prüfen Einmessen 1. Einmessvorgang mit Diagnosetester starten (z. B. Lenkung in Anlernmodus setzen). Über Anpasskanal 0 aus- wählen. 2. Lenkrad kurze Zeit in der Lenkungsmitte (± 10º) momentenlos (±4 Nm) stehen lassen. 3. Lenkrad vorsichtig mit erhöhter Betätigungskraft an den linken Anschlag drehen und dort kurz fest dagegenhal- ten.
Please read through these notices and the following instructions carefully, before you undertake any installa- tion, maintenance or repair work on Bosch products. Only in this way can it be ensured, that the necessary maintenance and repair work is carried out properly, and that the product can continue to be operated safely.
1 | Safety instructions Notices on disposal During the disassembly of hydraulic units, any operating fluid (e.g. hydraulic fluids) must be drained leaving as little residue as possible, and it must be disposed of properly in accordance with company regulations. Parts, which can no longer be used, must be disposed of in accordance with the applicable regulations, and where possible they should be recycled.
General Notes for Removal/Installation | 2 General Notes for Removal/Installation WARNING Steering parts are safety parts! For safety reasons, work on the steering system may only be performed by trained expert staff. Work performed incorrectly may lead to severe accidents. ...
5 | Putting the steering system into operation Putting the steering system into operation Before starting up the vehicle, use a diagnostic tester that is suitable or recommended by the vehicle manufacturer to perform the following: Program vehicle characteristic curve ...
Check function | 8 Measuring calibration 1. Start measuring process with diagnostic tester (e.g. put steering system into teach mode). Select using adjus- ting channel 0. 2. Briefly leave steering wheel in the center position (± 10º) without torque (±4 Nm). 3.
DANGER La réalisation de travaux sur des produits Bosch doit être exécutée avec le plus grand soin et de façon aussi consciencieuse que possible. On apportera un soin particulier dans le cas de produits et de pièces de trans- mission provenant de véhicules accidentés.
Robert Bosch Automotive Steering et décrits dans la présente notice. Faire effectuer la réparation des produits par un atelier spécialisé adéquat ou par votre Bosch Car Service Center.
2 | Consignes générales pour la pose/dépose ATTENTION ATTENTION désigne une situation qui, si elle n'est pas évitée, risque de conduire à un dommage maté- riel. Consignes d'utilisation et autres informations utiles Consignes générales pour la pose/dépose AVERTISSEMENT Les pièces de direction sont des pièces de sécurité ! Pour des raisons de sécurité, seul le personnel qualifié...
Mettre le système de direction en marche | 5 3. Assembler les barres d'accouplement au niveau du boîtier de direction. Tenir compte des indications du constructeur du véhicule. 4. Monter les connecteurs électriques côté véhicule. 5. Rebrancher le pôle négatif de la batterie. 6.
7 | Mesure du Servolectric Mesure du Servolectric La mesure est nécessaire afin de procéder au nouveau réglage des butées de fin de course du logiciel (réduc- tion/point de coupure de assistance électr. au niveau de la butée d'essieu). Conditions ...
Indicaciones generales para trabajos de instalación, mantenimiento y reparación PELIGRO Los trabajos en los productos Bosch se deben realizar con el máximo cuidado y minuciosidad. Se debe poner especial cuidado a productos y piezas de transmisión de vehículos accidentados. Lea estas indicaciones y las instrucciones a continuación con atención antes de realizar trabajos de instalación o mantenimiento en...
Solo personal especializado instruido por personal de Robert Bosch Automotive Steering GmbH puede reparar los productos Bosch en talleres de reparación de vehículos con herramientas y equipo especiales es- pecificados en estas instrucciones. Para reparaciones de productos, póngase en contacto un taller de repara- ción de vehículos adecuado o su Centro de Servicio de Vehículos Bosch.
Indicaciones generales para el desmontaje/montaje | 2 ATENCIÓN ATENCIÓN designa una situación que, si no se evita, puede producir daños materiales. Indicaciones de aplicación y otra información útil Indicaciones generales para el desmontaje/montaje ADVERTENCIA ¡Los componentes de dirección son componentes importantes para la seguridad! Por motivos de seguridad, únicamente personal competente y cualificado podrá...
4 | Montaje Montaje 1. Controlar si la Servolectric está en posición de salida recta. Para este fin, las marcas de husillo de dirección/ca- peruza protectora (si estuvieran presentes) deberán coincidir con el cárter. 2. Montar la Servolectric en situación y posición como cuando se monta por primera vez y fijar con tornillos, tuer- cas y arandelas, etc.
Configuración por medio de medición de la Servolectric | 7 5. Los valores se guardan al desconectar el encendido. 6. El proceso de calibrado se ha terminado. Configuración por medio de medición de la Servolectric La configuración por medio de medición es precisa para que los topes finales del software (reducción/punto de desconexión del apoyo eléctr.