Página 1
3-in-1 Modular Stroller System Système de poussette modulaire 3 en 1 Sistema de cochecito modular 3 en 1...
Página 2
• AVOID SERIOUS INJURY from or accessory items on the handle falling or sliding out. Always use seat (other than approved Graco stroller belt or infant carseat harness. After bags). Never place anything on the fastening buckles, adjust belts to get canopy.
Página 3
• NEVER LIFT OR CARRY toddler • READ THE MANUAL provided with seat by the footrest. your Graco carseat before using it with your stroller. • DISCONTINUE USING YOUR STROLLER should it become • FALL HAZARD: Always check that damaged or broken.
POUSSETTE DANS DES ESCALIERS colis ou d’accessoires (autres que les fixes ou roulants. Il y a danger de sacs à poussette Graco approuvés) perdre la maîtrise de la poussette ou sur la poignée ou le baldaquin. Ne que l’enfant en tombe. Faire jamais placer quoi que ce soit sur le également preuve de prudence en...
• NE PAS utiliser le cadre de la • LIRE LE MANUEL fourni avec votre poussette sans y avoir d’abord fixé porte-bébé Graco avant de l’utiliser un siège pour bambin ou un avec cette poussette. dispositif de retenue pour enfant.
• Tout mauvais usage de cette poussette avec un dispositif de retenue pour bébé peut occasionner des blessures graves ou mortelles. • Consulter le manuel du dispositif de retenue pour bébé Graco pour connaître la taille maximum permise.
(si no son las antes de permitir que el niño se bolsas para cochecito aprobadas por acerque al mismo. Graco). No ponga nunca nada sobre la capota. • NUNCA USE EL COCHECITO EN ESCALERAS o escaleras mecánicas.
• NO ponga el adaptador dentro o • LEA EL MANUAL incluido con su sobre el asiento para niño pequeño. asiento para automóvil Graco antes • NO use el armazón del cochecito sin de usarlo con su cochecito. el asiento para niño pequeño o •...
Página 9
• El uso inadecuado de este cochecito con un asiento de automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte. • Vea el manual del propietario del asiento de automóvil para bebé Graco para determinar el tamaño máximo del niño.
Página 10
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Check that you have Vérifiez que vous avez Verifique que tiene all the parts for this toutes les pièces pour todas las piezas de este model BEFORE ce modèle AVANT modelo ANTES de armar assembling your d’assembler votre...
To Open Stroller • Pour ouvrir la poussette • Cómo abrir el cochecito WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Remove and Retirez l'attache et Quite y deseche IMMEDIATELY jetez-la INMEDIATAMENTE el discard the zip tie. IMMÉDIATEMENT. cordón. Cordón Ziptie L’attache Before assembly be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or other protective cover to prevent damage to floor surface.
Página 12
Rear Wheels • Roulettes arrière • Ruedas traseras Turn stroller face down. Axle key must line up with key hole. Axle key Insert axle into rear wheel mount Clé de essieu as shown. Repeat on other side. Llave del eje Retourner la poussette à...
Página 13
Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face out as shown. Repeat on other axle. Pousser le côté droit de la tige dans l’orifice de l’essieu. La tige va se séparer autour de l’essieu.
Página 14
Front Wheels • Roulettes avant • Ruedas delanteras CHECK that wheels are securely attached by pulling on front wheels. S’ASSURER que les roulettes avant sont fixées solidement, en tirant sur leur module. VERIFIQUE que las ruedas estén instaladas correctamente tirando de las ruedas delanteras.
Página 15
Parent Cupholders • Porte-gobelets pour adulte • Apoyavasos para padres Attach cupholder by aligning the pegs on the cup with the grooves on the ring as shown. SNAP! Push up to attach. Make sure ENCLENCHEZ! cupholder is secure by trying to ¡RUIDO! pull on it.
Página 16
Swivel Wheels • Roues pivotantes • Ruedas giratorias Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roulettes pivotantes avant se verrouillent pour utilisation sur des surfaces irrégulières comme le gazon, les cailloux ou le gravier. Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o...
Página 17
Brakes • Freins • Frenos WARNING : Always apply the SNAP! brake. Check that brakes are on by ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! trying to push stroller. MISE EN GARDE : Toujours appliquer les freins. S’ASSURER que les freins sont actionnés en tentant de pousser sur la poussette.
Página 18
Graco’s customer service number: 1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other manufacturers’ carseats may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco carseat before using it with your stroller. Always secure you child with the carseat harness when using the carseat in the •...
Página 19
Use solamente los asientos infantiles para automóviles SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35 o SafeSeat™ de Graco® en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más información, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109.
Página 20
Rotate adapter arms open as shown. Faire pivoter les bras de l’adaptateur en position ouverte, tel qu’illustré. Gire los brazos del adaptador para abrirlos como se indica. To attach adapter, place adapter onto mounts as shown until they lock into place on both sides of stroller.
Página 21
Attach carseat into adapter as shown. Your carseat will only lock into the adapter one way. Fixer le dispositif de retenue pour enfant dans l’adaptateur, tel qu’illustré. Le dispositif de retenue est conçu pour se verrouiller en place uniquement dans un sens. Sujete el asiento de automóvil en el adaptador como se indica.
Página 22
WARNING To avoid injury, never use carseat and adapter together unless attached to the stroller. MISE EN GARDE Afin d’éviter les blessures, ne jamais utiliser le dispositif de retenue pour enfant et son adaptateur ensemble sans qu’ils ne soient fixés à la poussette. ADVERTENCIA Para evitar lesiones, nunca use el asiento de automóvil y el adaptador juntos a menos que estén...
Página 23
To remove infant carseat adapter: Rotate adapter arms closed as shown. Pour retirer l’adaptateur de dispositif de retenue pour bébé: Faire pivoter les bras de l’adaptateur en position fermée, tel qu’illustré. Cómo sacar el adaptador del asiento de automóvil para bebé: Gire los brazos del adaptador para cerrarlos como se indica.
Página 24
Cupholders • Porte-gobelets • Apoyavasos Attach cupholder by aligning the pegs on the cup with the grooves on the ring as shown. Push up to attach. Make sure cupholder is secure by trying to pull on it. Repeat step on other side.
Página 25
Assembling Canopy • Pour fixer le baldaquin • Para sujetar la capota Insert canopy wire into the canopy mounts on each side as shown. Insérer la tige du baldaquin dans les supports de chaque côté tel qu’illustré. Inserte el alambre de la capota en los montajes de la capota en cada costado como se indica.
Página 26
To Attach Toddler Seat • Pour fixer le siège pour bambin • Cómo sujetar el asiento para niño pequeño To attach seat, place seat on mounts as shown until they lock into place on both sides of the stroller. SNAP! Seat may be placed on stroller in either direction.
Página 27
To Recline Seat • Inclinaison du siège • Cómo reclinar el asiento WARNING When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. MISE EN GARDE Lorsque vous faites des ajustements au siège de la poussette, s’assurer que la tête de l’enfant, les bras, et les jambes soient dégagés des pièces du siège en mouvement et de l’armature de la poussette.
Página 28
Swivel the toddler seat to the desired position. There are 3 recline positions. Faire pivoter le siège pour bambin à la position désirée. Il y a 3 positions d’inclinaison. Gire el asiento para niño pequeño hasta alcanzar la posición deseada. Hay 3 posiciones de reclinación.
Página 29
Removing Toddler seat • Retrait du siège pour bambin • Cómo sacar el asiento para niño pequeño Squeeze buttons on both sides of the seat and pull up as shown. Comprimer les boutons situés des deux côtés du siège et soulever, tel qu’illustré.
To Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño 5 Point Harness • Harnais à 5 point • Arnés de 5 puntos To adjust harness. To change shoulder harness slots, see page 32. Réglage du harnais. Pour changer les fentes des sangles du harnais, consulter la page 32.
Página 31
3 Point Harness • Harnais à 3 point • Arnés de 3 puntos To convert to 3-pt buckle. Pour convertir en boucle à 3-points. Para convertirlo en un hebilla de 3 puntos.
Página 32
• To Change Shoulder Harness Slots • Modification des fentes du harnais d’épaules • Cómo cambiar las ranuras del arnés del hombro Shoulder harness anchor—larger child Ancrage du harnais d’épaule — pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro – niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Ancrage du harnais d’épaule —...
Página 33
Canopy • Baldaquin • Capota To open canopy. Pour ouvrir le baldaquin. Para abrir la capota. To close canopy. Pour fermer le baldaquin. Para cerrar la capota.
Página 34
To open canopy window. Pour ouvrir la fenêtre du baldaquin. Para abrir la ventana de la capota. To close canopy window. Pour fermer le fenêtre du baldaquin. Para cerrar la ventana de la capota. To open or close canopy visor. Pour ouvrir et fermer la visière du baldaquin.
Página 35
Storage Pocket • Pochette de rangement • Bolsillo de almacenamiento To prevent a hazardous unstable condition, do not place more than 2lbs (.9kg) in the storage pocket. Afin de prévenir des situations dangereuses d’instabilité, ne jamais placer plus de 0,9 kg (2 lb) dans le Pochette de rangement.
Página 36
To Fold Stroller • Pour plier la poussette • Cómo plegar el cochecito BEFORE FOLDING, always remove infant carseat adapter or toddler seat. AVANT DE REPLIER, toujours retirer l’adaptateur du dispositif de retenue pour bébé ou le siège pour bambin. ANTES DE PLEGARLO, saque siempre el adaptador del asiento de automóvil para bebé...
Página 37
Squeeze handle button. Presser sur le bouton de la poignée. Oprima el botón de la manija. Pull up on the frame handle in the center of the stroller as shown. Soulever la poignée du cadre, au centre de la poussette, tel qu’illustré. Tire hacia arriba de la manija del armazón del centro del cochecito como se indica.
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. • UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une décoloration prématurée du tissu et du plastique.
Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
Página 44
Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente noaceptamos registros de los...