Infant Swing Frame One-Time Assembly Armature de la balancelle Assemblage définitif
Babyschaukelrahmen Einmaliger Zusammenbau Frame van babyschommel Eenmalige montage
Armazón del columpio Esta parte del producto ha sido diseñada para montarla la primera
Stel til babygynge Engangsmontering Estrutura do baloiço Montagem definitiva
Keinun runko Kokoaminen ensimmäisellä kerralla Gyngeramme Montering
Gungans ram Engångsmontering Πλαίσιο Κούνιας Η Συναρμολόγηση Γίνεται Μία Φορά
Bebek Salıncağı Çerçevesi Tek Seferde Montaj Рамка на бебешката люлка Еднократно сглобяване
Swing Seat Base
Base de la balancelle
Schaukelsitz-Basis
Onderstuk schommelstoeltje
Base del seggiolino dell'altalena
Base del asiento del columpio
Underdel til gyngesæde
Swing Arms
Bras de la balancelle
Schaukelarme
Schommelarmen
Bracci dell'altalena
Brazos del columpio
1
Gyngearme
•
Slide the longer, straight ends of the swing arms through the holes in the swing
seat base.
Hint: The swing arms are designed to fit one way. If a swing arm does not seem
to fit, try inserting it into the other hole in the swing seat base.
•
Turn the assembly over.
•
Faire glisser les extrémités droites les plus longues des bras dans les trous de la
base de la balancelle.
Remarque : Les bras ont été conçus pour être fixés d'une seule façon. Si un bras
ne semble pas s'insérer correctement, essayer de le faire passer dans l'autre trou
de la base.
•
Retourner l'assemblage.
•
Schieben Sie die längeren, geraden Enden der Schaukelarme durch die Löcher
in der Schaukelsitz-Basis.
Hinweis: Die Schaukelarme passen nur auf eine Art in die Schaukelsitz-Basis.
Passt ein Schaukelarm nicht, muss er in das andere Loch in der Schaukelsitz-Basis
gesteckt werden.
•
Drehen Sie die zusammengebaute Einheit um.
•
Schuif de lange, rechte uiteinden van de schommelarmen door de gaatjes in
het onderstuk van het schommelstoeltje.
Tip: De schommelarmen passen maar op één manier. Als een schommelarm niet
past, moet u het andere gaatje proberen.
•
Draai het stoeltje om.
•
Inserire le estremità più lunghe e diritte dei bracci dell'altalena nei fori della
base del seggiolino dell'altalena.
Suggerimento: i bracci possono essere inseriti in una sola direzione. Se non
dovessero inserirsi correttamente, provare ad inserirli nell'altro foro della base del
seggiolino dell'altalena.
•
Raddrizzare la struttura.
Telaio dell'Altalena Montaggio da eseguire una sola volta
vez que se usa el producto y posteriormente guardarla montada
Base do assento do baloiço
Keinun istuinosan jalusta
Gyngesetesokkel
Gungans basdel
Βάση Κούνιας
Salıncak Koltuğu Tabanı
Основа на седалката на люлката
Braços do baloiço
Keinun varret
Gyngearmer
Gungarmar
Βραχίονες
Salıncak Kolları
Рамена на люлката
•
Encajar los extremos más largos y rectos de los brazos del columpio en los
agujeros de la base.
Atención: los brazos del columpio han sido diseñados para encajar de una
sola manera. Si el brazo no encaja la primera vez que se intenta montar,
recomendamos probar a encajarlo en el otro agujero.
•
Dar la vuelta a la estructura.
•
Før de lange, lige ender på gyngearmene gennem hullerne i underdelen
til gyngesæde.
Tip: Gyngearmene kan kun sættes fast på én måde. Hvis en gyngearm ikke
passer, skal du prøve at sætte den i det andet hul i underdelen til gyngesæde.
•
Vend produktet om.
•
Fazer deslizar as extremidades mais compridas e direitas dos braços do baloiço
através dos orifícios da base do assento do baloiço.
Atenção: Os braços do baloiço foram concebidos para encaixar de uma forma.
Se um braço do baloiço parecer não encaixar, tentar inseri-lo no outro orifício da
base do assento do baloiço.
•
Virar a montagem ao contrário.
•
Työnnä keinun varsien pitkät, suorat päät keinun istuinosan jalustan reikien läpi.
Vihje: Keinun varret on suunniteltu sopimaan vain yhdellä tavalla. Jos keinun
varsi ei tunnu sopivan, yritä työntää se keinun istuinosan jalustan toiseen reikään.
•
Käännä rakennelma ympäri.
•
Skyv de lange og rette endene av gyngearmene gjennom hullene
i gyngesetesokkelen.
Tips: Gyngearmene passer bare én vei. Hvis gyngearmen ikke passer, kan du
prøve å sette den inn i det andre hullet i gyngesetesokkelen.
•
Snu det hele opp-ned.
•
Dra gungarmarnas långa, raka ändar genom hålen i gungans basdel.
Tips: Gungarmarna kan bara sättas fast på ett sätt. Om en gungarm inte verkar
passa, försök att sätta i den i det andra hålet i gungans basdel.
•
Vänd hela monteringen upp och ner.
•
Περάστε τις πιο μακριές ευθείες άκρες των βραχιόνων μέσα από τις εσοχές της
βάσης καθίσματος.
Σημαντικό: Οι βραχίονες είναι σχεδιασμένοι για να προσαρμόζονται με ένα
μόνο τρόπο. Εάν ένας βραχίονας δεν προσαρμόζεται προσπαθήστε να τον
προσαρμόσετε στην άλλη εσοχή της βάσης του καθίσματος.
•
Αναποδογυρίστε το κάθισμα.
•
Salıncak kollarının uzun, düz uçlarını salıncak koltuğu tabanındaki
deliklerden geçirin.
İpucu: Salıncak kolları tek bir yönde takılabilecek şekilde tasarlanmıştır. Salıncak
kolu yerine geçmiyorsa salıncak koltuğu tabanındaki diğer deliğe takmayı deneyin.
•
Düzeneği ters çevirin.
•
Плъзнете по-дългия, прав ръб на рамото на люлката през отворите на
основата на седалката на люлката.
Съвет: Раменете на люлката са проектирани така, че да могат да се поставят
по един начин. В случай, че рамото на люлката не е разположено правилно,
опитайте се да го поставите в другия отвор на основата на седалката
на люлката.
•
Обърнете сглобката
27