Respironics ComfortSelect Instrucciones De Uso página 3

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5
www.comfortseries.respironics.com
remplacement du tampon frontal
Le cas échéant, commandez un nouveau tampon frontal
auprès de votre prestataire de soins à domicile. Suivez les
instructions ci-dessous.
Étape 1
Retirez l'intercalaire : glissez-le vers le rebord
extérieur de son support, puis soulevez-le afin
de dégager la crête de fixation située de ce côté
de sa rainure. Tirez ensuite l'intercalaire dans la
direction opposée afin de libérer la seconde crête
de fixation.
Étape 2
Installez le nouvel intercalaire. Insérez l'une
des crêtes de fixation dans la rainure correspondante du support. Tirez l'intercalaire dans
la direction opposée (vers le centre) et introduisez l'autre crête de fixation dans la seconde
rainure.
reMArQue : Remplacez le coussinet du masque et l'intercalaire frontal en cas d'endommagement, de
durcissement ou de déformation.
Mise au rebut
Les pièces endommagées ou cassées doivent être éliminées conformément à la réglementation locale.
Références de commande ComfortSelect
1033678 Harnais de qualité supérieure à languettes
EZPeel™
1002801 Harnais de luxe
1016071 Masque nasal ComfortSelect avec harnais, P*
1016070 Masque nasal ComfortSelect avec harnais, M*
1016072 Masque nasal ComfortSelect avec harnais,
P large*
1008463 Masque nasal ComfortSelect avec harnais, P**
1008462 Masque nasal ComfortSelect avec harnais, M**
1008464 Masque nasal ComfortSelect avec harnais,
P large**
1007936 Coussinet ComfortSelect, P
1007935 Coussinet ComfortSelect, M
*pour masque ComfortSelect sans coude d'expiration.
**pour masque ComfortSelect avec coude d'expiration.
Visitez www.respironics.com pour une liste complète de nos produits et leurs références de commande, ou demandez un
catalogue (réf. n° 1027825) à notre service clientèle, en appelant le 1-724-387-4000 ou le +49 (0) 8152 93060.
Espace mort
Chute de pression (cm H
2
P 119 cm
3
50 l/min
M 129 cm
3
Toutes tailles de coussinets :
PL 128 cm
3
P-M-PL
0,1
©2006 Respironics, Inc. et ses filiales. Tous droits réservés.
Crête de fixation
Rainure de fixation
Support frontal
1007937 Coussinet ComfortSelect, P large
1018401 Support et intercalaire frontaux
1009722 Tampons frontaux en silicone (pack de 4)
1009723 Attaches pivotantes de harnais à rotule
(pack de 2)
302209
Kit de raccord pivot
1002720 Rondelles fendues (pack de 5)
1008814 Anneau de retenue ComfortSelect
312710
Raccord d'appoint en O
2
1004395 Kit de coude d'expiration de rechange**
7041
Pivot de masque
332113
Valve Whisper Swivel II
Conditions de stockage :
O/hPa)
Température entre -20 et 60 °C
100 l/min
Humidité relative jusqu'à 95 % sans condensation
0,2
Dispositif protégé par les brevets américains
suivants : 6 851 425, Des 483 477 et Des 489 817.
Autres brevets en instance.
Masque nasal et harnais de qualité
supérieure à languettes EZPeel™
MoDe D'eMPLoI
Masque réutilisable sur
plusieurs patients
usage préconisé
Le masque nasal ComfortSelect avec harnais est un dispositif
d'interface destiné aux patients adultes sous traitement PPC ou
à deux niveaux de pression Respironics. Son utilisation nécessite
l'ajout d'un dispositif d'expiration séparé.
symbole
Le symbole ci-dessous apparaît sur l'appareil.
Attention : consultez la documentation jointe.
Avertissements
• L'utilisation de ce masque nécessite l'ajout d'un
dispositif d'expiration séparé.
• Ce masque ne comprend pas de valve anti-asphyxie
permettant au patient de respirer en cas de panne du
ventilateur.
• Ce masque ne doit être utilisé qu'avec un système PPC
recommandé par votre médecin ou votre thérapeute,
et uniquement si ce système est allumé et fonctionne
normalement. Le ou les évents du masque ne doivent
jamais être obstrués. Explication : les systèmes PPC
doivent être utilisés avec des masques spéciaux munis
de connecteurs à évents qui permettent l'évacuation
continue de l'air présent dans le masque. Lorsque
l'appareil PPC est allumé et fonctionne correctement,
l'air frais qui en provient chasse l'air déjà expiré à
travers l' o rifice d' e xpiration du masque. Lorsque
l'appareil est éteint, la quantité d'air frais circulant
dans le masque n'est plus suffisante et l'air expiré
risque d'être inhalé à nouveau par le patient. Une
telle situation, si elle se prolonge pendant plusieurs
minutes, risque dans certaines circonstances de
provoquer une asphyxie. Cet avertissement s'applique
à la plupart des appareils PPC.
Français
sans latex
• À basses pressions PPC, la circulation d'air à travers
l' o rifice d' e xpiration risque de ne pas être suffisante
pour évacuer tous les gaz expirés du circuit. Une
partie de ces gaz risque d' ê tre réinhalée.
• À un débit fixe d'oxygène, la concentration inhalée
de ce gaz varie selon les réglages de pression, le profil
respiratoire du patient, le masque et le taux de fuite.
Cet avertissement s'applique à la plupart des appareils
PPC et à deux niveaux de pression.
• L'oxygène d'appoint doit être coupé quand l'appareil
PPC/à deux niveaux de pression est arrêté.
Explication : si l' o xygène continue de circuler après
que l'appareil a été éteint, il risque de s'accumuler
dans le boîtier et de présenter un risque d'incendie.
Cet avertissement s'applique à la plupart des appareils
PPC et à deux niveaux de pression.
• L'oxygène favorise la combustion. Maintenez
l'appareil PPC ou à deux niveaux de pression et
la bouteille d'oxygène éloignés de toute source de
chaleur, de toute flamme nue, de toute substance
huileuse et de toute autre source d'inflammation. Ne
fumez pas au voisinage de l'appareil ou de la bouteille
d'oxygène.
• Des rougeurs cutanées apparaissent parfois chez
certains utilisateurs. Si tel est votre cas, consultez un
médecin.
Bras de
Intercalaire
support
frontal
Attache
Raccord coudé
pivotante
standard
Important !
Lavez le masque à la main
avant de l'utiliser.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

1033678

Tabla de contenido