Toro Reelmaster 3100-D Manual Del Operador

Toro Reelmaster 3100-D Manual Del Operador

Unidad de tracción
Ocultar thumbs Ver también para Reelmaster 3100-D:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya
a www.Toro.com.
Unidad de tracción Reelmaster
3100-D
Nº de modelo 03170—Nº de serie 310000001 y superiores
Nº de modelo 03171—Nº de serie 310000001 y superiores
Nº de modelo 03172
Nº de modelo 03173
Form No. 3363-315 Rev C
Traducción del original (ES)
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Reelmaster 3100-D

  • Página 1 Nº de modelo 03171—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 03172 Nº de modelo 03173 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
  • Página 2: Introducción

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente operación del motor en cualquier terreno de bosque, Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie monte o terreno cubierto de hierba. Otros estados de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los o zonas federales pueden tener una legislación...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seguridad ..............4 Cómo retirar el capó ........... 45 Prácticas de operación segura........ 4 Lubricación ............46 Seguridad para cortacéspedes Toro ....... 6 Engrasado de cojinetes y casquillos ..... 46 Nivel de potencia sonora ........8 Cojinetes sellados ..........48 Nivel de presión sonora ........
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad – Los frenos no permiten recuperar el control de una máquina con conductor que se desliza por una pendiente. Las causas principales de la Esta máquina cumple o supera la norma CEN pérdida de control son: EN 836:1997 (con las pegatinas adecuadas colocadas) y las especificaciones ANSI B71.4-2004 ◊...
  • Página 5 protectores de seguridad están colocados y que – Pare en suelo llano. funcionan correctamente. No opere la máquina si no – Desengrane la toma de fuerza y baje los funcionan correctamente. accesorios. – Ponga punto muerto y ponga el freno de Operación estacionamiento.
  • Página 6: Mantenimiento Y Almacenamiento

    La siguiente lista contiene información específica para hidráulicos bien apretados. Para su seguridad, productos Toro u otra información sobre seguridad que sustituya las piezas y pegatinas desgastadas o dañadas. usted debe saber y que no está incluida en la norma •...
  • Página 7 Formación de los neumáticos y la experiencia del operador. En ángulos de pendiente lateral de 15 grados o menos El operador debe tener experiencia y estar entrenado en el riesgo de vuelco es bajo. Al aumentar el ángulo la conducción en pendientes. Si no se tiene la debida hasta un límite máximo recomendado de 20 grados, precaución en pendientes o cuestas, el vehículo puede el riesgo de vuelco aumenta hasta un nivel moderado.
  • Página 8: Nivel De Potencia Sonora

    No continúe segando hasta que se únicamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las haya despejado la zona. piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. Mantenimiento y almacenamiento •...
  • Página 9: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-6681 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento.
  • Página 10 104-5181 CE solamente 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de vuelco – no conduzca en pendientes o cuestas de más de 15 grados y, si está instalada la barra antivuelco, lleve el cinturón de seguridad. 3. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina.
  • Página 11 104-5192 Modelo 03207 solamente 5. Elevar las unidades de 9. Motor – marcha 13. Lento 1. Engranar la toma de fuerza (TDF). corte. 2. Desengranar la toma de 6. Desplazar las unidades de 10. Motor – arrancar fuerza (TDF). corte a la izquierda. 3.
  • Página 12 104-5193 Modelo 03206 solamente 1. Engranar la toma de fuerza 5. Elevar las unidades de 9. Motor – marcha 13. Lento (TDF). corte. 2. Desengranar la toma de 6. Desplazar las unidades de 10. Motor – arrancar fuerza (TDF). corte a la izquierda. 3.
  • Página 13 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos alejado del fuego y de las llamas desnudas.
  • Página 14: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Conjuntos de ruedas delanteras Instale las ruedas. Conjunto de rueda trasera Volante Embellecedor del volante Arandela grande Instale el volante. Contratuerca Tornillo Electrolito Active, cargue y conecte la batería.
  • Página 15: Instalación De Las Ruedas

    Documentación y piezas adicionales Descripción Cant. Fijar en la máquina encima de las pegatinas Pegatina, CE correspondientes en inglés para cumplimiento de las normas europeas. Llave de contacto Arranque el motor. Manual del operador Leer antes de utilizar la máquina. Manual del operador del motor Catálogo de piezas Utilizar para consultar y pedir piezas de repuesto.
  • Página 16: Activación, Carga Y Conexión De La Batería

    2. Deslice la arandela sobre la columna de dirección 2. Abra el capó. (Figura 3). 3. Retire la tapa de la batería (Figura 4). 3. Sujete el volante a la columna con una contratuerca y apriete ésta a 27 a 35 Nm (Figura 3). 4.
  • Página 17: Comprobación Del Indicador De Ángulo

    9. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza 1. Indicador de ángulo Toro 505-47), de vaselina o de grasa ligera a ambas conexiones de la batería para evitar la corrosión. 3. Si el inclinómetro no marca cero grados, mueva la 10.
  • Página 18: Instalación Del Cierre Del Capó

    Instalación del cierre del capó (CE solamente) Piezas necesarias en este paso: Seguro de cierre G012629 Remache Figura 8 Arandela 1. Cierre de seguridad para 2. Conjunto de perno y Tornillo, 1/4 x 2 pulgadas tuerca Contratuerca, 1/4 pulgada 4. Alinee las arandelas con los taladros en el interior del capó.
  • Página 19: Instalación Del Protector Del Tubo De Escape (Ce Solamente)

    G012631 Figura 10 1. Perno 3. Brazo del seguro de cierre del capó 2. Tuerca Figura 11 Instalación del protector del 1. Protector del tubo de escape tubo de escape (CE solamente) 2. Fije el protector al bastidor con 4 tornillos autorroscantes (Figura 11).
  • Página 20: Instalación De Los Brazos De Elevación Delanteros

    Figura 12 1. Antivuelco 4. Manguera de ventilación Figura 13 del tubo de combustible 2. Soporte 5. Abrazadera 1. Pletina de unión de los 2. Eje pivotante del brazo de ejes pivotantes de los elevación 3. Tubo de ventilación brazos de elevación 2.
  • Página 21: Montaje De Los Bastidores De Tiro En Las Unidades De Corte

    Figura 15 1. Brazo de elevación 4. Cilindro de elevación derecho Figura 16 2. Anillo de retención 5. Espaciadores (2) 1. Bastidor de tiro delantero 3. Brazo de elevación 6. Pasador de montaje izquierdo 3. Sujete los acoplamientos de montaje a los bastidores de tiro delanteros de la siguiente manera: 5.
  • Página 22: Montaje De Las Unidades De Corte

    acoplamiento al montarlo. Apriete los herrajes a 42 Nm. • Sujete los acoplamientos de montaje traseros a los taladros de los bastidores de tiro traseros con un perno (3/8 x 2-1/4 pulg), 2 arandelas planas y una contratuerca, según se muestra en Figura 19.
  • Página 23: Montaje De Los Motores De Transmisión De La Unidad De Corte

    Figura 22 1. Cadena de volteo Figura 20 1. Arandela de empuje 3. Pasador de seguridad 2. Bastidor de tiro 3. Engrase todos los puntos de giro de los brazos de Montaje de los motores de elevación y los bastidores de tiro. transmisión de la unidad de Importante: Asegúrese de que los manguitos corte...
  • Página 24: Ajuste De Los Brazos De Elevación

    3. Retire el tapón del alojamiento del cojinete del extremo exterior de la unidad de corte de la derecha, e instale los pesos y la junta. 4. Retire el tapón de transporte de los alojamientos de los cojinetes de las unidades de corte restantes. 5.
  • Página 25 C. Retire el pasador del extremo de la varilla y gire E. Apriete la contratuerca de la horquilla. la horquilla. Importante: Una holgura insuficiente en los topes D. Instale el pasador y compruebe la holgura. delanteros o la barra de desgaste trasera podría dañar los brazos de elevación.
  • Página 26: El Producto

    El producto Controles Figura 31 1. Tornillo de tope de velocidad Palanca de inclinación del volante Tire de la palanca de inclinación del volante (Figura 30) hacia atrás para mover el volante a la posición deseada, luego empuje la palanca hacia adelante para apretarlo. Figura 30 Ranura indicadora 1.
  • Página 27 en posición elevada. Para elevar las unidades de corte, tire hacia atrás de la palanca a la posición de Elevar. Mueva la palanca a derecha o a izquierda para desplazar las unidades de corte en la misma dirección. Esto debe hacerse únicamente cuando las unidades de corte están elevadas o si están en el suelo y la máquina está...
  • Página 28: Control De Autoafilado

    El indicador de combustible (Figura 34) registra la Accesorios cantidad de combustible que hay en el depósito. Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
  • Página 29: Operación

    Operación Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios homologados. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Verificación del nivel de aceite...
  • Página 30: Cómo Llenar El Depósito De Combustible

    Cómo llenar el depósito de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. Figura 35 •...
  • Página 31: Comprobación Del Sistema De Refrigeración

    Esta máquina puede emplear también un combustible Limpie cualquier suciedad del radiador y del enfriador mezclado de biodiesel de hasta B20 (20% biodiesel, de aceite a diario (Figura 38). Limpie el radiador cada 80% petrodiesel). La parte de petrodiesel deberá ser hora en condiciones extremas de suciedad y polvo;...
  • Página 32: Comprobación Del Sistema Hidráulico

    19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo 2. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón de piezas.)
  • Página 33: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    Compruebe el contacto entre el molinete y la contracuchilla, aunque anteriormente la calidad de corte haya sido aceptable. Debe haber un contacto ligero en toda la longitud del molinete y la contracuchilla; consulte Ajuste del molinete a la contracuchilla en el Manual del operador de la unidad de corte.
  • Página 34: Cómo Parar El Motor

    Importante: Para evitar que se sobrecaliente PELIGRO el motor de arranque, no lo haga funcionar Bajo ciertas condiciones el combustible durante más de 15 segundos. Después de 10 diesel y los vapores del combustible son segundos de arranque continuo, espere 60 extremadamente inflamables y explosivos.
  • Página 35: Comprobación Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    En caso de emergencia, el vehículo puede ser remolcado 5. Apriete el tornillo y gire la llave a Desconectado. una corta distancia; no obstante, Toro no recomienda Nota: Normalmente el motor debe arrancar una vez que esto se haga como procedimiento estándar.
  • Página 36 circuito correspondiente. Utilice los LED de entrada compruebe el cableado, las conexiones y el para localizar problemas en interruptores y circuitos componente de salida. Haga las reparaciones de entrada. necesarias. 6. Si un LED de salida determinado no se ilumina, Los circuitos de salida son energizados por un conjunto compruebe ambos fusibles.
  • Página 37 ENTRADAS SALIDAS Función Encen- En punto Arran- Freno TDF EN- Asiento Tempe- Autoafi- Arranque Toma de dido AC- muerto que AC- PUESTO GRA- ocupado ratura lado fuerza TIVADO TIVADO NADA alta — — — Arranque — — Marcha (Fuera de la unidad) —...
  • Página 38: Consejos De Operación

    Consejos de operación • Practique la operación de la máquina y familiarícese a fondo con la misma. Consejos generales sobre el Modelo • Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí medio hasta que se caliente. Empuje 03171 la palanca del acelerador hacia adelante hasta que haga tope, levante las unidades de corte, quite el PELIGRO...
  • Página 39 Consejos generales sobre el Modelo es extremadamente peligroso y podría provocar lesiones graves. 03170 • Un accidente le puede pasar a cualquiera. Las causas PELIGRO más comunes son la velocidad excesiva, los giros repentinos, el terreno (desconocimiento de qué La máquina dispone de un sistema exclusivo de pendientes y cuestas pueden segarse sin peligro), no tracción que le permite desplazarse hacia adelante parar el motor antes de levantarse del asiento del...
  • Página 40: Técnicas De Siega

    • Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad repentinos, el terreno (desconocimiento de qué de ralentí medio hasta que se caliente. Empuje pendientes y cuestas pueden segarse sin peligro), no la palanca del acelerador hacia adelante hasta que parar el motor antes de levantarse del asiento del haga tope, levante las unidades de corte, quite el operador, y el uso de drogas o medicamentos que freno de estacionamiento, pise el pedal de tracción...
  • Página 41: Después De Segar

    1. Compruebe el ajuste de altura de corte de las CUIDADO unidades de corte. Usando la columna de la tabla Para evitar lesiones personales o daños en la correspondiente a molinetes de 5 u 8 cuchillas, máquina, no abra o retire las protecciones de localice la altura de corte más próxima a la altura seguridad mientras el motor esté...
  • Página 42 0,50 en la condición de la hierba, la longitud de hierba 0,38 cortada, y la preferencia personal. *Toro no recomienda esta altura de corte y/o velocidad de siega. Nota: Cuanto más alto el número, mayor será la velocidad. 2. Gire el mando de control de velocidad del molinete...
  • Página 43: Mantenimiento

    • Vacíe y enjuague el sistema de refrigeración (Llevar a un Distribuidor Autorizado Cada 2 años Toro o consulte el Manual de mantenimiento). CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
  • Página 44: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Lun. Mar. Jue. Vie. Dom. Elemento a comprobar Miér. Sáb. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos.
  • Página 45: Tabla De Intervalos De Servicio

    Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento descritos en el Manual del operador del motor. Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Tabla de intervalos de servicio Figura 45 Procedimientos previos al mantenimiento Cómo retirar el capó El capó...
  • Página 46: Lubricación

    Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (Lubrique todos los cojinetes y casquillos a diario en condiciones de mucho polvo y suciedad.) Figura 46 Cada 500 horas/Cada año (lo que 1. Pasador ocurra primero) La máquina tiene puntos de engrase que deben ser 3.
  • Página 47 • Extremos de los cilindros del SideWinder (2; modelo 03170 solamente) (Figura 49) Figura 51 • Pivote y cilindro de elevación del brazo de elevación delantero izquierdo (2) (Figura 52) Figura 49 • Pivote de dirección (Figura 50) Figura 52 •...
  • Página 48: Cojinetes Sellados

    Figura 54 Figura 57 • Mando segar/transportar (Figura 55) Nota: Si lo desea, puede instalar otro punto de engrase adicional en el otro extremo del cilindro de dirección. Retire el neumático, instale el engrasador, engrase, retire el engrasador y coloque el tapón (Figura 58).
  • Página 49: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor cojinetes deben ser inspeccionados cada temporada, sustituyéndose si están dañados o desgastados. Los cojinetes deben funcionar perfectamente sin Mantenimiento del limpiador características negativas tales como alto calor, ruido, holgura o señales de corrosión (óxido). de aire Debido a las condiciones de uso a las que están Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas (Más a sometidos estos paquetes de cojinete/junta (es decir, menudo en condiciones de mucho...
  • Página 50: Cómo Cambiar El Aceite De Motor Y El Filtro

    Nota: La limpieza del elemento usado puede dañar el medio filtrante. Figura 61 1. Tapón de vaciado del aceite de motor 2. Retire el filtro de aceite (Figura 62). Figura 60 1. Filtro primario 5. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, y compruebe el extremo sellante del filtro y la carcasa.
  • Página 51: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del 1. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible. sistema de combustible 2. Afloje la válvula de vaciado en la parte inferior del cartucho del filtro (Figura 63). PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
  • Página 52: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del sistema eléctrico Cuidados de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe el nivel de electrolito. (Si la máquina está Figura 64 almacenada, compruébelo cada 30 1. Inyectores de combustible días) 2. Mueva el acelerador a la posición de Rápido. ADVERTENCIA 3.
  • Página 53: Cómo Almacenar La Batería

    Mantenimiento del Mantenga el nivel de electrolito con agua destilada o desmineralizada. No llene las celdas por encima de sistema de transmisión la parte inferior de la anilla que hay dentro de cada celda. Instale los tapones de llenado con los orificios de ventilación hacia atrás (hacia el depósito de combustible).
  • Página 54: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del 5. Limpie a fondo ambos lados del enfriador de aceite y la zona del radiador con agua o aire comprimido. sistema de refrigeración 6. Gire el enfriador a su posición inicial. 7. Instale el panel de acceso y cierre el capó. Limpieza del sistema de refrigeración del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice...
  • Página 55: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los Mantenimiento de las frenos correas Mantenimiento de las correas Ajuste del freno de del motor estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras Intervalo de mantenimiento: Cada 200 10 horas—Compruebe la condición y horas—Compruebe el ajuste del la tensión de todas las correas.
  • Página 56: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del ADVERTENCIA Extreme la precaución al liberar el muelle – sistema de control tiene una elevada tensión. Ajuste del acelerador 2. Empuje hacia adelante y hacia abajo sobre el extremo del muelle (Figura 70) para desengancharlo del 1. Mueva la palanca del acelerador hacia atrás hasta que soporte y liberar la tensión.
  • Página 57: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Utilice un filtro de recambio genuino Toro (Pieza Nº 54-0110). Importante: El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes.
  • Página 58: Comprobación De Tubos Y Manguitos Hidráulicos

    Mantenimiento 6. Asegúrese de que la zona de montaje del filtro está limpia, enrosque el filtro nuevo hasta que la junta misceláneo toque la placa de montaje, luego apriete el filtro 1/2 vuelta más. 7. Desbloquee el tubo que va a la chapa de montaje Autoafilado del sistema de del filtro.
  • Página 59 Nota: El Manual de Afilado de Cortacéspedes de Molinete y Giratorios Toro, Impreso Nº 80-300SL, contiene instrucciones y procedimientos adicionales relacionados con el autoafilado.
  • Página 60: Almacenamiento

    E. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 61: Esquemas

    Esquemas G008924 Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 62 Esquema hidráulico-Modelo 03170 (Rev. A)
  • Página 63 G008925 Esquema hidráulico-Modelo 03171 (Rev. A)
  • Página 64 Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.

Tabla de contenido