Página 1
CASTELLANO VIDEOCAMARA DIGITAL CONTENIDO GR-D70 DEMOSTRACION AUTOMATICA GR-D60 PREPARATIVOS 7 – 11 Visite nuestro homepage en el World Wide Web para las GRABACION Y videocámara digital: REPRODUCCIÓN DE http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/ CINTA 12 – 16 Para accesorios: http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/ GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE...
CONTENIDO Ajuste de información de impresión (Ajuste DPOF) .. 21 – 22 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Creación de una nueva carpeta ........ 22 Inicialización de una tarjeta de memoria ..... 22 ACCESORIOS SUMINISTRADOS CÓMO COLOCAR EL CUBREOBJETIVO FUNCIONES AVANZADAS CÓMO COLOCAR EL FILTRO DE NÚCLEO 6 PARA GRABAR ........
LCD o el visor en cualquier lugar. ● Utilice las baterías recargables BN-V408U/ V416U/V428U JVC y, para recargarlas o para suministrar alimentación a la videocámara desde un tomacorriente de CA, utilice el adaptador CA de multivoltaje suministrado y el cable de alimentación suministrado.
Página 4
Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera).
ACCESORIOS SUMINISTRADOS Batería BN-V408U Adaptador de CA AP-V11E o AP-V13E Cable de audio/video (miniclavija de ø3,5 para clavija RCA) Cable de alimentación Cable USB Tarjeta de memoria 8 Correa para hombro MB (Ya insertada en la videocámara) Pila de litio* CR2025 2 Filtros de núcleo (para (para operación del Cubreobjetivo...
CÓMO COLOCAR EL FILTRO DE NÚCLEO Coloque el(los) filtro(s) de núcleo (si es suministrado(s) con su modelo p. 5) en el(los) cable(s) opcional(es). El filtro de núcleo reduce la interferencia. 3 cm Traba De una vuelta. Libere las trabas Pase el cable por el filtro de núcleo, dejando 3 cm aprox. Cierre el filtro de núcleo hasta de los extremos de cable entre el enchufe del cable y el filtro de núcleo.
USO DE LA BATERIA Lea el manual de instrucción del kit antes de utilizarlo. Efectúe el paso 1 de “CARGA DE LA BATERIA”. También, al utilizar el cable CC VC-VBN856U JVC opcional, será posible conectar la batería BN-V840U o Tiempo de grabación aproximado BN-V856U en la videocámara y suministrar...
● Ya que el adaptador de CA procesa electricidad Ajuste de la empuñadura internamente, éste se calienta durante su uso. Asegúrese de utilizarlo solamente en áreas bien ventiladas. Separe las cintas Velcro. ● Las siguientes operaciones interrumpen la carga: Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la •...
Colocación de la correa para el hombro Colocación/extracción de un cassette Para colocar o extraer un cassette es necesario Enhebre la correa a través del ojal , luego dóblela conectar la alimentación de la videocámara. y enhébrela a través de la hebilla. Repita el procedimiento para colocar el otro extremo de la correa Deslice y mantenga OPEN/EJECT en dirección a...
● El portacassette tarda unos pocos segundos en abrirse. barra iluminada al primer parámetro de fecha/tiempo (día), No lo fuerce. el reloj se para. Cuando complete el ajuste del minuto y ● Después de abrir la tapa del compartimiento de cassette presione MENU/VOLUME , la fecha y hora empiezan a puede haber una demora hasta que el compartimiento de...
Carga de una tarjeta de memoria Ajustes de calidad/tamaño de imagen La tarjeta de memoria suministrada ya se encuentra La calidad/tamaño de imagen pueden ser insertada en la videocámara cuando usted la adquiere. seleccionados para satisfacer major sus necesidades. Refiérase a la tabla de la página 18 para su major Asegúrese de que la alimentación de la selección.
Grabación básica Ejecute los procedimientos listados abajo antes de continuar. ● Alimentación ( p. 7) ● Ajuste de la empuñadura ( p. 8) ● Ajuste del visor ( p. 8) ● Colocación de un cassette ( p. 9) Durante la toma ●...
Filmación periodistica Zoom En algunas situaciones, la filmación de diferentes Producir un efecto de extensión/retracción del zoom o ángulos puede proporcionarle resultados más un cambio instantáneo en la amplificación de la sensacionales. Mantenga la videocámara en la imagen. posición deseada e incline el monitor LCD en la Extensión del zoom dirección más conveniente.
Código de tiempo Reproducción normal Durante la grabación la unidad graba un código de Coloque una cinta ( p. 9). tiempo en la cinta. Este código sirve para confirmar la Ajuste el conmutador VIDEO/MEMORY ubicación de la escena grabada en la cinta, durante la “VIDEO”, luego ajuste el conmutador de alimentación reproducción.
Búsqueda de porciones en blanco Le ayuda a localizar el punto donde usted debe empezar a grabar en el medio de una cinta para evitar la interrupción del código de tiempo ( p. 14). Coloque una cinta ( p. 9). Ajuste el conmutador VIDEO/MEMORY “VIDEO”, luego ajuste el conmutador de alimentación en “PLAY”...
● Si no hay ninguna imagen exhibida o no se escucha ningún sonido en el televisor, ajuste “S/AV INPUT” en “OFF” en la pantalla de menú (GR-D70 exclusivamente, p. 31). ● Mientras el cable de audio/video está conectado al conector AV, el sonido no puede ser escuchado por el altavoz.
Fotografiado básico (Fotografiado) Usted puede utilizar su videocámara como una cámara fija digital para tomar fotografiados. Ejecute los procedimientos listados abajo antes de continuar. ● Alimentación ( p. 7) ● Ajuste de la empuñadura ( p. 8) ● Ajuste del visor ( p.
Estas imágenes en miniatura no pueden ser transferidas a una PC. ● Las imágenes tomadas con dispositivos (tal como JVC GR-DVX7) no compatibles con DCF no pueden ser visualizadas con esta videocámara; “UNSUPPORTED FILE !”...
Verificación de la información del archivo & Es posible obtener la información relevante del archivo presionando el botón INFO durante la reproducción normal o reproducción por índice. Pantalla de información ( CHARGE ) PLAY FOLDER : Nombre de la carpeta ( p.
Protección de archivos Borrado de archivos El modo de protección ayuda a impedir el borrado Los archivos almacenados previamente pueden accidental de los archivos. borrarse uno a uno o todos a la vez. Inserte una tarjeta de memoria ( p.11). Inserte una tarjeta de memoria ( p.11).
Copia de imágenes fijas grabadas en una Ajuste de información de impresión cinta a la tarjeta de memoria (Ajuste DPOF) Las imágenes fijas pueden ser copiadas de una cinta a Esta videocámara es compatible con la norma DPOF una tarjeta de memoria. (Formato de Orden de Impresión Digital) para soportar sistemas futuros tal como la impresión automática, que Inserte una tarjeta de memoria (...
Seleccione el número de impresiones girando Gire MENU/VOLUME para seleccionar MENU/VOLUME el número y presiónelo. “EXECUTE”, luego presiónelo. La nueva carpeta (tal Repita los pasos 3 a 5 para el número de impresiones como “101JVCGR”) será creada y el nombre de deseado.
NOTAS: Modo de campo nocturno ● Programa AE con efectos especiales pueden modificarse Hace que los sujetos o áreas oscuros sean más durante la grabación o durante la espera de grabación. ● Algunos modos de efectos especiales del Programa AE luminosos que cuando están bajo buena iluminación natural.
(Fundido en blanco) Efectos de fundido/reemplazo de imagen FADER — WHITE La imagen aparece o desaparece en una pantalla Estos efectos le permiten transiciones de escenas de blanca. estilo profesional. Utilícelos para amenizar la transición de una escena a la siguiente. (Fundido en negro) FADER —...
● Si la grabación de fotografiado no es posible, “PHOTO” Fotografiado (Para grabaciones de cinta) destella cuando SNAPSHOT es presionado. ● Aunque el Programa AE con efectos especiales ( p. 23) Esta función le permite grabar imágenes fijas que esté accionado, determinados modos de Programa AE parecen fotografías sobre una cinta.
Enfoque manual Control de exposición Para obtener el enfoque correcto. Se recomienda el ajuste de exposición manual en las siguientes condiciones: Si está utilizando el visor, debe haber efectuado los • Cuando filme utilizando iluminación invertida o ajustes necesarios del visor ( p.
Bloqueo del iris Gire MENU/VOLUME para seleccionar “ (W.BALANCE)”, luego presiónelo. Emplee esta función en las siguientes situaciones: Gire MENU/VOLUME para seleccionar el modo • Cuando filme un sujeto en movimiento. deseado. • Cuando la distancia del sujeto cambia (de manera “AUTO”: El balance del blanco se ajusta que su tamaño en el monitor LCD o en el visor automáticamente (pre ajuste de fábrica).
WIPE/FADER Para el menú de grabación Esta videocámara está equipada con un sistema de Refiérase a “Efectos de fundido/reemplazo de imagen” p. 24). menú en pantalla fácil de usar, que simplifica muchos de los ajustes más detallados de la videocámara ( PROGRAM AE 28 –...
Página 29
SNAP MODE TELE MACRO [OFF]: Para desactivar esta función. Refiérase a “Fotografiado (Para grabaciones de cinta)” p. 25). ON: Usualmente la distancia al sujeto dónde el objetivo está enfocado depende de la amplificación GAIN UP del zoom. A menos que haya una distancia mayor a OFF: Le permite filmar escenas oscuras sin ajuste de 1 m hasta el sujeto, el objetivo queda desenfocado brillo de imagen.
Página 30
SYSTEM PRIORITY [LCD]: Cuando el monitor LCD está completamente Las funciones “ SYSTEM” que son ajustadas cuando abierto, aunque el visor esté desplegado, la imagen el conmutador de alimentación está ajustado en “ ” será mostrada sólo en el monitor LCD; no será también son aplicadas cuando se ajusta el conmutador mostrada en el visor.
IMAGE SIZE Se recomienda utilizar “REC MODE” en el menú “ VIDEO” cuando emplee esta videocámara Refiérase a “Ajustes de calidad/tamaño de imagen” como una grabadora durante la copia (GR-D70 p. 11). exclusivamente, p. 33, 34). REC SELECT • “REC MODE” puede ser ajustado cuando se coloca el ]: Cuando efectúa la grabación de...
Página 32
NOTAS: VIDEO DISPLAY • Usted también puede utilizar el botón AUDIO • Los ajustes ejecutados en el menú “ VIDEO mando a distancia suministrado para cambiar el sonido DISPLAY” son validos sólo para la reproducción de de salida (sin tener que acceder al menú de cintas.
Para utilizar esta videocámera como un grabador (GR- D70 exclusivamente) ➝ utilice un adaptador de cable Para utilizar esta videocámara como un grabador (GR-D70 exclusivamente) de salida disponible comercialmente. 1. Ajuste el conmutador VIDEO/MEMORY “VIDEO”, luego ajuste el conmutador de alimentación...
CA en lugar de la batería ( p. 7). ● Si el mando a distancia es utilizado con un reproductor y un grabador que son unidades de video JVC, ambas Filtro de núcleo ( CHARGE ) unidades ejecutarán la misma operación. Para evitar que PLAY ésto ocurra, presione los botones de ambas unidades.
Efectos especiales de reproducción Asegúrese que “REMOTE” del menú SYSTEM esté ajustado en “ON” ( p. 30) y el mando a distancia Permitirle agregar efectos creativos a la imagen de esté apuntado hacia el sensor remoto . La reproducción. distancia efectiva aproximada del rayo transmitido para el uso en interiores es de 5 m.
PAUSE (6) . “6e” televisión, efectúe las conexiones ( p. 16). “MIC” (GR-D70 exclusivamente) aparecen. Reproduzca la cinta, localice el punto de corte de Presione PLAY (4) , y luego comience la inserción y presione PAUSE (6) .
IMPORTANTE Edición por montaje aleatorio [Edición R.A.] Aunque el MBR es compatible con los VCR de JVC, y con los de otros muchos fabricantes, puede no Utilizando su videocámara como reproductor fuente funcionar con el suyo o puede ofrecer funciones usted puede crear fácilmente videos editados.
● Asegúrese de ajustar “S/AV INPUT” en “OFF” en la SELECCIONE LAS ESCENAS pantalla de menú (GR-D70 exclusivamente, p. 31). ● Coloque el conmutador selector de salida de video del Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto cable adaptador como sea necesario: de la videocámara.
● El desconectar la alimentación de la videocámara borra DIAGNOSIS DEL VCR EN BASE A LA todos los puntos registrados de inserción y corte de SINCRONIZACION DE LA VIDEOCÁMARA edición. ● Si usted utiliza el modo sepia o blanco y negro desde el Reproduzca la cinta en la videocámara y apunte el programa AE con efectos especiales no podrá...
PC con un panel de captura equipado con el conector ● Cuando utilice un cable DV, asegúrese de usar el cable DV VC-VDV206U o VC-VDV204U JVC opcional, dependiendo del tipo de conector DV (4 ó 6 pins) del ● El sistema puede no funcionar adecuadamente dependiendo del PC o del tablero de captura que está...
¥ Desactive el modo comprimido ( p. 29). ajustada previamente ha sido borrada. ¥ Consulte con su agente JVC más cercano para El color del fotografiado parece extraña. reemplazarla. • La fuente de luz o el sujeto no incluye el color blanco.
Página 42
“GAIN fin de su vida de servicio, las imágenes en el monitor UP” en “AUTO” en la pantalla de menú. LCD se oscurecen. Consulte con su agente JVC más ¥ Si desea que la iluminación luzca más natural, cercano.
Página 43
Cuando se borre, usted puede continuar empleando la videocámara. Si la indicación permanece aunque usted repita lo de arriba dos o tres veces, consulte con su agente JVC más cercano. No eyecte el cassette. Ésto causará daños en la cinta.
Batería Cassettes La batería suministrada es de ion Para utilizar y almacenar correctamente los cassettes, de litio. Antes de utilizar la batería asegúrese de leer las siguientes precauciones: suministrada o una batería 1. Durante el uso . . . opcional, asegúrese de leer las ...
... Cerca de aparatos que generen fuertes campos Si después de utilizar el cassette de limpieza magnéticos o eléctricos (altavoces, antenas de todavía hay problemas, consulte a su agente JVC transmisión, etc.). más cercano. Las partes móviles mecánicas ... En lugares sujetos a temperaturas empleadas para mover las cabezas de video y la extremadamente altas (más de 40°C), o...
Espere hasta que entre completamente antes Si ocurre un fallo, pare de usar la unidad de cerrar la cubierta del portacassette. inmediatamente y consulte a su agente local de JVC. 4. Incline el visor hacia arriba. Presione BATT. RELEASE y retire la batería.
LCD de 0,24" : 5-clavija Altavoz : Monofónico EDIT : ø3,5 mm, 2-polos Videocámara digital * GR-D70 exclusivamente Formato : Formato DV (modo SD) Formato de señal : PAL estándar Adaptador de CA Formato de Alimentación : 110 V a 240 V de CA, 50 Hz/60 Hz grabación/...
Controles, conectores e indicadores Refiérase a este diagrama mientras lea las instrucciones. 5 6 7 8 Monitor LCD Micrófono estereofónico Altavoz Visor & * ( CHARGE ) PLAY Mando a distancia INDICE...
Página 49
• Botón BACKLIGHT ........p. 26 • Botón SLOW [0] ........p. 35 Conector de entrada (GR-D70 exclusivamente)/ • Botón FF* salida de video digital [DV] (i.Link*) ..p. 34, 40 * i.Link se refiere a la especificación de industria •...
Indicaciones del monitor LCD/visor Solamente durante la grabación de cintas Durante la reproducción de cintas 3 4 5 6 1h50m SOUND BLANK SEARCH SOUND b i t VOLUME 25 . 12 . 03 15 : 55 116 : 21 : 24 Solamente durante la grabación de tarjetas de Durante la reproducción de tarjetas de memoria memoria...
Página 51
Indica el efecto de fundido/reemplazo Aparece durante el zoomado de imagen seleccionado ......p. 24 Indiador de nivel del zoom ....p. 13 Aparece en el modo comprimido o cine ..p. 29 Indica el brillo del monitor LCD ....p.
Consulte memoria o acceder a datos de una tarjeta de memoria. con su agente JVC más cercano para reemplazarla. PLEASE FORMAT LENS CAP Aparece cuando hay un problema con una tarjeta de Aparece durante 5 segundos, despúes que se activa la...
Página 53
Cuando se borre, usted podrá recontinuar empleando la videocámara. Si la indicación permanece, consulte con su agente JVC más cercano. E03 o E04 UNIT IN SAFEGUARD MODE EJECT AND REINSERT TAPE Las indicaciones de error (E03 o E04) muestran qué...
Ventanilla de transmisión del rayo infrarrojo Uso del mando a distancia RM-V717U Transmite el rayo de señales. opcional Botón del zoom (W)* El mando a distancia RM-V717 está incluído con el kit Botón del zoom (T)* de mando a distancia opcional RM-V717KITU, que Botón DISPLAY* también contiene el cable de edición requerido para la edición de montaje aleatorio (...
Página 55
Accesorios suministrados ........ p. 5 Deportes [SPORTS] ........p. 23 Adaptador de CA ......... p. 7, 8 DIS (Estabilizador de imagen digital) ..... p. 29 Ajuste de la dioptría ......... p. 8 DPOF (Formato de orden de impresión digital) ............ p.
Página 56
Mando a distancia ........p. 5, 35 Reajusta ............p. 30 Mantenimiento ..........p. 46 Rebobinar la cinta .......... p. 14 Modo comprimido [SQUEEZE] ...... p. 29 Reflectore [SPOTLIGHT] ....... p. 23 Modo de campo nocturno ......p. 23 Reproducción automática ......p.