• Se l'apparecchio è flangiato verificare che
le controflange di ingresso e uscita siano
perfettamente
parallele
per
evitare
di sottoporre il corpo a inutili sforzi
meccanici, calcolare inoltre lo spazio
per l'inserimento della guarnizione di
tenuta. Se a guarnizioni inserite lo spazio
rimanente è eccessivo non cercare di
colmarlo stringendo eccessivamente i
bulloni dell'apparecchio.
• In ogni caso dopo l'installazione verificare
la tenuta dell'impianto.
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE
1. Valvola a strappo SM
2. Filtro gas serie FM
3. Valvola di blocco MVB/1 MAX o MIN
4. Regolatore gas serie RG/2MC
5. Valvola di sfioro MVS/1
6. Leva comando a distanza valvola a strappo SM
rete - pipe
réseau - red
TARATURA
Esempio di taratura per una valvola di sfioro
installata a valle di un regolatore RG/2MC:
• pressione uscita regolatore: 20 mbar
• taratura valvola di blocco: 50 mbar
• occorre tarare la valvola di sfioro a 40 mbar
Procedere nel seguente modo (vedi fig. 3):
Avvitare al massimo la vite di regolazione (2),
regolare la pressione di uscita del regolatore
(per mezzo dell'apposita vite di regolazione) al
valore di pressione di sfioro voluta (in questo
caso 40 mbar), svitare la vite di regolazione
(2) della valvola di sfioro finchè quest'ultima
inizia a sfiorare. A questo punto la valvola è
tarata, ripristinare quindi il valore di taratura
del regolatore (in questo caso 20 mbar).
MVS/1 - MVSP/1
1 bar, 1,5 bar, 2,5 bar or 6 bar
• If the device is flanged check that the
inlet and outlet counterflanges are
perfectly parallel to avoid unnecessary
mechanical stresses on the body of the
device. Also calculate the space needed
to fit the seal. If the gap left after the
seal is fitted is too wide, do not try to
close it by over-tightening the device's
bolts.
• Always check that the system is gas-tight
after installation.
EXAMPLE OF INSTALLATION
1. SM series jerk handle ON/OFF valve
2. FM series gas filter
3. MVB/1 MAX or MIN shut off valve
4. RG/2MC series pressure regulator
5. MVS/1 overflow valve
6. Lever for remote SM ON/OFF valve control
CALIBRATION
Example a calibration of an overflow valve
installed downstream a RG/2MC regulator:
• regulator outlet pressure: 20 mbar
• setting closing valve: 50 mbar
• the overflow valve must be set at 40 mbar
Proceed as follows (see fig. 3):
Screw at maximum the regulation screw (2),
then set the output regulator pressure (by the
setting screw) to the needed overflow pressure
value (in this case 40 mbar), unscrew the
regulation screw (2) of the overflow valve as
long as it starts to exhaust. Then restore the
regulator setting value (in this case 20 mbar).
• Si l'appareil est bridé, vérifier que les
contre-brides d'entrée et de sortie
soient parfaitement parallèles pour
éviter de soumettre le corps à des
efforts mécaniques inutiles; par ailleurs,
calculer l'espace pour l'introduction du
joint d'étanchéité. Si, lorsque les joints
sont introduits, l'espace restant est
excessif, ne pas essayer de le combler
en serrant trop fort les boulons de
l'appareil.
• De toute façon, après l'installation vérifier
l'étanchéité de l'installation.
EXEMPLE D'INSTALLATION
1. Soupape à déchirement SM
2. Filtre gaz série FM
3. Soupape de bloc MVB/1 MAX ou MIN
4. Régulateur gaz série RG/2MC
5. Soupape d'effleurement MVS/1
6. Levier de comande à distance soupape à
déchirement SM
TARAGE
Exemple de tarage pour une soupape
d'effleurement
installée
en
bas
d'un
régulateur RG/2MC:
• pression sortie régulateur: 20 mbar
• tarage soupape de bloc: 50 mbar
• il faut tarer la soupape d'effleurement à
40 mbar
Procéder de façon suivante (voir fig. 3):
Visser au maximum la vis de réglage (2), régler
la pression de sortie du régulateur (au moyen
de la vis de réglage spéciale) à la valeur de
pression d'effleurement voulue (dans ce cas
40 mbar), dévisser la vis de réglage (2) de la
soupape d'effleurement jusqu'à ce que cette
dernière commence à effleurer. A ce stade la
soupape est tarée, rétablir la valeur de tarage
du régulateur (dans ce cas 20 mbar).
Capitolo - Chapter
S
C
eCtion
hapter
Chapìtre - Capitulo
7
4
25
• En
el
caso
de
aparato
embridado,
será
necesario
controlar
que
contrabridas de entrada y de salida
queden perfectamente paralelas a fin
de evitar que el cuerpo quede sometido
a fuerzas mecánicas inútiles. Calcular
además el espacio para la introducción
de la junta de estanqueidad. Si una
vez introducidas las juntas el espacio
restante
es
excesivo,
no
apretar
demasiado los pernos del aparato para
intentar reducirlo.
• De todas formas, verificar la estanqueidad
del sistema una vez efectuada la
instalación.
EJEMPLO DE INSTALACIÓN
1. Válvula de corte SM
2. Filtro gas serie FM
3. Válvulas de bloqueo MVB/1 MAX o MIN
4. Regulador gas serie RG/2MC
5. Válvula de alivio MVS/1
6. Palanca para actuación de de la válvula
de corte SM
Scarico in aria libera
Free air exhaust
Evacuation à l'air libre
Escape en aire libre
utenza - user
utilisateur - punto de consumo
TARADO
Ejemplo de tarado para una válvula de alivio
instalada aguas abajo de
un regulador
RG/2MC:
• presión salida regulador: 20 mbar
• tarado válvula de bloqueo: 50 mbar
• es necesario tarar la válvula de alivio a 40
mbar
Proceder en el siguiente modo (véanse fig. 3):
Atornillar al máximo el tornillo de regulación
(2), regular la presión de salida del regulador
(por el apropiado tornillo de regulación) al valor
de presión de alivio deseado (en este caso 40
mbar), destornillar el tornillo de regulación
(2) de la válvula de alivio hasta que esta
empieze a salir. Ahora la válvula está tarada,
restablecer el valor de tarado del regulador
(en este caso 20mbar).
Madas Technical Manual
MVS/1
November 2013
las
15