GEMÜ DN 32 Instrucciones De Montaje

Válvula de retención
Ocultar thumbs Ver también para DN 32:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RSK
Rückschlagklappe
Kunststoff (RSK), DN 32 - 600
Válvula de retención
Plástico (RSK), DN 32 - 600
ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
DE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ES
RSK

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GEMÜ DN 32

  • Página 1 Rückschlagklappe Kunststoff (RSK), DN 32 - 600 Válvula de retención Plástico (RSK), DN 32 - 600 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Voraussetzungen für die einwandfreie Allgemeine Hinweise Funktion der Rückschlagklappe GEMÜ RSK: Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Sachgerechter Transport und Lagerung. Hinweise für Service- und Installation und Inbetriebnahme durch Bedienpersonal eingewiesenes Fachpersonal. Warnhinweise Bedienung gemäß dieser Einbau- und Verwendete Symbole Montageanleitung Begriff...
  • Página 3: Hinweise Für Service- Und

    Hinweise für Service- Warnhinweise und Bedienpersonal Warnhinweise sind, soweit möglich, nach folgendem Schema gegliedert: Die Einbau- und Montageanleitung enthält grundlegende Sicherheitshinweise, die bei SIGNALWORT Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Nichtbeachtung kann zur Art und Quelle der Gefahr Folge haben: ®...
  • Página 4: Verwendete Symbole

    Vorgesehener Verwendete Symbole Einsatzbereich Gefahr durch heiße Oberfl ächen! Die GEMÜ-Rückschlagklappe RSK ist für den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Gefahr durch ätzende Stoff e! Die Rückschlagklappe darf nur gemäß den technischen Daten eingesetzt werden (siehe Kapitel 6 "Technische Quetschgefahr! Daten"). Schrauben und Kunststoff...
  • Página 5: Technische Daten

    Technische Daten Betriebsmedium Max. Betriebstemperatur* 90 °C Aggressive und neutrale flüssige Medien, die die physi- EPDM 120 °C kalischen und chemischen Eigenschaften des jeweiligen Gehäuse-, Scheiben- und Dichtwerkstoffes nicht negativ 150 °C beeinflussen. PTFE 200 °C Siehe Datenblatt „Technische Grundlagen Kunststoff“ * in Abhängigkeit vom Dichtwerkstoff Maximaler Betriebsdruck nach der Anziehdrehmomente der Flansch-Schrauben...
  • Página 6 Hydraulische Eigenschaften 10,00 Druckverluste Die Diagrammwerte gelten für Wasser bei 20 °C. 1,00 Für die Berechnung anderer Fluide setzen Sie sich bitte mit unserem Haus in Verbindung. 0,10 0,01 1000 10000 Durchfluss [m³/h] Austrittshilfe für Kunststoff rohrleitungen GEMÜ RSK Für Metallrohrleitungen sind Flansche nach EN 1092-1 zu verwenden. PN 6 PN 10 Feder...
  • Página 7: Bestelldaten

    Bestelldaten Gehäusewerkstoff Code Nennweite Code DN 32 0032 PVC-U, grau DN 40 0040 DN 50 0050 PVDF DN 65 0065 DN 80 0080 Scheibenwerkstoff Code DN 100 0100 PVC-U, grau DN 125 0125 DN 150 0150 PVDF DN 200 0200...
  • Página 8: Herstellerangaben

    Herstellerangaben Lieferung und Leistung Ware unverzüglich bei Erhalt auf Transport Vollständigkeit und Unversehrtheit überprüfen. Rückschlagklappe nur auf geeignetem Lieferumfang aus Versandpapieren, Lademittel transportieren, nicht stürzen, Ausführung aus Bestellnummer vorsichtig handhaben. ersichtlich. Verpackungsmaterial entsprechend Die Rückschlagklappe wird im Werk auf den Entsorgungsvorschriften / Funktion geprüft.
  • Página 9: Geräteaufbau

    Geräteaufbau 11.1 Montage der Rückschlagklappe WARNUNG Unter Druck stehende Armaturen! ® Gefahr von schwersten Verletzungen oder Tod! Nur an druckloser Anlage arbeiten. WARNUNG Aggressive Chemikalien! ® Verätzungen! Montage nur mit geeigneter Schutzausrüstung. VORSICHT Geräteaufbau Heiße Anlagenteile! ® Verbrennungen! Gehäuse Nur an abgekühlter Anlage Scheibe arbeiten.
  • Página 10: Demontage Der Rückschlagklappe

    Montage: Bei Kunststoff -Rohrleitungen Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen. Austrittshilfen verwenden. Gegen Wiedereinschalten sichern. Losfl ansch Losfl ansch Anlage bzw. Anlagenteil drucklos Austrittshilfe schalten. Vorschweiß- bund Anlage bzw. Anlagenteil vollständig Scheibe (Bundachse) entleeren und abkühlen lassen bis Verdampfungstemperatur des Mediums unterschritten ist und Verbrühungen Losfl...
  • Página 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inspektion und Wartung WARNUNG WARNUNG Aggressive Chemikalien! Unter Druck stehende Armaturen! ® Verätzungen! ® Gefahr von schwersten Verletzungen Vor Inbetriebnahme Dichtheit oder Tod! der Medienanschlüsse Nur an druckloser Anlage arbeiten. prüfen! Dichtheitsprüfung VORSICHT nur mit geeigneter Heiße Anlagenteile! Schutzausrüstung. ®...
  • Página 12: Demontage

    Demontage Hinweise Demontage erfolgt unter den gleichen Hinweis zur Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage. Mitarbeiterschulung: Rückschlagklappe demontieren Zur Mitarbeiterschulung nehmen (siehe Kapitel 11.1 "Montage der Sie bitte über die Adresse auf der Rückschlagklappe"). letzten Seite Kontakt auf. Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen Entsorgung ist die deutsche Version des Dokuments ausschlaggebend!
  • Página 13: Fehlersuche / Störungsbehebung

    Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Rückschlagklappe defekt Rückschlagklappe wechseln Rückschlagklappe öff net Fremdkörper in der nicht bzw. nicht vollständig Rückschlagklappe demontieren und reinigen Rückschlagklappe O-Ring Scheibe 8 defekt O-Ring Scheibe 8 austauschen Rückschlagklappe schließt Fremdkörper in der nicht bzw. nicht vollständig Rückschlagklappe demontieren und reinigen Rückschlagklappe Montage Rückschlagklappe in Rohrleitung...
  • Página 14: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung 14 / 32...
  • Página 15 15 / 32...
  • Página 16: Indicaciones Generales

    Índice Indicaciones generales Condiciones para el perfecto Indicaciones generales funcionamiento de la válvula de retención Instrucciones generales de GEMÜ RSK: seguridad Transporte y almacenaje adecuados. Indicaciones para el personal Instalación y puesta en servicio a cargo operador y de mantenimiento de especialistas con la debida formación Señales de advertencia Uso según las presentes instrucciones...
  • Página 17: Indicaciones Para El Personal Operador Y De Mantenimiento

    Indicaciones para el personal Señales de advertencia operador y de mantenimiento Las señales de advertencia se clasifican, en la medida de lo posible, según el esquema Las instrucciones de montaje contienen siguiente: instrucciones de seguridad básicas que se deben observar para la puesta en servicio, PALABRA DE SEÑALIZACIÓN el funcionamiento y el mantenimiento.
  • Página 18: Definiciones De Términos

    Campo de aplicaciones Símbolos utilizados previsto ¡Peligro, superfi cies calientes! La válvula de retención GEMÜ RSK ha sido diseñada para su utilización en ¡Peligro, materias corrosivas! tuberías. La válvula de retención solo se puede emplear de acuerdo con los datos ¡Peligro de aplastamiento! técnicos (ver el capítulo 6 "Datos técnicos").
  • Página 19: Datos Técnicos

    Datos técnicos Fluido de trabajo Temperatura de trabajo máx.* Fluidos líquidos corrosivos o inertes, que no incidan 90 °C negativamente en las propiedades mecánicas y químicas EPDM 120 °C del material del cuerpo, disco, y material de la junta. 150 °C PTFE 200 °C Ver ”Información técnica en materiales plásticos”...
  • Página 20 Propiedades hidráulicas 10,00 Pérdidas de carga Los valores del diagrama son válidos para agua a 20 °C. 1,00 Para calcular otros fluidos, póngase en contacto con nosotros. 0,10 0,01 1000 10000 Flujo [m³/h] Adaptador de brida especial GEMÜ RSK para tuberías de plástico En el caso de tuberías metálicas, deben utilizarse bridas según EN 1092-1.
  • Página 21: Datos De Pedido

    Datos de pedido Material del cuerpo Código Diámetro nominal Código DN 32 0032 PVC-U, gris DN 40 0040 DN 50 0050 PVDF DN 65 0065 DN 80 0080 Material del disco Código DN 100 0100 PVC-U, gris DN 125 0125...
  • Página 22: Transporte

    Indicaciones del fabricante Suministro y prestaciones Comprobar la mercancía inmediatamente Transporte tras su recepción para verifi car que está completa y que no tenga daños. Transportar la válvula de retención El conjunto de suministro se puede mediante el medio más adecuado, sin ver en la documentación de envío, el tirarlo y manipulándolo con cuidado.
  • Página 23: Construcción Del Dispositivo

    Construcción del 11.1 Montaje de la válvula de retención dispositivo AVISO ¡Instrumentos bajo presión! ® ¡Riesgo de lesiones muy graves o muerte! Trabajar únicamente cuando la instalación no tenga presión. AVISO ¡Materias corrosivas! ® ¡Riesgo de quemaduras químicas! Montaje sólo con equipamiento adecuado de protección.
  • Página 24: Montaje

    Montaje: Evitar comportamientos intermitentes del Poner fuera de servicio la instalación o la fl ujo así como golpes de ariete. parte de la instalación. Si las tuberías son de plástico, deben Asegurar contra una nueva puesta en utilizarse adaptadores de brida especial marcha no deseada.
  • Página 25: Puesta En Servicio

    Inspección y Si la válvula de retención está defectuosa, se debe cambiar entera. mantenimiento AVISO Puesta en servicio ¡Instrumentos bajo presión! AVISO ® ¡Riesgo de lesiones muy graves o muerte! ¡Materias corrosivas! Trabajar únicamente cuando la ® ¡Riesgo de quemaduras instalación no tenga presión.
  • Página 26: Desmontaje

    Desmontaje Indicaciones El desmontaje se debe realizar tomando las Notas relativas a la formación mismas precauciones que para el montaje. de empleados: Desmontar la válvula de retención (ver el En lo que respeta a la formación de capítulo 11.1 "Montaje de la válvula de empleados, póngase en contacto retención").
  • Página 27: Búsqueda De Fallos/Eliminación De Fallos

    Búsqueda de fallos/eliminación de fallos Fallo Causa posible Eliminación del fallo Válvula de retención defectuosa Cambiar la válvula de retención La válvula de retención no abre, o no lo hace por Residuos en la válvula de completo Desmontar la válvula de retención y limpiarla retención Junta tórica del disco 8 Sustituir la junta tórica del disco 8...
  • Página 28: Declaración De Conformidad Ue

    Declaración de conformidad UE 28 / 32...
  • Página 29 29 / 32...
  • Página 30 30 / 32...
  • Página 31 31 / 32...
  • Página 32 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemu-group.com...

Tabla de contenido