Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

VIDEOCAMARA DIGITAL
GR-DVL557
GR-DVL555
GR-DVL450
GR-DVL357
GR-DVL355
GR-DVL157
GR-DVL150
Visite nuestra Homepage en Internet y responda a
nuestra Encuesta del Consumidor (sólamente en
inglés):
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Las ilustraciones de la
videocámara que aparecen en
este manual de instrucción
corresponden a GR-DVL557.
CONTENIDO
DEMOSTRACION
AUTOMATICA
PREPARATIVOS
GRABACION Y REPRODUCCION
DE VIDEO
GRABACION DE VIDEO ......... 16 – 20
REPRODUCCION DE VIDEO .... 21 – 24
GRABACION Y REPRODUCCION
DE CAMARAS FIJAS DIGITALES
(D.S.C.)
GRABACION DE D.S.C. .......... 26 – 27
REPRODUCCION DE D.S.C. ..... 28 – 36
FUNCIONES
AVANZADAS
PARA GRABAR ................... 38 – 45
UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS PARA
AJUSTES DETALLADOS ........ 46 – 51
COPIA ............................. 52 – 56
USO DEL MANDO A DISTANCIA ... 57 – 67
CONEXIONES DE SISTEMA ..... 68 – 69
REFERENCIAS
DETALLES ................................. 71
LOCALIZACION Y REPARACION
DE AVERIAS .................... 72 – 76
MANTENIMIENTO POR PARTE
DEL USUARIO .......................... 77
INDICE ............................. 78 – 84
PRECAUCIONES .................. 85 – 87
GLOSARIO DE TERMINOS ...... 88 – 89
ESPECIFICACIONES .............. 90 – 91
Las funciones de D.S.C. (Cámara fija
digital) están disponibles en los modelos
GR-DVL557, GR-DVL555, GR-DVL357 y
GR-DVL355.
LYT0727-005B
CASTELLANO
6
7 – 14
15 – 24
25 – 36
37 – 69
70 – 91
SP

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC GR-DVL557

  • Página 1 ESPECIFICACIONES ....90 – 91 Las ilustraciones de la Las funciones de D.S.C. (Cámara fija videocámara que aparecen en digital) están disponibles en los modelos este manual de instrucción GR-DVL557, GR-DVL555, GR-DVL357 y corresponden a GR-DVL557. GR-DVL355. MANUAL DE INSTRUCCIONES LYT0727-005B...
  • Página 2 Estimado cliente: Le agradecemos la adquisición de esta videocámara digital. Antes de utilizarla, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en las siguientes páginas para utilizar este producto con seguridad. Uso de este manual de instrucciones •Todas las secciones principales y subsecciones están listadas en el contenido de la tapa. •Las notas aparecen al fin de la mayoría de las subsecciones.
  • Página 3 LCD o el visor en cualquier lugar. ● Utilice las baterías recargables BN-V408U/ V416U/V428U JVC y, para recargarlas o para suministrar alimentación a la videocámara desde un tomacorriente de CA, utilice el adaptador CA de multivoltaje suministrado y el cable de alimentación suministrado.
  • Página 4 ..Recuerde que la videocámara es para usuarios privados exclusivamente. Está prohibido cualquier uso comercial sin la autorización correspondiente. (Aunque grabe eventos tales como espectáculos, o exhibiciones para entretenimiento personal, se recomienda especialmente que obtenga autorización previa.) *Las tarjetas de memoria pueden ser utilizadas sólo con GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355.
  • Página 5 •Correa para •Cubreobjetivo alimentación cable hombro (Acoplado en la videocámara) •Tarjeta de memoria (8 MB) •CD-ROM (GR-DVL557/DVL555/ (GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355 DVL450/DVL357/DVL355/ exclusivamente) DVL157 exclusivamente) (Ya insertada en la videocámara) •2 filtros de núcleo (GR-DVL150 exclusivamente) (para el cable S-video opcional y cable de conexión de PC suministrado con el software HS-V16KIT opcional) p.
  • Página 6 5. Gire MENU/BRIGHT para seleccionar “1RETURN”, y presiónelo dos veces. La pantalla normal aparece. NOTA: GR-DVL557/DVL555/DVL357/ Si no retira el cubreobjetivo, no podrá ver los cambios actuales de la DVL355 exclusivamente demostración automática activada en el monitor LCD o visor.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Montaje del trípode ........10 Ajustes de fecha/hora ........11 Colocación/extracción de un cassette ....12 Ajuste del modo de grabación ......13 Carga de una tarjeta de memoria ..14 (GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355 exclusivamente) Ajuste del modo de calidad de imagen ..14 (GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355 exclusivamente)
  • Página 8: Alimentación

    PREPARATIVOS (cont.) Alimentación Conmutador BAT. RELEASE Esta videocámara posee un sistema de alimentación de 2 vías que le permite seleccionar la fuente de alimentación más apropiada. No utilice las unidades de alimentación suministradas con otro equipo. CARGA DE LA BATERIA Incline el visor hacia arriba .
  • Página 9 Utilice sólo el adaptador/cargador de CA AA-V15EG para la batería BN-V840U y sólo el adaptador/cargador de CA AA-V80EG para la batería BN-V856U. También, al utilizar el cable CC VC-VBN856U JVC opcional, será posible conectar la batería BN-V840U o BN-V856U en la videocámara y suministrar alimentación directamente a la videocámara.
  • Página 10: Ajuste De La Empuñadura

    PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura Conmutador del zoom motorizado Separe las cintas Velcro. Pase la mano derecha a través del bucle y sujete Botón de inicio/ parada de la empuñadura. grabación Ajuste el pulgar y los otros dedos en la empuñadura, para operar con más facilidad el botón de inicio/parada de grabación y el conmutador de alimentación y el conmutador...
  • Página 11: Ajustes De Fecha/Hora

    Repita la operación para ingresar el mes, el año, la CAMER MANUA hora y los minutos. SYSTE Gire MENU/BRIGHT para seleccionar “1RETURN”, D I SPL y presiónelo dos veces. La pantalla de menú se GR-DVL557/ cerrará. DVL555/DVL357/ DVL355 NOTA: exclusivamente Aunque seleccione “CLOCK ADJ.” (fecha/hora) si el Menú DISPLAY parámetro no está...
  • Página 12: Colocación/Extracción De Un Cassette

    PREPARATIVOS (cont.) Colocación/extracción de un cassette Conmutador de protección contra borrado* Para colocar o extraer un cassette es necesario conectar la alimentación de la videocámara. Asegúrese de que el lado con Deslice y mantenga OPEN/EJECT en dirección a la la ventanilla flecha, luego extraiga la cubierta del portacassette apunte hacia para abrirla hasta que se trabe.
  • Página 13: Ajuste Del Modo De Grabación

    LP. •“LP” (larga reproducción) es una grabación más económica suministrando 1,5 veces más de tiempo de grabación. GR-DVL557/DVL555/DVL357/ DVL355 exclusivamente NOTAS: ● Si se conmuta el modo de grabación durante la grabación, la imagen de reproducción será borrosa en el punto dónde se realizó...
  • Página 14: Carga De Una Tarjeta De Memoria

    RETUR Carga de una tarjeta de memoria Ajuste del modo de calidad de imagen (GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355 exclusivamente) (GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355 exclusivamente) La tarjeta de memoria suministrada ya se encuentra El modo de calidad de imagen puede ser insertada en la videocámara cuando usted la seleccionado para satisfacer mejor su necesidad.
  • Página 15 GRABACION Y REPRODUCCION DE VIDEO GRABACION REPRODUCCION DE VIDEO CONTENIDO GRABACION DE VIDEO ..... 16 – 20 Grabación básica ........16 Filmacion periodistica ....... 17 Grabacion de si mismo ......17 Modo de operación ........17 Zoom ..........18 Foco de video ........19 Código de tiempo ........
  • Página 16: Grabacion De Video

    ..gire MENU/BRIGHT hasta que el indicador de brillo en el mostrador se mueva y la pantalla llegue al brillo apropiado. • Si está utilizando GR-DVL557/DVL555/DVL450, también es posible ajustar la intensidad de brillo del visor cerrando el monitor LCD y efectuando el ajuste conforme se descrebe arriba.
  • Página 17: Filmacion Periodistica

    ”. Cuando se ajusta en “ ” o (GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355 exclusivamente). “ ”, no aparece ninguna indicación. (GR-DVL557/DVL555/DVL357/ Posición del conmutador VIDEO/DSC (GR-DVL557/ DVL355 exclusivamente) DVL555/DVL357/DVL355 exclusivamente) VIDEO: Le permite grabar en una cinta o reproducir una cinta. Si se ajusta “REC SELECT” en “...
  • Página 18: Zoom

    GRABACION DE VIDEO (cont.) Extensión del zoom (T: Telefoto) Zoom FUNCION: PROPOSITO: 1 x W 10 x W Producir un efecto de extensión/retracción del zoom o 20 x W un cambio instantáneo en la amplificación de la 40 x W imagen.
  • Página 19: Foco De Video

    • Con el modo “TWILIGHT” ( p. 39) activado, el Se recomienda consultar con su foco de video no se encenderá. distribuidor JVC más cercano para • Con el modo de campo nocturno ( p. 38) reemplazar el foco de video.
  • Página 20: Código De Tiempo

    GRABACION DE VIDEO (cont.) Código de tiempo Durante la grabación la unidad graba un código de tiempo en la cinta. Este código sirve para confirmar la ubicación de la escena grabada en la cinta, durante la reproducción. Si la grabación comienza con un espacio sin grabar, el código de tiempo comienza a ser contado desde “00:00:00”...
  • Página 21: Reproduccion De Video

    Altavoz • Cuando la alimentación es suministrada desde una batería: el indicador de carga restante “ ” de la batería es mostrado. Conmutador VIDEO/DSC (GR-DVL557/ Cuando la alimentación es suministrada de la toma de DVL555/DVL357/DVL355 exclusivamente; corriente alterna: “ ” no aparece.
  • Página 22: Conexiones

    REPRODUCCION DE VIDEO (cont.) Conexiones Utilice el cable de audio/video suministrado y el cable S-video opcional. Cubierta de conectores* Cable S-Video Al TV o VCR Para S (opcional) Para S-VIDEO IN Cable de audio/video [mini clavija a Para AV Blanco para clavija RCA] AUDIO L IN** (suministrado)
  • Página 23 ”, luego ajuste su De lo contrario . . . vaya al paso 4. TV en el modo de entrada adecuado. GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355 exclusivamente Conecte la salida del VCR a la entrada del TV, ● Asegúrese de ajustar el volumen de sonido del TV refiérase al manual de instrucción de su VCR.
  • Página 24: Búsqueda De Porciones En Blanco

    CASSETTE” (Es necesario limpiar la cabeza. Utilice el cassette de limpieza) aparece en la cinta. ● Si se alcanza el inicio o el final de la cinta durante la Conmutador VIDEO/DSC (GR-DVL557/DVL555/ búsqueda de porciones en blanco, la videocámara se DVL357/DVL355 exclusivamente; abra el monitor interrumpirá...
  • Página 25 REPRODUCCION DE CAMARAS FIJAS DIGITALES (D.S.C.) Las funciones de D.S.C. (Cámara fija digital) están disponibles en los modelos GR-DVL557, GR-DVL555, GR-DVL357 y GR-DVL355. CONTENIDO GRABACION DE D.S.C...... 26 – 27 Fotografiado básico (Fotografiado) ..26 – 27 REPRODUCCION DE D.S.C....28 – 36 Reproducción normal ........
  • Página 26: Grabacion De D

    GRABACION DE D.S.C. Fotografiado básico (Fotografiado) Botón SNAPSHOT Usted puede utilizar su videocámara como una cámara fija digital para tomar fotografiados. NOTA: Usted ya debe haber ejecutado los procedimientos listados abajo. En caso contrario, ejecútelos antes de continuar. ● Alimentación ( p.
  • Página 27 Para borrar imágenes fijas no deseadas . . . Modo Pin-Up ..cuando se almacenan imágenes fijas no deseadas en (para colgar)* la tarjeta de memoria o su memoria está llena, (PIN-UP) refiérase a “Borrado de imágenes” ( pág. 32) y borre las imágenes fijas no deseadas.
  • Página 28: Reproduccion De D

    REPRODUCCION DE D.S.C. Reproducción normal Botón de avance Botón de rápido (3) bloqueo Las imágenes tomadas con la videocámara son Botón de automáticamente numeradas, luego almacenadas en orden reproducción (4/6) numérico en la tarjeta de memoria. Usted puede visualizar las imágenes almacenadas, una por una, como si estuviera Botón de rebobinado (2)
  • Página 29: Pantalla Index

    Pantalla INDEX Calidad de imagen Las imágenes que usted ha tomado pueden ser exhibidas Número de Imagen seleccionada índice juntas con su información de índice. Conveniente para confirmar de antemano las imágenes tomadas, la pantalla < > E X I T I N D E X INDEX también muestra la calidad de imagen, y las 100-DVC00003...
  • Página 30: Reproducción Salteada

    REPRODUCCION DE D.S.C. (cont.) Reproducción salteada Disco MENU/BRIGHT Cuando visualiza imágenes fijas almacenadas en una Botón JUMP tarjeta de memoria, es posible llamar directamente una imagen que desea visualizar, especificando su número de índice. Presione JUMP durante la reproducción normal p.
  • Página 31: Protección De Imágenes

    Protección de imágenes Disco MENU/BRIGHT El modo de protección ayuda a prevenir borrados accidentales de imágenes. Cuando una marca de candado es indicada cerca de la indicación de calidad de imagen, esa imagen no puede ser borrada. Ajuste el conmutador VIDEO/DSC en “ ”, luego ajuste el conmutador de alimentación en “...
  • Página 32: Borrado De Imágenes

    REPRODUCCION DE D.S.C. (cont.) Borrado de imágenes Disco MENU/BRIGHT Las imágenes previamente tomadas pueden ser borradas una por vez o todas de una vez. Ajuste el conmutador VIDEO/DSC en “ ”, luego ajuste el conmutador de alimentación en “ ” mientras presiona el botón de bloqueo.
  • Página 33 PARA BORRAR TODAS LAS IMAGENES Disco MENU/BRIGHT Antes de realizar el siguiente, ejecute los pasos de 1 a 3 en la p. 32. Gire MENU/BRIGHT para seleccionar “ALL” y presiónelo. La pantalla de confirmación de borrado aparece. Gire MENU/BRIGHT para seleccionar “EXECUTE” y presiónelo.
  • Página 34: Ajuste De Información De Impresión

    REPRODUCCION DE D.S.C. (cont.) Ajuste de información de impresión Disco MENU/BRIGHT (Ajuste DPOF) Esta videocámara es compatible con la norma DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital) para soportar sistemas futuros tal como la impresión automática, que graba la información de las imágenes fijas que desea imprimir (como por ejemplo, el número de impresiones a efectuar).
  • Página 35 PARA IMPRIMIR SELECCIONANDO LAS Disco MENU/BRIGHT IMAGENES FIJAS Y EL Nº DE IMPRESIONES Ejecute los pasos de 1 a 3 de la pág. 34. Gire MENU/BRIGHT para seleccionar “SELECT” y presiónelo. La selección está finalizada. La pantalla DPOF aparece. Gire MENU/BRIGHT para mover el marco hasta la imagen que desea imprimir y presiónelo.
  • Página 36: Inicialización De Una Tarjeta De Memoria

    REPRODUCCION DE D.S.C. (cont.) Inicialización de una tarjeta de memoria Disco MENU/BRIGHT Usted puede inicializar una tarjeta de memoria en cualquier momento. Después de inicializar, todas las imágenes y todos los datos almacenados en la tarjeta de memoria, inclusive aquéllas que fueran protegidas, son borradas. Ajuste el conmutador VIDEO/DSC en “...
  • Página 37 Copia a un VCR ..............52 Copia de un VCR ........53 (GR-DVL557 exclusivamente) Copia a o de una unidad de video equipada con un conector DV ..... 54 Copia de imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria a una cinta ......
  • Página 38: Para Grabar

    I C F I LM IMPORTANTE: STROB Algunos modos del programa AE con efectos especiales no pueden ser usados con ciertas fundiciones o reemplazos de imagen GR-DVL557/DVL555/DVL357/ p. 40, 41). Si se selecciona un modo inusable, su DVL355 exclusivamente indicador destella o desaparece.
  • Página 39 SHUTTER MONOTONE (Blanco y negro) 1/50–La velocidad de obturación es fijada en 1/50 Como las películas en blanco y negro, las de segundo. Las barras negras que aparecen imágenes son filmadas en blanco y negro. usualmente cuando se filma una pantalla de TV se Empleado conjuntamente con el modo de cine reducen.
  • Página 40: Efectos De Fundido/Reemplazo De Imagen

    La función de reemplazo o disolución de imagen funciona cuando la grabación de video se inicia. Ejecute los pasos de arriba 1 hasta 4. Conmutador VIDEO/DSC (GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355 exclusivamente; abra el monitor LCD para acceder a este conmutador) Si selecciona el reemplazo o disolución de imagen durante la grabación .
  • Página 41 Menú de fundido y reemplazo de imagen Menú Efecto La imagen aparece o desaparece en una pantalla blanca. FADER — WHITE (Fundido en blanco) La imagen aparece o desaparece en una pantalla negra. FADER — BLACK (Fundido en negro) La imagen aparece gradualmente en colores desde una pantalla en FADER —...
  • Página 42: Fotografiado (Para Grabaciones De Video)

    La pantalla de menú se cerrará. • Los modos de fotografiado disponibles son los mismos que aquellos de la pág. 27. Conmutador VIDEO/DSC (GR-DVL557/ DVL555/DVL357/DVL355 exclusivamente; GRABACION DEL FOTOGRAFIADO abra el monitor LCD para acceder a este conmutador) Presione SNAPSHOT.
  • Página 43: Enfoque Automático/Enfoque Manual

    Cuando enfoca un sujeto más Cuando enfoca un sujeto más Zona de detección del enfoque alejado cercano Enfoque automático FUNCION: PROPOSITO: El sistema de enfoque automático de gama completa de la videocámara ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano (a aprox. 5 cm del sujeto) a infinito. Sin embargo, el enfoque correcto puede no ser posible en las situaciones listadas abajo (en cuyo caso es necesario utilizar el enfoque manual): •Cuando hay dos sujetos superpuestos en la misma escena.
  • Página 44: Control De Exposición

    PARA GRABAR (cont.) Control de exposición Bloqueo del iris Emplee esta función en las siguientes situaciones: Se recomienda el ajuste de exposición manual en las • Cuando filme un sujeto en movimiento. siguientes condiciones: • Cuando la distancia del sujeto cambia (de manera •...
  • Página 45: Ajuste Del Balance Del Blanco

    Ajuste del balance del blanco Operación manual del balance del blanco Es un término que se refiere a la exactitud de la reproducción de color bajo diferentes tipos de Efectúe el balance manual del blanco cuando filme iluminación. Si el balance del blanco es correcto, bajo diversos tipos de iluminación.
  • Página 46: Utilización De Los Menús Para Ajustes Detallados

    Si usted ha seleccionado “ CAMERA”, “ MANUAL”, “ SYSTEM”, “ DISPLAY” o Submenú “ DSC” (GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355 . . . exclusivamente) D I S – OF F ..siga al paso 5. Gire MENU/BRIGHT para seleccionar la función deseada y presiónelo. El submenú aparece.
  • Página 47 Explicaciones de la pantalla de menú Refiérase a “Efectos de fundido/reemplazo de imagen” ( p. 40, 41). WIPE/FADER Refiérase a “Programa AE con efectos especiales” ( p. 38, 39). PROGRAM AE Refiérase a “Ajuste del balance del blanco” y “Operación manual del balance W.BALANCE del blanco”...
  • Página 48 16:9 tipo cinemascopo. •El modo “CINEMA” es efectivo sólo cuando se ajusta el conmutador VIDEO/DSC en “VIDEO” (GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355 exclusivamente). Para reproducción en TV con relación de imagen de 16:9. Expande SQUEEZE naturalmente la imagen para que quepa en la pantalla sin alteraciones.
  • Página 49 Los números de cuadro no son indicados durante la grabación. CLOCK ADJ. Le permite ajustar la fecha y hora actuales ( p. 11). (GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355 exclusivamente) Le permite ajustar el modo de calidad de fotografía (FINE y STANDARD) de acuerdo a su QUALITY preferencia ( p.
  • Página 50: Para El Menú De Reproducción

    VIDEO” cuando RETUR emplee esta videocámara como una grabadora durante la copia ON SC RE N – LCD / TV (GR-DVL557/DVL357/DVL157 DATE / I ME – exclusivamente, p. 53, 54). T I ME CODE – ON: Permite la copia de imágenes...
  • Página 51 índice y número total durante la cinta durante la reproducción de D.S.C. reproducción de video. (GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355 Ajuste DATE/TIME: exclusivamente). p. 28 – 36 (GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355 Para la fecha durante la exclusivamente) reproducción de D.S.C.
  • Página 52: Copia

    VCR. Cable de audio/video [mini clavija a clavija Cable S-Video [Sólo para propietarios de la GR-DVL557] RCA] (suministrado) (opcional) Ajuste “S/AV INPUT” en “OFF” en la pantalla de menú ( p.
  • Página 53: Copia De Un Vcr (Gr-Dvl557 Exclusivamente)

    Copia de un VCR Conmutador de alimentación [Para usar esta videocámara como un grabador: GR-DVL557 exclusivamente] Cubierta de conectores** Asegúrese que todas las unidades estén desactivadas, luego conecte la videocámara y el VCR como se muestra en la ilustración. También refiérase a las págs.
  • Página 54: Copia A O De Una Unidad De Video Equipada Con Un Conector Dv

    Para los propietarios de la GR-DVL557/DVL357/DVL157: Para utilizar esta videocámara como un grabador . . . 1. Ajuste el conmutador VIDEO/DSC en “VIDEO” (GR-DVL557/DVL357 exclusivamente), luego gire el conmutador de alimentación hasta “ ” mientras presiona el botón de bloqueo localizado en el conmutador.
  • Página 55: Copia De Imágenes Almacenadas En La Tarjeta De Memoria A Una Cinta (Gr-Dvl557/Dvl555/Dvl357/Dvl355 Exclusivamente)

    Copia de imágenes almacenadas en la Botón SNAPSHOT tarjeta de memoria a una cinta (GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355 exclusivamente) Las imágenes pueden ser copiadas desde la tarjeta de memoria a una cinta. Inserte una tarjeta de memoria ( p. 14) y cassette p. 12).
  • Página 56: Copia De Imágenes Grabadas En Una Cinta A La Tarjeta De Memoria (Gr-Dvl557/Dvl555/Dvl357/Dvl355 Exclusivamente)

    (cont.) Copia de imágenes grabadas en una cinta Botón SNAPSHOT a la tarjeta de memoria (GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355 exclusivamente) Las imágenes pueden ser copiadas de una cinta a una tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria ( p. 14) y cassette p.
  • Página 57: Uso Del Mando A Distancia

    USO DEL MANDO A DISTANCIA El mando a distancia con funciones completas puede operar a distancia esta videocámara así como también las operaciones básicas (reproducción, parada, pausa, avance rápido y rebobinado) de su VCR. El mando a distancia hace posible funciones Lengüeta adicionales de reproducción.
  • Página 58 — p. 66 Botón PLAY — • Inicia la reproducción de la cinta ( p. 21) • Inicia la reproducción automática de la tarjeta de memoria (GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355 exclusivamente, p. 28) & Botón FF — • Avance rápido/búsqueda rápida progresiva en la cinta ( p.
  • Página 59: Reproducción En Cámara Lenta

    Sensor remoto Reproducción en cámara lenta FUNCION: PROPOSITO: Permitirle la búsqueda en velocidad lenta en cualquier dirección durante la reproducción de video. OPERACION: 1) Para cambiar de reproducción normal a cámara lenta, presione SLOW (9 o 0) más de aprox. 2 segundos. Después de aprox.
  • Página 60: Zoom De Reproducción

    USO DEL MANDO A DISTANCIA (cont.) Sensor remoto Zoom de reproducción FUNCION: PROPOSITO: Amplificar la imagen grabada hasta 40X en cualquier momento de la reproducción. OPERACION: 1) Presione PLAY (4) para encontrar la escena de interés. 2) Presione los botones zoom (T/W) en el mando a distancia.
  • Página 61: Edición Por Montaje Aleatorio

    Ahora usted está listo para intentar la edición de conjuntos aleatorios. FERGUSON IMPORTANTE Aunque el MBR es compatible con los VCR de JVC, SAMSUNG y con los de otros muchos fabricantes, puede no GRUNDIG funcionar con el suyo o puede ofrecer funciones SANYO limitadas.
  • Página 62 ** Cuando conecte los cables, abra esta cubierta. en el mando a distancia (suministrado). *** JLIP : GR-DVL450/DVL157/DVL150 ● Para los propietarios de la GR-DVL557: Asegúrese de EDIT : GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355 ajustar “S/AV INPUT” en “OFF” en la pantalla de menú...
  • Página 63 SELECCIONE LAS ESCENAS Programa Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto de MODE Menú de edición la videocámara. Presione PLAY (4) y luego presione – – – – : – – ~ de conjuntos R.A.EDIT ON/OFF en el mando a distancia. aleatorios Aparece el menú...
  • Página 64 USO DEL MANDO A DISTANCIA (cont.) EDICION AUTOMATICA EN UN VCR Rebobine la cinta en la videocámara hasta el principio de la escena que desea editar y presione PAUSE (6). Apunte el mando a distancia hacia el panel frontal del VCR y presione VCR REC STBY (q6), o active manualmente el modo de pausa de grabación del VCR.
  • Página 65: Para Una Edición Más Precisa

    Reproduzca la cinta en la videocámara y apunte el SYNCH – O . 1 mando a distancia hacia el sensor remoto de la GR-DVL557/ videocámara y presione R.A.EDIT ON/OFF. DVL555/DVL357/ Aparecerá el menú de edición por montaje aleatorio. DVL355 exclusivamente Efectúe la edición por montaje aleatorio en el...
  • Página 66: Copia De Audio

    ( p. 83). ● Para efectuar la copia de audio con una unidad de video conectada al conector AV de la videocámara, primero ajuste “S/AV INPUT” en “ON” en la pantalla de menú (GR-DVL557 exclusivamente, p. 50).
  • Página 67: Edición Por Inserción (Gr-Dvl557/Dvl555/Dvl357/Dvl355 Exclusivamente)

    Edición por inserción (GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355 exclusivamente) Es posible grabar una nueva escena en una cinta grabada previamente, reemplazando una sección de la grabación original con mínima distorsión de imagen en los puntos de inserción y de corte de edición. El audio original permanece sin cambios.
  • Página 68: Conexiones De Sistema

    Conecte la videocámara a su PC utilizando el ● Cuando utilice un cable DV, asegúrese de usar el cable adecuado como se muestra en la ilustración. cable DV VC-VDV206U o VC-VDV204U JVC opcional, dependiendo del tipo de conector DV (4 ó Para propietarios de GR-DVL557/DVL555/...
  • Página 69: Conexión A Una Unidad De Video Equipada Con Un Conector Dv

    ● También consulte los manuales de instrucciones de las unidades conectadas. Para el ● Cuando utilice un cable DV, asegúrese de utilizar el conector de PC cable DV VC-VDV204U JVC opcional. Impresora digital Cable de conexión PC Para RS-232C...
  • Página 70 REFERENCIAS REFERENCIAS CONTENIDO DETALLES ............ 71 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS ..72 – 76 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO .... 77 INDICE ..........78 – 84 Controles, conectores e indicadores ....78 – 79 Indicaciones ..........80 – 84 PRECAUCIONES ........
  • Página 71: Detalles

    DETALLES I T E M S N O T A S Efectúe la carga donde la temperatura sea entre 10˚C y 35˚C. 20˚C Alimentación a 25˚C es la temperatura promedio ideal para la carga. Si el p. 8) ambiente es demasiado frío, la carga puede ser incompleta. Los tiempos de carga, observadas arriba, son para una batería completamente descargada.
  • Página 72: Localizacion Y Reparacion De Averias

    LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS Si después de seguir los pasos en la tabla de abajo el problema persiste, consulte con su agente JVC más cercano. La videocámara es un mecanismo controlado por un microordenador. El ruido y la interferencia externa (proveniente de un TV, radio, etc.), puede evitar que funcione correctamente.
  • Página 73 SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 9. El color del fotografiado 9. • La fuente de luz o el sujeto no 9. • Localice un sujeto blanco y parece extraña. incluye el color blanco. O componga su filmación de existen varias fuentes de luz manera que esta también diferentes atrás del sujeto.
  • Página 74 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS (cont.) SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 16. La función de reemplazo de 16. • El modo de obturación lenta 16. • Desactive el modo de imagen no funciona. está activado. obturador lento o ajuste • “WIDE MODE” no está “WIDE MODE”...
  • Página 75 LCD llega al fin de su vida de servicio, las imágenes en el monitor LCD se oscurecen. Consulte con su agente JVC más cercano. 28. La parte trasera del monitor 28. • La luz empleada para 28. • Cierre el monitor LCD para LCD está...
  • Página 76 Si la indicación permanece aunque usted repita lo de arriba dos o tres veces, consulte con su agente JVC más cercano. 42. El indicador de carga en el 42. • La temperatura de la batería 42. • Para proteger la batería, se adaptador de CA no se es extremadamente alta/baja.
  • Página 77: Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Después de usar Limpieza de la videocámara Desactive la videocámara. Para limpiar el exterior, límpielo suavemente con un paño suave. Humedezca el paño en agua jabonosa diluída y Deslice y mantenga OPEN/EJECT en dirección retuérzalo bien para limpiar la suciedad. Luego a la flecha, luego extraiga la cubierta del seque con un paño seco.
  • Página 78: Indice

    INDICE Controles, conectores e indicadores 3 4 5 6 7 &...
  • Página 79 •Disco MENU [+, –, PUSH] ....p. 46 edición por montaje aleatorio ..p. 61 – 65 •Control BRIGHT (intensidad de brillo) •Conector de edición [EDIT] (GR-DVL557/ del monitor LCD [+, –] ......p. 16 DVL555/DVL357/DVL355 Botón de fotografiado exclusivamente) ........
  • Página 80: Indicaciones

    47) Indica el código de tiempo. p. 20, 49) Indicaciones del monitor LCD/visor solamente durante la grabación de D.S.C. (GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355 exclusivamente) Aparece cuando se ajusta el conmutador VIDEO/DSC en “ ” y el conmutador de alimentación en “...
  • Página 81 Indicaciones del monitor LCD/visor durante la grabación de video y de D.S.C. 40 x PHOTO I GHT Aparece cuando se ajusta el conmutador de Aparece cuando se bloquea el iris. p. 44) alimentación en “ ”. p. 17) Aparece cuando el estabilizador de imagen •...
  • Página 82 El indicador de nivel se mueve. Indica el código de tiempo. p. 50, 51) Indicaciones del monitor LCD/visor durante la reproducción de D.S.C. (GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355 exclusivamente) Indica el número de índice del archivo de imagen. p. 28) Muestra los nombres de directorio y de archivo.
  • Página 83 ● Aparece cuando la pila del reloj incorporado se agota y se borra el ajuste SET DATE/TIME! previo de fecha/hora. Consulte con su agente JVC más cercano para reemplazarla. Aparece durante 5 segundos, despúes que se activa la alimentación si el LENS CAP cubreobjetivo está...
  • Página 84 Desconecte la alimentación (batería, etc.) y UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND espere unos pocos minutos para que se borre la indicación. Cuando se REATTACH BATTERY borre, usted podrá recontinuar empleando la videocámara. Si la indicación permanece, consulte con su agente JVC más cercano.
  • Página 85: Precauciones

    ..No exponga la batería a temperaturas que explosivos. excedan los 60°C ya que esto puede hacer que Se recomienda consultar con su distribuidor JVC se recaliente, explote, queme. más cercano para reemplazar el foco de video..Utilice sólo los cargadores especificados.
  • Página 86 PRECAUCIONES (cont.) Cassettes Monitor LCD Para utilizar y almacenar correctamente los 1. Para evitar daños al monitor LCD: cassettes, asegúrese de leer las siguientes ..No lo presione fuertemente ni lo golpee. precauciones: ..No coloque la videocámara con el monitor LCD en la parte de abajo.
  • Página 87 Si después de utilizar el cassette de limpieza todavía hay problemas, consulte a su agente JVC La videocámara es un mecanismo controlado más cercano. por un microordenador. El ruido y la Las partes móviles mecánicas empleadas para...
  • Página 88: Glosario De Terminos

    GLOSARIO DE TERMINOS Accesorios suministrados ......p. 5 Deportes ............ p. 39 Adaptador de CA ........p. 8, 9 DIS (Estabilizador de imagen digital) ... p. 47 Ajuste de la dioptría ........p. 10 DPOF (Formato de orden de impresión digital) ... p.
  • Página 89 Mando a distancia ........p. 57 Reajusta ............. p. 49 Modo de calidad de imágen ....... p. 14 Rebobinar la cinta ........p. 21 Modo de campo nocturno ......p. 38 Reemplazo/disolución de imagen ..p. 40, 41 Modo comprimido [SQUEEZE] ....p.
  • Página 90: Especificaciones

    Dimensiones (An x Al x Pr) : 83 mm x 97 mm x 188 mm (con el monitor LCD cerrado y el visor inclinado hacia abajo) Peso : Aprox. 610 g (GR-DVL557/DVL555/DVL450) Aprox. 590 g (GR-DVL357/DVL355/DVL157/DVL150) Temperatura de funcionamiento : 0°C a 40°C...
  • Página 91 Salidad C : 0,29 V (p-p), 75 Ω, analógica Entrada (GR-DVL557 exclusivamente) : Y : 0,8 V (p-p) – 1,2 V (p-p), 75 Ω, analógica C : 0,2 V (p-p) – 0,4 V (p-p), 75 Ω, analógica , 75 Ω, analógica...
  • Página 92 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Impreso en Japón COPYRIGHT© 2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0101HOV...

Este manual también es adecuado para:

Gr-dvl555Gr-dvl450Gr-dvl357Gr-dvl355Gr-dvl157Gr-dvl150

Tabla de contenido