Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

PRESTOTIG 180/220 FORCE
EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual
FR Instruction de securite d'emploi et d'entretien - Conserver ce livret d'instructions
ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual
IT Istruzioni per la sicurezza nell'uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto
PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual
NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding
RO Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea - Pastrati acest manual
EL Οδηγιεσ ασφαλειασ κατα τη χρηση και τη συντηρηση – φυλαξτε το παρον εγχειριδιο
RU Руководство по безопасной эксплуатации и техническому обслуживанию
Cat. Nr.:
800036411
Rev.:
02
Date:
04. 03. 2018
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
ul.Jana III Sobieskiego 19A
58-263 Bielawa
Made in Poland

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saf-Fro PRESTOTIG 180 FORCE

  • Página 1 PRESTOTIG 180/220 FORCE EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual IT Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS TECHNICAL DESCRIPTION ............. 3 DESCRIPTION .
  • Página 4: Technical Description

    TECHNICAL DESCRIPTION TECHNICAL DESCRIPTION VOLTAGE CAN DAMAGE THE- WELDING MACHINE AND IN- VALIDATE THE WARRANTY. ACCESSORIES (OPTIONALS) DESCRIPTION Consult the area agents or the dealer. The system consists of a modern direct current generator for the welding of metals, developed via application of the inverter. This DUTY CYCLE AND OVERHEATING special technology allows for the construction of compact light weight generators with high performance.
  • Página 5: Connection And Preparation Of Equipment For Stick Welding

    FUNCTIONS Do not drag, pull or lift equipment by the cables. Covered Electrode Welding CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT Digital Instrument mode Indicator (MMA) FOR STICK WELDING. TIG DC Welding Indicator Pre Gas Indicator • TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS. with High Freq.
  • Página 6: Welding Process Profile

    WELDING PROCESS PROFILE 1. If the electrode points to the welding piece it provokes the 11. Alarm Indicator. short-circuit between the piece and the electrode. 2. Pressing the torch key the pre gas is set. The end of the pre gas is indicated by a long BEEP. If that operation is car- ried out starting from the post gas you get the long BEEP im- When one of the alarms goes off the indicator 15 - Picture 1 Page mediately as soon as you press the torch key.
  • Página 7 WELDING PROCESS PROFILE ATTENTION: THIS SECTION OF THE PANEL IS CHANGE- value for the reduced current in the Four Times mode is set up. If ABLE DURING WELDING. the TIG mode is pressed (either Two or Four Times) the pulsation of the basic current is set up.
  • Página 8: Four Times Functionality For Tig Welding

    FOUR TIMES FUNCTIONALITY FOR TIG WELDING WAVE-SHAPED BALANCE value for the final current on the TIG Four Times mode is set up. The value range is between I Min and the nominal current welding. Picture 2. 11. Post gas. By pressing function keys 31 e 32 32 the luminous indicator is po- sition at 29 - Picture 1 Page 4.) then by activating the knob 30, the time length for the final gas flux is set up in seconds.
  • Página 9: Memorise And Recall Program

    MEMORISE AND RECALL PROGRAM Picture 3. AUTOMATIC SEQUENCE MEMORISE AND RECALL PROGRAM ABLED AND THEREFORE YOU CAN NOT CHANGE ANY PA- RAMETER. The generator allows you to memorize and subsequently recall up WELDING PROGRAMS MANAGEMENT 30 welding programs. MEMORISE A PROGRAM The welding and the relative parameters set up can be done man- Set the process and the desired welding profile (as specified ually through various commands.
  • Página 10: 10.0 Maintenance

    MAINTENANCE properly and comfortably selection of "four stroke" mode is recom- TENANCE. MAINTENANCE MUST BE CARRIED OUT MORE mended. FREQUENTLY IN HEAVY OPERATING CONDITIONS. Carry out the following operations every three (3) months: Pedal-Operated Remote Control: this mode is especially useful in combination with - Replace any illegible labels.
  • Página 11 SOMMAIRE DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES ..........2 DESCRIPTION .
  • Página 12: Description

    DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES ACCESSOIRES (OPTIONALS) Consulter les agents de zone ou le revendeur. DESCRIPTION FACTEUR DE MARCHE Ce générateur à courant continu moderne utilisé dans le soudage Le facteur de marche est le pourcentage de temps sur 10 minutes des métaux est né...
  • Página 13: Branchement, Préparation De L'appareil Pour Le Soudage A L'électrode Enrobée

    FUNCTION L'appareil ne doit pas être remorqué, traîné ou soulevé à FUNCTION l'aide des câbles électriques. BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL PANNEAU AVANT POUR LE SOUDAGE A L'ÉLECTRODE ENROBÉE. Figure 1. • ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCÉDER AUX CONNEXIONS Raccorder avec soin les accessoires de soudage afin d’éviter les pertes de puissance.
  • Página 14 CHOIX DE LA MODALITE DE SOUDURE IMPORTANT: LES TOUCHES DE DEPLACEMENT VERTICA- TIG pulsato. LES NE FONCTIONNENT PAS PENDANT LA PHASE DE SOU- DURE . Soudage à l'électrode enrobée mma Pour obtenir le fonctionnement pulsé, une fois que la modalité de TIG (Lift ou bien HF), on appuie sur la touche 11 - Figure 1 Pag.
  • Página 15: Profil Du Processus De Soudure

    PROFIL DU PROCESSUS DE SOUDURE Symboles qui indiquent le type de grandeur visible sur le display Avec les touches 31 et 32 on positionne l’indicateur lumineux sur (Duty cycle, fréquence, temps, ampère) 18 - Figure 1 Pag. 3.). le symbole 21 - Figure 1 Pag. 3.); quindi, agendo sulla manopola 30, , en agissant sur le bouton 30 on établit le temps désiré...
  • Página 16: Fonctionnalite 4 Temps Pour Soudure Tig

    FONCTIONNALITE 4 TEMPS POUR SOUDURE TIG. ton 30, on établit l’équilibrage des diverses formes d’onde en TIG rant nominal dans la soudure à 2 Temps. Range de valeurs com- à pulsations . pris entre 0 sec. et 10 sec. 10. Courant final. L’équilibrage de la forme d’onde est établi dans un range de va- Avec les touches 31 et 32 on positionne l’indicateur lumineux sur leurs compris entre 1 et 99 pour fréquences comprises entre 0,3...
  • Página 17: Mémorisation Et Rappel De Programmes

    MÉMORISATION ET RAPPEL DE PROGRAMMES SEQUENCE AUTOMATIQUE MÉMORISATION ET RAPPEL DE PROGRAM- Pour quitter ce mode, vous pouvez procéder de trois manières dif- férentes : - Rappelez le programme ; - N’appuyez pas sur la touche 31 et ne touchez pas à l’enco- Le générateur vous permet de mémoriser puis de rappeler jusqu’à...
  • Página 18: Maintenance Ordinaire

    MAINTENANCE ORDINAIRE REMARQUE: EN MODE ÉLECTRODE, SEULE LA REMARQUE: AVEC CETTE MODALITÉ, LORSQUE LE PRO- SÉLECTION DE LA COMMANDE À DISTANCE À CESSUS DE SOUDAGE N'EST PAS ACTIVÉ, L'ACTION CONTRÔLE MANUEL EST POSSIBLE. ÉVENTUELLE SUR LA PÉDALE DE COMMANDE À DISTAN- CE NE COMPORTE AUCUNE VARIATION DU COURANT INDI- En mode de soudure TIG, il existe la possibilité...
  • Página 19 SUMARIO DATOS TÉCNICOS ..............2 DESCRIPCIÓN .
  • Página 20: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS ACCESORIOS (OPTIONALS) Ponerse en contacto con los agentes de zona o con el dis- tribuidor. DESCRIPCIÓN CICLO DE TRABAJO La instalación es un moderno generador de corriente continua para soldar metales, creado gracias a la aplicación del inverter. El ciclo de trabajo es el porcentaje de un intervalo de 10 minutos Esta particular tecnología ha permitido la fabricación de genera- en el que la soldadora puede soldar a la corriente nominal con...
  • Página 21: Preparación Del Equipo Para La Soldadura Con Electrodo Revestido

    FUNCIONES PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO . Indicador soldadura electro- Funzione strumento digitale • APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA. dos revestidos (MMA) Conectar los accesorios de soldadura con sumo cuidado Indicador soldadura TIG DC Indicador Pre-gas para evitar pérdidas de potencia.
  • Página 22: Perfil Proceso De Soldadura

    PERFIL PROCESO DE SOLDADURA Apretando el botón de desplazamiento 4 - Figura 1 Página 3.) Remoto hasta llevar el indicador luminoso al símbolo 3 - Figura 1 Página 3.) , se puede seleccionar la modaldiad de soldadura TIG con sa- lida Ligt.
  • Página 23: Botos De Desplazamiento

    PERFIL PROCESO DE SOLDADURA BOTOS DE DESPLAZAMIENTO para alcanzar la corriente nominal de soldadura en la modalida- dTIG. Range de valores comprendidos entre 0 seg y 10 seg. Apretando por lo menos un segundo uno de los botones de des- plazamento 31 o 32 - Figura 1 Página 3.) representados con los símbolos Corriente nominal de soldadura.
  • Página 24: Equilibrio De La Onda

    FUNCIONALIDAD 4 TIEMPOS PARA SOLDADURA TIG lo tanto, actuando en el botón 30, se selecciona el equilibrio de las Range de valores comprendido entre 0 seg. y 10 seg. varias formas de onda en Tig pulsado. 10. Corriente final. Mediante los botones de desplazamiento 31 y 32 se coloca el in- El equilibrio de la forma de la onda se puede seleccionar en un dicador luminoso en el símbolo 28 - Figura 1 Página 3.) ;...
  • Página 25: Memorización Y Recuperación De Programas

    MEMORIZACIÓN Y RECUPERACIÓN DE PROGRAMAS SEQUENCIA AUTOMÀTICA MEMORIZACIÓN Y RECUPERACIÓN DE - Inactividad de la tecla 31 y del encoder (10 segundos); PROGRAMAS - Pulsación momentánea (muy corta) de la tecla 31. NOTA: EN EL ESTADO DE RECUPERACIÓN TODAS LAS TE- El generador permite la memorización y posterior recuperación CLAS ESTÁN DESACTIVADAS (CON LA EXCEPCIÓN DE LA de hasta 30 programas de soldadura...
  • Página 26: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO En modalidad de soldadura TIG se puede seleccionar uno de los DEL MANDO A DISTANCIA (PEDAL) NO IMPLICA NINGUNA dos dispositivos de mando a distancia: VARIACIÓN DE LA CORRIENTE INDICADA EN EL DISPLAY. Mando a distancia manual: 10.0 MANTENIMIENTO esta modalidad es particularmente indicada si se uti- liza con mandos a distancia o antorchas tipo RC, es decir, dotadas de pomo o cursor para la regulación a...
  • Página 27 INDICE GENERALE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE ......... . . 2 DESCRIZIONE .
  • Página 28: Descrizione E Caratteristiche Tecniche

    DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNI- ACCESSORI (OPZIONALI) Consultare gli agenti di zona. DUTY CYCLE DESCRIZIONE Il duty cycle è la percentuale di 10 minuti che la saldatrice può sal- L’impianto è un moderno generatore di corrente continua per la dare alla sua corrente nominale, considerando una temperatura saldatura di metalli, nato grazie all’applicazione dell’inverter.
  • Página 29: Collegamento Preparazione Attrezzatura Per Saldatura

    FUNZIONI COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA FUNZIONI PER SALDATURA CON ELETTRODO RIVESTITO • SPEGNERE LA SALDATRICE PRIMA DI ESEGUIRE LE CON- PANNELLO ANTERIORE NESSIONI. Figura 1. Collegare accuratamente gli accessori di saldatura onde evi- tare perdite di potenza. Attenersi scrupolosamente alle pre- scrizioni di sicurezza.
  • Página 30 IMPOSTAZIONI MODALITÀ DI SALDATURA. Saldatura ad elettrodo rivestito MMA. TIG pulsato. Premendo il tasto di scorrimento 4 e portando l’indicatore lumino- Per ottenere il funzionamento pulsato, una volta selezionata la moda- so sul simbolo 1 - Figura 1 Pagina 3.) , si può selezionare la mo- lità...
  • Página 31: Profilo Processo Di Saldatura

    PROFILO PROCESSO DI SALDATURA Tale indicatore 16 - Figura 1 Pagina 3.) si illumina ogni qualvolta Rampa di salita. il generatore sta erogando corrente. Mediante i tasti di scorrimento 31 e 32 si posiziona l’indicatore lu- minoso nella posizione 21 - Figura 1 Pagina 3.) ; quindi, agendo 13.
  • Página 32: Funzionalità 4 Tempi Per Saldatura Tig

    FUNZIONALITÀ 4 TEMPI PER SALDATURA TIG Mediante i tasti di scorrimento 31 e 32 si posiziona l’indicatore lu- Range di valori compreso tra 0 sec. e 10 sec. minoso sul simbolo 25 - Figura 1 Pagina 3.) ; quindi, agendo sulla manopola 30, si imposta il bilanciamento delle varie forme d’onda in TIG pulsato.
  • Página 33: Memorizzazione E Richiamo Di Un Programma

    MEMORIZZAZIONE E RICHIAMO DI UN PROGRAMMA Rilascio ed immediata pressione del pulsante torcia. SEQUENZA AUTOMATICA PERTANTO NON È POSSIBILE MODIFICARE ALCUN PARA- METRO. RICHIAMO DI UN PROGRAMMA MEMORIZZATO Premere per più di tre secondi il tasto 31 (l’ingresso nella fun- zione di richiamo di un programma è...
  • Página 34: Utilizzo Del Comando Remoto

    UTILIZZO DEL COMANDO REMOTO UTILIZZO DEL COMANDO REMOTO corrente sarà regolabile attraverso il pedale tra valore minimo e valore impostato a pannello. Il microswitch presente all’interno del pedale di comando fa si che Il generatore consente l’utilizzo dei comandi re- si possa iniziare a la saldatura con la semplice pressione dello moti.
  • Página 35 ÍNDICE DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........2 DESCRIÇÃO .
  • Página 36: Descrição E Características Técnicas

    DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ACESSÓRIOS (OPT.) Consulte os revendedores ou contacte os agentes mais próximos. DESCRIÇÃO CICLO DE TRABALHO A máquina é um moderno gerador de corrente contínua para a O ciclo de trabalho é a percentagem de um intervalo de 10 minu- soldadura de metais, originada graças à...
  • Página 37: Ligação Preparação Do Equipamento Para Soldadura

    FUNÇÕES A máquina não deve ser elevada, movida ou puxada com o FUNÇÕES auxílio de cabos de soldadura ou de alimentação. LIGAÇÃO PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA PAINEL DIANTEIRO SOLDADURA COM ELÉCTRODO REVESTIDO. Figura 1. • DESLIGAR A SOLDADORA ANTES DE EXECUTAR AS LI- GAÇÕES.
  • Página 38: Definições Da Modalidade De Soldadura

    DEFINIÇÕES DA MODALIDADE DE SOLDADURA. pode seleccionar as funções de soldadura pretendidas. Sempre modalidade, obtém-se uma soldadura por pontos temporizada que se prime as teclas de deslocamento, selecciona-se uma fun- com um tempo predefinido, como descrito no capítulo 24 - Tempo ção de soldadura.
  • Página 39: Teclas De Deslocamento

    PERFIL DO PROCESSO DE SOLDADURA PERIOR A 40 SEGUNDOS, É NECESSÁRIO CONTACTAR O TIG 4 Tempos. Intervalo de valores compreendido entre Imin e I FABRICANTE. nominal de soldadura. 12. Distribuição da corrente. O indicador 16 - Figura 1 Página 3.) acende-se sempre que o ge- rador está...
  • Página 40 PERFIL DO PROCESSO DE SOLDADURA soldadura por pontos. Intervalo de valores compreendido entre Com as teclas de deslocamento 31 e 32, coloque o indicador lu- 0,1 seg. e 10 seg.. minoso no símbolo 26 - Figura 1 Página 3.); depois, accionando o manípulo 30, programe a frequência para o TIG DC pulsado.
  • Página 41: Função 4 Tempos Para Soldadura Tig

    FUNÇÃO 4 TEMPOS PARA SOLDADURA TIG FUNÇÃO 4 TEMPOS PARA SOLDADURA TIG Solte o botão da tocha. O presente gerador permite uma gestão da modalidade 4 Tem- pos inteligente. De facto (como mostra a Figura 3), dependendo do modo como se acciona o botão da tocha, é possível modificar a sequência automática.
  • Página 42: Utilização Do Comando Remoto

    UTILIZAÇÃO DO COMANDO REMOTO. dura (MMA, TIG HF, TIG Lift). Por isso, na próxima ligação, apa- descida. A corrente será regulável através do pedal entre o valor rece a última programação de trabalho. mínimo e o valor programado no painel. O microinterruptor exis- tente no interior do pedal de comando faz com que se possa ini- UTILIZAÇÃO DO COMANDO REMOTO.
  • Página 43 INHOUD BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN ......... . . 2 BESCHRIJVING .
  • Página 44: Beschrijving En Technische Kenmerken

    BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMER- DUTY CYCLE De duty cycle betreft de 10 minuten dat het lasapparaat kan las- sen met de nominale stroomwaarde, bij een omgevingstempera- tuur van 40â C, zonder dat de thermostatische beveiliging ingrijpt. BESCHRIJVING Mocht deze ingrijpen, dan is het raadzaam minstens 15 minuten De installatie bestaat uit een moderne gelijkstroomgenerator voor...
  • Página 45: Aansluiting Klaarmaken Uitrustingvoor Het Lassen Met Beklede Elektrode

    FUNCTIES AANSLUITING KLAARMAKEN UITRUSTINGVOOR FUNCTIES HET LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODE • SCHAKEL HET LASAPPARAAT UIT ALVORENS DE AAN- PANEEL VOORKANT SLUITINGEN UIT TE VOEREN. Figuur 1. Sluit de lasaccessoires zorgvuldig aan ter voorkoming van krachtverlies. Volg zorgvuldig de veiligheidsvoorschriften op die beschreven staan.
  • Página 46 INSTELLING LASMODUS BELANGRIJK: DE VERTICALE SCHUIFTOETSEN WERKEN Gepulst TIG. NIET TIJDENS HET LASSEN. Lassen met beklede elektrode MMA. Voor gepulst lassen moet, nadat de TIG-lasmodus (Lift of HF) is geselecteerd, de schuifknop 11 - Figuur 1 Pag. 3.) ingedrukt ge- houden worden totdat het indicatielampje op symbool 9 - Figuur 1 Door op schuiftoets 4 te drukken en het indicatielampje op sym- Pag.
  • Página 47: Profiel Lasproces

    PROFIEL LASPROCES 13. Led. Stijgtijd. Symbolen die aangegeven welke grootheid op het display wordt Door middel van de schuiftoetsen 31 en 32 wordt het indicatie- weergegeven (Duty cycle, frequentie, tijd, ampère) 18 - Figuur 1 lampje op positie 21 - Figuur 1 Pag. 3.) gebracht; draai vervol- Pag.
  • Página 48: Werking Met 4 Fasen Voor Tig-Lassen

    WERKING MET 4 FASEN VOOR TIG-LASSEN Door middel van de schuiftoetsen 31 en 32 wordt het indicatie- sen in 4 fasen, of annulering van de nominale lasstroom bij lassen lampje op het symbool 25 - Figuur 1 Pag. 3.) gebracht; door ver- in 2 fasen.
  • Página 49: Opslaan En Oproepen Van Een Programma

    OPSLAAN EN OPROEPEN VAN EEN PROGRAMMA AUTOMATISCHE SEQUENS OROEPEN VAN EEN OPGESLAGEN PROGRAMMA Druk langer dan drie seconden op toets 31 (de toegang tot de modus oproepen programma wordt begeleid door een lange pieptoon en het tonen van de eerste geheugenplaats P01 op het scherm) Draai de bedieningsknop naar rechts (waardoor het geheu- genplaatsgetal wordt verhoogd), tot aan de geheugenplaats...
  • Página 50: Onderhoud

    ONDERHOUD STANDSBEDIENING IS AANGESLOTEN, HEEFT DIT GEEN ken. Voor een correct, gemakkelijk gebruik van dit randapparaat ENKEL EFFECT. wordt aanbevolen de “tweetraps”-bedrijfswijze te selecteren. Nadat de werking met afstandsbediening geactiveerd is, is het bij OPMERKING: IN DEZE BEDRIJFSWIJZE HEEFT HET IN- het lassen met elektrode mogelijk de lasstroom traploos te rege- DRUKKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING (PEDAAL) GEEN len van het minimum tot het maximum.
  • Página 51 CUPRINS DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE ..........2 DESCRIERE .
  • Página 52: Descriere Şi Caracteristici Tehnice

    DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE ACCESORII Consultaţi agenţii de zonă sau vânzătorul. DESCRIERE DUTY CYCLE Aparatul este un generator modern de curent continuu pentru su- "Duty cycle" este procentul din 10 minute în care aparatul de su- darea metalelor, născut datorită...
  • Página 53: Conectarea Pregătirea Aparatului Pentru Sudură Cu Electrod Învelit

    FUNCŢII Aparatul nu trebuie ridicat, târât sau tras cu ajutorul cablurilor FUNCŢII de sudură sau de alimentare. CONECTAREA PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU PANOUL ANTERIOR SUDURĂ CU ELECTROD ÎNVELIT Figura 1. STINGEŢI APARATUL DE SUDURĂ ÎNAINTE DE A EFECTUA CONEXIUNILE. Conectaţi cu grijă accesoriile de sudură pentru a evita pierd- erile de putere.
  • Página 54 REGLAREA MODALITĂŢII DE SUDURĂ. Apăsând pe butonul de derulare 4 şi aducând indicatorul luminos pulsează între o valoare maximă şi minimă care pot fi reglate aşa pe simbolul 1 - Figura 1 Pag. 3.) , se poate selecta modalitatea de cum se descrie la punctele 22: Curentul nominal de sudură, şi re- sudură...
  • Página 55: Profilul Procesului De Sudură

    PROFILUL PROCESULUI DE SUDURĂ PROFILUL PROCESULUI DE SUDURĂ atinge curentul nominal de sudură în modalitatea TIG. Interval de valori cuprins între 0 sec. şi 10 sec. În această secţiune a panoului se pot seta toţi parametrii pentru a optimiza procesul selectat în prealabil. BUTOANE DE DERULARE.
  • Página 56: Funcţionalitatea 4 Timpi Pentru Sudură Tig

    FUNCŢIONALITATEA 4 TIMPI PENTRU SUDURĂ TIG acţionând butonul 30, se reglează balansul diferitelor forme de Interval de valori cuprins între 0 sec. şi 10 sec. undă în TIG pulsat. 10. Curentul final. Cu ajutorul butoanelor de derulare 31 şi 32 se poziţionează indi- Balansul formei de undă...
  • Página 57: Program De Memorare Şi Accesare

    PROGRAM DE MEMORARE ŞI ACCESARE SECVENŢA AUTOMATĂ PROGRAM DE MEMORARE ŞI ACCESARE NOTĂ: ÎN TIMPUL PROCESULUI DE ACCESARE, TOATE TASTELE (CU EXCEPŢIA TASTEI 31 ŞI A DISPOZITIVULUI DE CODARE) SUNT DEZACTIVATE ŞI, DREPT URMARE, NU MAI Generatorul permite memorarea şi accesarea ulterioară a până la PUTEŢI MODICA NICIUN PARAMETRU.
  • Página 58: 10.0 Întreţinerea

    ÎNTREŢINEREA a regla curentul la distanţă. Curentul de sudură poate fi reglat în TUA ORICE OPERAŢIE DE ÎNTREŢINERE. FRECVENŢA CU mod continuu de la minim la maxim. Pentru o utilizare corectă şi CARE SE FAC OPERAŢIILE DE ÎNTREŢINERE TREBUIE SĂ uşoară...
  • Página 59 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ..........2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Página 60: Περιγραφη Και Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡ- -Συχνότητα από 50 έως 60 Hz. ΙΣΤΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΊΤΕ ΌΤΙ Η ΠΗΓΉ ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑΣ ΙΚΑΝΟΠΟΙΕΊ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΉΣΕΙΣ. Η ΥΠΈΡΒΑΣΗ ΤΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΈΝΗΣ ΤΆΣΗΣ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΈΣΕΙ ΒΛΆ- ΒΕΣ ΣΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ ΚΑΙ ΝΑ ΑΚΥΡΏΣΕΙ ΤΗΝ ΕΓΓΎΗΣΗ. Η...
  • Página 61: Συνδεση Και Προετοιμασια Εξοπλισμου Για Συγκολληση Με Επενδυμενο Ηλεκτροδιο

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΤΉ. ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΤΙΣ ΑΚΌΛΟΥΘΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ. ΕΜΠΡΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ Το μηχάνημα έχει μελετηθεί για να επιτρέπει την ανύψωση και τη μεταφορά. Η μεταφορά της συσκευής είναι απλή, αλλά πρέπει να Εικόνα 1. πραγματοποιείται σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες: Οι ενέργειες αυτές μπορούν να εκτελούνται μέσω της χειρολαβής...
  • Página 62 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ. Πιέζοντας το πλήκτρο μετακίνησης 4 και μετακινώντας τη φωτε- Για τη χρήση της παλλόμενης λειτουργίας, επιλέξτε πρώτα τη ινήένδειξη στο σύμβολο 1 - Εικόνα 1 Όελ. 3. μπορείτε να επιλέξ- λειτουργία TIG (Lift ή HF) και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο ετε...
  • Página 63: Παραμετροι Διαδικασιασ Συγκολλησησ

    ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Σύμβολα που υποδηλώνουν τον τύπο μεγέθους που εμφανίζεται ονομαστικό l συγκόλλησης. στην οθόνη (Duty cycle, συχνότητα, χρόνος, ampere) 18 - Εικόνα 1 Όελ. 3. ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Σε αυτό το τμήμα του πίνακα μπορείτε να προγραμματίσετε Σταδιακή άνοδος. όλες...
  • Página 64 ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ σημειακής συγκόλλησης μέσω του διακόπτη 30. Κλίμακα τιμών προγραμματίστε τη συχνότητα για τη λειτουργίαπαλλόμενου από 0,1 sec. έως 10 sec. TIG DC μέσω του διακόπτη 30. Η συχνότητα μπορεί να ρυθμιστεί στις ακόλουθες κλίμακες: Ισοστάθμιση κυματομορφής. a) Από 0,3 Hz έως 1 Hz με βήματα 0,1 Hz. Με...
  • Página 65: Λειτουργια 4 Χρονων Για Συγκολληση Tig

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 4 ΧΡΟΝΩΝ ΓΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ TIG ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 4 ΧΡΟΝΩΝ ΓΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ TIG Απελευθέρωση του πλήκτρου τσιμπίδας. Η γεννήτρια επιτρέπει τη διαχείριση της έξυπνης λειτουργίας 4 Πίεση και άμεση απελευθέρωση του πλήκτρου χρόνων. Πράγματι (όπως φαίνεται στην εικ. 3), αναλόγως με την τσιμπίδας.
  • Página 66: Χρηση Εξωτερικου Χειριστηριου

    ΧΡΗΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ συγκόλλησης που επιτρέπουν στο χειριστή να ξεκινήσει αμέσως Εξωτερικό χειριστήριο με πεντάλ: την εργασία. λειτουργία αυτή είναι ιδιαίτερα χρήσιμη σε συνδυα- σμό με τη χρήση πεντάλ μικροδιακόπτη με λειτου- Η γεννήτρια διαθέτει επίσης μνήμη που αποθηκεύει τις επιλεγ- ργία...
  • Página 67 СОДЕРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........2 ОПИСАНИЕ...
  • Página 68: Описание И Технические Характеристики

    ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРА- ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ПАРАМЕТРЫ КТЕРИСТИКИ ИС Т О Ч Н ИК А ПИ Т А Н И Я С О О Т В Е Т С Т В У Ю Т В Ы Ш Е - ПРИВЕДЕННЫМ.
  • Página 69: Перемещение И Транспортировка Генератора

    ФУНКЦИИ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА ГЕНЕРАТОРА Откройте вентиль подачи газа. Подключение устройства дистанционного управления. ЗАЩИТА ОПЕРАТОРА: КАСКА - ПЕРЧАТКИ - ЗАЩИТНАЯ При использовании устройства дистанционного упра- ОБУВЬ. вления подключите разъем данного устройства к предус- мотренной для этой цели розетке, расположенной на ВЕС...
  • Página 70: Выбор Режимов Сварки

    ВЫБОР РЕЖИМОВ СВАРКИ. ВЫБОР РЕЖИМОВ СВАРКИ. Картинка 1 Ctp. 3. При таком режиме работы кнопка горелки используется в четыре приема, чтобы обеспечивать выпо- лнение сварки автоматическим способом. Первое нажатие КЛАВИШИ ПРОКРУТКИ. кнопки горелки вызывает подачу газа; отпустив кнопку,проис- ходит зажигание сварочной дуги. Второе нажаие кнопки горе- Выбор...
  • Página 71: Параметры Процесса Сварки

    ПАРАМЕТРЫ ПРОЦЕССА СВАРКИ индикаций и операций, которые следует выполнять для ветственно величину измененного параметра и испо- приведения генератора в рабочее состояние: льзуемую единицу измерения. ВНИМАНИЕ: НАСТОЯЩАЯ СЕКЦИЯ ПАНЕЛИ МОЖЕТ ДИСПЛЕЙ ОПИСАНИЕ БЫТЬ ИЗМЕНЕНА ВО ВРЕМЯ СВАРКИ. Недостаточное входное напряжение, разомкнут Регулятор...
  • Página 72 ПАРАМЕТРЫ ПРОЦЕССА СВАРКИ силы тока для всех режимов сварки. Диапазон регулирова- Балансировка формы волны осуществляется в диапазоне от ния от 5A до 220A. 1 и 99 для частот от 0,3 Гц и 15 Гц. При более высоких частотах (до 250 Гц) диапазон линейно уменьшается доr 30-70 (Смотреть...
  • Página 73: Функции Для Сварки Tig В 4 Прохода

    ФУНКЦИИ ДЛЯ СВАРКИ TIG В 4 ПРОХОДА для сварки TIG в 4 прохода. Диапазон регулирования до Iмин ФУНКЦИИ ДЛЯ СВАРКИ TIG В 4 ПРОХОДА и Iном. сварки. Настоящий генератор снабжен системой интеллектуального управления сваркой в 4 прохода. Данная система, как пока- зывает...
  • Página 74: Вызов Записанной Программы

    УПРАВЛЕНИЕ ПРОГРАММАМИ СВАРКИ ВЫЗОВ ЗАПИСАННОЙ ПРОГРАММЫ РУЧНОГО УСТРОЙСТВА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛНИЯ Удерживайте нажатым не менее трех секунд ключ 31 (вход в режим вызова программы сопровождается В ржим сварки TIG можно выбрать одно из двух различных длинным звуковым сигналом и отображением на диспле- устройстдистанционного...
  • Página 75 НЕИСПРАВНОСТИ - ДЕФЕКТЫ СВАРКИ - ПРИЧИНЫ - СПОСОБЫ ТИП НЕИСПРАВНОСТИ - ДЕФЕКТЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ПРОВЕРКИ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ СВАРКИ Оставьте генератор включенным и подождите, Во время сварки вдруг прерывается подача Система зафиксировала перегрев и чтобы он остыл (10-15 минут) для того, чтобы сварочного...
  • Página 76: Перечень Запасных Частей

    SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
  • Página 77 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
  • Página 78 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
  • Página 79 DUTY CYCLE / FACTEUR DE MARCHE / CICLO DE TRABALHO / CICLO DI LAVORO / EINSCHALTDAUER / CICLO DE TRABAJO / INTERMITTENSFAKTOR BEDRIJFSCYCLUS / ARBEJDSCYKLUS / ARBEIDS SYKLUS / KÄYTTÖJAKSO / DUTY CYCLE / PRACOVNÝ CYKLUS / PRACOVNÍ CYKLUS MUNKACIKLUS / CYKL ROBOCZY / ΚΥΚΛΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ / РАБОЧИЙ ЦИКЛЅЕ Version 180 PRO DUTY CYCLE % DUTY CYCLE...
  • Página 80 VOLT-AMPERE CURVES / COURBES VOLT-AMPERE / CURVA VOLTIOS-AMPERIOS / CURVE VOLT-AMPERE / KURVEN VOLT-AMPERE CURVAS VOLTAMPÉRICA / VOLT-AMPERE CURVES / KURVOR VOLT-AMPERE / DA / NO / FI / CURBE VOLT-AMPERE / VOLT-AMPÉROVÉ KRIVKY VOLT-AMPÉROVÉ KŘIVKY / VOLT-AMPER JELLEG GÖRBÉK / KRZYWE VOLT-AMPER / ΚΑΜΠΥΛΕΣ VOLT-AMPERE / ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ PRESTOTIG 180 V OUT AMPERE / AMPERIOS / AMPÉRICA / AMPÉRE / AMPER / АМПЕР...
  • Página 81 WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELETTRICO / STROMLAUFPLAN / ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR / ELEKTRISCHE SCHEMA´S / TILSLUTNINGSSKEMA / KOBLINGSSKJEMA / KYTKENTÄKAAVIO / SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA / ELEKTRICKÁ SCHÉMA / BEKÖTÉSI RAJZ / SCHEMAT ELEKTRYCZNY / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΙΑΓΡΑΜΜΑ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА...
  • Página 82 ✍...
  • Página 84 SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE • • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE • • EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ •...

Este manual también es adecuado para:

Prestotig 220 force

Tabla de contenido