Senco SCN40R Instrucciones De Operación página 9

Ocultar thumbs Ver también para SCN40R:
Tabla de contenido

Publicidad

Tool Use
Uso de la Herramienta
With a "Dual-Action" trigger, nails can be
driven two ways:
a) Position safety element against work
surface and pull trigger..."Trigger Fire."
b) Pull trigger and push safety element
against work surface for operation each
time the safety element is pushed against
the work surface. This "bottom-fire" mode of
operation is preferred when high speed,
rapid fastener placement is desired.
Mit einem Abzug für "Einzel-und
Kontaktauslösung" können die Nägel auf
zweierlei Art und Weise eingeschossen
werden:
A. Sie positioniere die
Sicherheitsvorrichtung auf der
Arbeitsoberfläche und betätigen den
Abzug..."Einzelanslösung".
B. Sie betätigen den Abzug und setzen das
Gerät mit der Sicherheitsvorrichtung auf
das Werkstück. Der Abzug bleibt
durchgezogen! Bei jedem Aufsetzen wird
ein neuer Eintreibvorgang ausgelöst. Die
Kontaktauslösung eignet sich für schnelles,
aufeinanderfolgendes Eintreiben von vielen
Befestigern.
With a "Restrictive" trigger, nails can only be
driven one way. First depress safety
element against work surface then pull
trigger. This feature is helpful when precise
fastener placement is required.
Read the "Customer Satisfaction and Safety
Reminder" (CSSR) in the tool and fastener
boxes for safety information regarding the
Dual Action and Restrictive triggers. Under
certain conditions, the Restrictive trigger
may reduce the possibility of injury to you or
to others working with you.
Bei Geräten mit Einzelauslösung können die
Nägel nur einzeln eingeschossen werden.
Setzen Sie zunächst die
Sicherheitsvorrichtung auf die
Arbeitsoberfläche und drücken Sie dann den
Abzug. Diese Vorgehensweise ist hilfreich,
wenn eine genaue Plazierung der Befestiger
gewünscht ist.
Lesen Sie die Instruktionen für
"Kundenzufriedenheit und
Sicherheitsvorschriften" (CSSR), über
Sicherheitsinformationen für die
Kontaktauslösung und die Einzelauslösung,
die sich im Werkzeugkasten befinden. Unter
bestimmten Umständen kann die
Einzelauslösung die Verletzungsgefahr für
Sie und andere, die mit ihnen arbeiten,
reduzieren.
This tool is equipped with a nail
alignment feature which guides the nail
in a parallel path as it exits the tool. Be
sure the tool is aligned with the work
surface to assure a properly driven nail.
Dieses Gerät ist mit einem Nageljustierer
ausgerüstet, der den Nagel parallel zum
Ausgang führt. Machen Sie sicher, dass
das Gerät mit der Werkstoffoberfläche
eine Linie bildet, um die richtige
Nagelposition zu erreichen.
Bedienungsangleitung
2
1
1
2
2
1
8
Utilisation de l'outil
Las herramientas con gatillo de accion
doble pueden ser disparadas de dos
maneras:
a)Oprima el seguro contra la superficie
de trabajo y apriete el gatillo...Disparo de
gatillo.
b)Jale el gatillo y posteriormente
presione el seguro contra la superficie de
trabajo para que se active cada vez que
el seguro sea presionado contra la
superficie de trabajo. Este modo de
operación "Disparo por golpeteo del
seguro" es preferido cuando se desea
alta velocidad de los sujetadores.
Les appareils équipés de déclenchement
"au touché / par gâchette" peuvent être
utilisés de 2 façons différentes :
a)Déclenchement par "gâchette" :
Appliquer le palpeur de sécurité de
l'appareil à l'endroit désiré et activer la
gâchette.
b)tirer la gâchette et appuyer la sécurité
sur la surface de travail, pour provoquer
un tir ; chaque nouvel appui de la
sécurité sur la surface de travail
provoquera un nouveau tir. Ce mode de
travail "à la volée" est apprécié pour des
travaux de projectiles très rapides.
Las herramientas con "Gatillo Restringido"
solamente se pueden disparar con el
gatillo. Primero apriete el elemento de
seguridad contra la superficie de trabajo y
después tire del gatillo. Ésta característica
es útil cuando se requiere precisión en la
colocación de los sujetadores.
Lea el "Recordatorio de Seguridad y
Satisfacción del Cliente" (CSSR) en las
cajas de sujetadores y de las herramientas
para información sobre seguridad de los
Gatillos Restringido y de Acción Dual. Bajo
ciertas condiciones, el Gatillo Restringido
puede reducir la posibilidad de heridas a
su persona o a otros que trabajen con
usted.
Avec une gachette "restrictive", les clous
ne peuvent être tirés que dans une seule
direction. Appuyer d'abord le palpeur de
sécurité sur la surface de travail, puis tirer
sur la gachette. Cette fonction est utile
pour un placement précis de projectiles.
Lire le "Rappel de Sécurité et Satisfaction
du Client" (CSSR) dans les boites à outils
et fixations pour les informations de
sécurité concernant les Détentes à Double
Action et à Restriction. Dans certaines
circonstances, la Détente à Restriction
peut réduire la possibilité de se blesser ou
de blesser d'autres personnes.
Esta herramienta está equipada con un
dispositivo de alineamiento que guía el
clavo en una trayectoria paralela al salir
de la herramienta. Fíjese que la
herramienta esté en línea con la
superficie de trabajo para asegurarse de
que el clavo penetre correctamente.
Cet outil est équipé d'un système
d'alignement des clous lequel guide
les clous dans un plan parallèle à leur
sortie de l'outil. S'assurer que l'outil
est aligné avec la surface de travail
pour un bon guidage des clous.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido