DBI SALA Rollgliss Instrucción página 27

Rescate emergencia dispositivo de descenso con retracción automática
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37
wARNUNg:
In Rettungssystemen ist kein vertikaler freier Fall zulässig.
Die Verankerungspunkte sollten sich an einer Stelle über dem Kopf
des Benutzers befinden, jedoch in Reichweite, um eine sichere und
zuverlässige Anbringung von Untersystemen zu ermöglichen.
wICHTIg:
Wird die Abseilvorrichtung wahrscheinlich von mehreren
Personen verwendet, muss sie an einem Ort installiert werden, der für
alle möglichen Benutzer leicht zu erreichen ist.
FREiRaUm bzgl. abSEilPFaD UND laNDEbEREiCH:
Zugangs- und Landebereiche sollten frei von Hindernissen sein. Der
Zugangsbereich sollte frei von Hindernissen sein, die ein Abseilen
verhindern oder eine Verletzung des Benutzers verursachen könnten.
Der Landebereich muss frei von Hindernissen sein, um eine sichere
Landung des Benutzers zu ermöglichen. Schilder sollten strategisch
positioniert werden, um eine Aufbewahrung von nicht zur Rettung
bestimmten Geräten im Abseilpfad zu verhindern.
wARNUNg:
Das Versäumnis, einen unbehinderten Abseilpfad zu
gewährleisten, kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
TESTEN DES SySTEmS:
mit einem Mindestgewicht von 95,25 kg durchzuführen. Die Abseilge-
schwindigkeit sollte gleichmäßig sein und es dem Benutzer ermögli-
chen, den Landebereich sicher zu erreichen. Siehe auch Abschnitt 2.0,
Abseilgeschwindigkeit und -höhe.
SCHaRFE kaNTEN:
den, in denen die Teile mit ungeschützten scharfen Kanten in Kontakt
kommen oder Reibung haben. Können scharfe Kanten nicht vermieden
werden, sind diese mit einem dicken Polster abzudecken.
5.0 INSTAllATION
Dieses Produkt muss für eine vertikale Abseilapplikation konfiguriert
werden (siehe Abbildung 2). Sie ist nicht für die Verwendung bei schrägem
Abseilen vorgesehen.
VERbiNDUNg DER ROllgliSS
DER VERaNkERUNg: In Abbildung 3 sind die Vorrichtungen zur Verbin-
dung der Notabseilvorrichtung mit der Verankerung dargestellt. Veran-
kerungsanschluss (3A), Schnürverbindungsadapter des Verankerungan-
schlusses (3B), Verankerung (3C), Karabiner (3D), Kabelseil (3E). Siehe
Abschnitt 2 für Kompatibilitäts- und Verankerungsstärkeanforderungen.
aNSCHlUSS aN DEN kÖRPERgURT:
Ausrüstung muss ein Komplettgurt oder eine andere Vorrichtung zur
Unterstützung des Benutzers verwendet werden. Bei Gebrauch eines
Komplettgurts muss dieser an den vorderen (4A) oder den hinteren (4B)
D-Ring angeschlossen werden. Sicherstellen, dass der D-Ring so positio-
niert ist, dass der Körper aufrecht gehalten wird. Weitere Informationen
sind der Anleitung des Herstellers des Komplettgurts zu entnehmen.
Siehe auch allgemeine Gebrauchs- und Wartungsanleitungen 14.
wARNUNg:
Mit dieser Ausrüstung keine Körpergürtel verwenden.
Körpergürtel bieten keine Unterstützung des gesamten Körpers, was zu
ernsthaften Verletzungen führen könnte.
Capital Safety empfiehlt, ein Testabseilen
Diese Ausrüstung nicht in Bereichen verwen-
NOTabSEilaUSRÜSTUNg miT
®
25
Siehe Abbildung 4. Mit dieser
Die

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido