Página 1
Form No. 3408-989 Rev A Unidad de tracción Reelmaster ® 3100-D Nº de modelo 03170—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 03171—Nº de serie 400000000 y superiores *3408-989* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio ADVERTENCIA Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. CALIFORNIA Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo...
Comprobación de los cojinetes sellados .....50 Prácticas de operación segura ........4 Mantenimiento del motor ...........50 Seguridad para cortacéspedes Toro con Mantenimiento del limpiador de aire ......50 conductor ............7 Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro ....51 Pegatinas de seguridad e instrucciones .......
Seguridad un profesional. El propietario es responsable de proporcionar formación a los usuarios. Dicha formación deben enfatizar la necesidad de extremar el cuidado y Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la concentración cuando se trabaja con máquinas con las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.4–2012.
• • Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás ropa inmediatamente. para asegurarse de que el camino está despejado. • Nunca llene demasiado el depósito de combustible. •...
• – En pendientes laterales, ponga las unidades de corte Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el "cuesta arriba" (si existe esa posibilidad). silenciador, el compartimento de la batería y el área del depósito de combustible libre de hierba, hojas y exceso •...
La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted Mantenimiento y almacenamiento debe saber y que no está incluida en la norma CEN, ISO o ANSI.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6681 93-6681 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se decal99-3444 acerque a las piezas en movimiento.
Página 9
decal121-3598 decal121-3628 121-3598 121-3628 CE solamente No-CE solamente 1. Peligro de vuelco – no conduzca de través en pendientes 1. Peligro de vuelco – no conduzca de través en pendientes de más de 17 grados. de más de 25 grados. decal121-3607 121-3607 1.
Página 10
decal121-3619 121-3619 Modelo 03170 solamente 1. Empujar hacia abajo para desengranar las unidades de corte 6. Motor – parar 2. Tirar hacia arriba para engranar las unidades de corte. 7. Motor – marcha 3. Baje las unidades de corte. 8. Motor – arrancar 4.
Página 11
decal121-3620 121-3620 Modelo 03171 solamente 1. Empujar hacia abajo para desengranar las unidades de corte 7. Bloquear 2. Tirar hacia arriba para engranar las unidades de corte. 8. Motor – parar 3. Desplazar las unidades de corte a la derecha. 9.
Página 12
decal121-3623 121-3623 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta 5. Advertencia; peligro de objetos arrojados—mantenga a otras máquina a menos que haya recibido formación. personas alejadas de la máquina. 2. Advertencia – lea el Manual del operador antes de remolcar 6.
Página 13
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas...
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Conjuntos de ruedas delanteras Instale las ruedas. Conjunto de rueda trasera Volante Tapón del volante Arandela grande Instale el volante. Contratuerca Tornillo Electrolito Active, cargue y conecte la batería.
Documentación y piezas adicionales Descripción Cant. Llave de contacto Arranque el motor. Manual del operador Leer antes de operar la máquina. Manual del operador del motor Material de formación del operador Ver antes de utilizar la máquina. Revisar para verificar que la máquina ha sido configurada Hoja de pre-entrega correctamente.
Activación, carga y conexión de la batería Piezas necesarias en este paso: g008874 Electrolito Figura 4 1. Tapa de la batería Procedimiento 4. Retire los tapones de llenado de la batería y llene cada ADVERTENCIA celda lentamente hasta que el nivel de electrolito esté justo por encima de las placas.
9. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza 1. Indicador de ángulo Toro 505-47), de vaselina o de grasa ligera a ambas conexiones de la batería para evitar la corrosión. 3. Si el inclinómetro no marca cero grados, mueva la 10.
3. Alinee los taladros de montaje y posicione el cierre de seguridad para CE y el cerradero sobre el capó. El cierre de seguridad debe estar en contacto directo con el capó (Figura 8). No retire el conjunto de perno y tuerca del brazo del cierre de seguridad.
G012631 g012631 Figura 10 1. Perno 3. Brazo del seguro de cierre del capó 2. Tuerca g008875 Figura 11 Instalación del protector del 1. Protector del tubo de escape tubo de escape (CE solamente) 2. Fije el protector al bastidor con 4 tornillos autorroscantes (Figura 11).
Instalación de los brazos de elevación delanteros Piezas necesarias en este paso: Brazos de elevación Barra de giro g011160 Figura 12 Perno (5/16 x 7/8") 1. Antivuelco 4. Manguera de ventilación del tubo de combustible Procedimiento 2. Soporte 5. Abrazadera 3.
3. Sujete las barras de giro a los brazos de elevación con 2 2. Posicione uno de los bastidores de tiro delanteros pernos (5/16 x ⅞"). (Figura 16) en cada unidad de corte delantera. 4. Introduzca los brazos de elevación en los ejes pivotantes de los brazos de elevación (Figura 15), y...
arandela en cada lado del acoplamiento al montarlo. Apriete las fijaciones a 42 N·m. • Sujete los acoplamientos de montaje traseros a los taladros traseros de los bastidores de tiro con un perno (3/8 x 2¼"), 2 arandelas planas y una contratuerca, según se muestra en Figura 19.
g011218 Figura 22 1. Cadena de volteo g012016 Figura 20 1. Arandela de empuje 3. Pasador de seguridad 2. Bastidor de tiro 3. Engrase todos los puntos de giro de los brazos de Montaje de los motores de elevación y los bastidores de tiro. transmisión de la unidad de Importante: Asegúrese de que los manguitos corte...
3. Retire el tapón del alojamiento de cojinete del extremo exterior de la unidad de corte de la derecha, e instale los pesos y la junta. 4. Retire el tapón de transporte de los alojamientos de los cojinetes de las unidades de corte restantes. 5.
Importante: Una holgura insuficiente en los topes C. Retire el pasador del extremo de la varilla y gire la horquilla. delanteros o la barra de desgaste trasera podría dañar los brazos de elevación. D. Instale el pasador y compruebe la holgura. E.
El producto Palanca de inclinación del volante Tire de la palanca de inclinación del volante (Figura Controles hacia atrás para mover el volante a la posición deseada, luego empuje la palanca hacia adelante para apretarlo. Ranura indicadora La ranura de la plataforma del operador (Figura 31) permite ver si las unidades de corte están en posición central.
Página 27
Acelerador Indicador del alternador Mueva el acelerador (Figura 33) hacia adelante para aumentar El indicador del alternador (Figura 33) debe estar apagado la velocidad del motor, y hacia atrás para reducir la velocidad. cuando el motor está en marcha. Si está encendido, el sistema de carga debe ser comprobado y reparado si es necesario.
La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto diseñadas con la misma especificación de ingeniería que nuestros equipos.
Nota: Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los Lea y observe las instrucciones y advertencias sobre números de pieza en el catálogo de piezas.
4. Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de llenado Utilice únicamente combustible diésel o combustibles (Figura 38) y añada poco a poco pequeñas cantidades biodiésel limpios y nuevos con contenido sulfúrico bajo de aceite, comprobando el nivel frecuentemente, hasta (<500 ppm) o muy bajo (<15 ppm).
El sistema de refrigeración está lleno de una solución al 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol. Compruebe el nivel de refrigerante al principio de cada jornada de trabajo antes de arrancar el motor. La capacidad del sistema de refrigeración es de aproximadamente 5,7 litros.
Distribuidor Toro.) g008886 Figura 42 Fluidos alternativos: Si no está disponible el fluido Toro, 1. Tapón del depósito de fluido hidráulico pueden utilizarse otros fluidos convencionales a base de petróleo, siempre que cumplan las siguientes propiedades de materiales y especificaciones industriales.
Comprobación del contacto para accionar el motor de arranque. Suelte la llave cuando el motor arranque. molinete-contracuchilla Nota: La llave se desplaza automáticamente a la Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o posición de C ONECTADO MARCHA diariamente Importante: Para evitar que se sobrecaliente el Compruebe el contacto entre el molinete y la contracuchilla, motor de arranque, no lo haga funcionar durante...
Nota: Deje la llave en posición de C ONECTADO PELIGRO hasta que fluya una corriente continua de combustible Bajo ciertas condiciones el combustible alrededor del tornillo. diésel y los vapores del combustible son 6. Apriete el tornillo y gire la llave a Desconectado. extremadamente inflamables y explosivos.
En caso de emergencia, el vehículo puede ser remolcado una dispositivo de salida, de manera que la localización y corta distancia; no obstante, Toro no recomienda que esto se solución de problemas eléctricos incluye la inspección de los haga como procedimiento de serie.
Página 36
g190826 Figura 46 1. Entradas 7. Punto muerto 2. Autoafilado 8. Toma de fuerza 3. Alta temperatura 9. Arranque 4. Asiento ocupado 10. ETR 5. Interruptor TDF 11. Alimentación 6. Freno de estacionamiento 12. Salidas – quitado A continuación se describen los pasos lógicos de localización de problemas con el dispositivo MCE.
Página 37
ENTRADAS SALIDAS Función Encen- En punto Arran- Freno TDF EN- Asiento Tempe- Autoafi- Arran- Toma de dido AC- muerto que AC- PUEST- GRA- ocupado ratura lado fuerza TIVADO TIVADO NADA alta – – – Arran- – – Marcha (Fuera de la unidad) –...
Consejos de operación • Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí medio hasta que se caliente. Empuje la palanca del acelerador hacia adelante hasta que haga tope, levante Consejos generales sobre el Modelo las unidades de corte, quite el freno de estacionamiento, 03171 pise el pedal de tracción hacia adelante y conduzca con cuidado a un espacio abierto.
Página 39
Consejos generales sobre el Modelo • El Sidewinder ofrece un máximo de 33 cm de corte lateral, lo que le permite segar más cerca del borde de las 03170 trampas de arena y otros obstáculos y a la vez mantener las ruedas del tractor lo más alejadas posible del borde PELIGRO de obstáculos o agua.
• las unidades de corte, quite el freno de estacionamiento, Para lograr un corte en línea recta y un rayado profesional, pise el pedal de tracción hacia adelante y conduzca con deseable para algunas aplicaciones, busque un árbol u otro cuidado a un espacio abierto.
Selección de la frecuencia de corte (velocidad del molinete) Para obtener una calidad de corte alta y constante, y un aspecto uniforme después de la siega, es importante ajustar la velocidad del molinete según la altura de corte. Importante: Si la velocidad del molinete es demasiado lenta, es posible que se observen marcas en el césped cortado.
Página 42
5/8 pulgada 12.7 mm ½" 9.5 mm 9,5 mm * Toro no recomienda esta altura de corte y/o velocidad de siega. Nota: Cuanto más alto el número, mayor será la velocidad. 2. Gire el mando de control de velocidad del molinete (Figura 47) al número determinado en el Paso 1.
Página 43
del indicado en la tabla para compensar diferencias en la condición de la hierba, la longitud de hierba cortada, y la preferencia personal.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de la primera hora •...
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Lun. Elemento a comprobar Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos.
Importante: Consulte en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. Nota: Para obtener un esquema eléctrico o un esquema hidráulico para su máquina, visite www.toro.com. Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Tabla de intervalos de servicio...
Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de cojinetes y casquillos Cómo retirar el capó Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (lubrique El capó puede retirarse fácilmente para facilitar los todos los cojinetes y casquillos a diario en procedimientos de mantenimiento en la zona del motor. condiciones de mucho polvo y suciedad).
Página 48
g008898 Figura 54 • Pivote y cilindro de elevación del brazo de elevación g008896 Figura 52 delantero izquierdo (2) (Figura • Pivote de dirección (Figura g008899 Figura 55 g190873 Figura 53 • Pivote y cilindro de elevación del brazo de elevación delantero derecho (2) (Figura •...
Página 49
g008901 Figura 57 g008904 Figura 60 • Mando segar/transportar (Figura Nota: Si lo desea, puede instalar otro punto de engrase adicional en el otro extremo del cilindro de dirección. Retire el neumático, instale el engrasador, engrase, retire el engrasador y coloque el tapón (Figura 61).
Comprobación de los cojinetes Mantenimiento del motor sellados Mantenimiento del limpiador Los cojinetes no suelen fallar debido a defectos de materiales o mano de obra. La razón más común de los fallos es el de aire paso de humedad y contaminación a través de las juntas protectoras y retenes.
g008911 Figura 64 1. Tapones de vaciado g008910 Figura 63 2. Retire el filtro de aceite (Figura 65). 1. Filtro primario 5. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, y compruebe el extremo sellante del filtro y la carcasa.
Mantenimiento del 2. Afloje la válvula de vaciado en la parte inferior del cartucho del filtro (Figura 66). sistema de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
Mantenimiento del sistema eléctrico Cuidados de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe el nivel de electrolito. (Si la máquina está almacenada, compruébelo cada 30 días) g008913 Figura 67 ADVERTENCIA 1. Inyectores de combustible CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 2.
Mantenimiento del Mantenga limpia la superficie superior de la batería lavándola periódicamente con una brocha mojada en una solución de sistema de transmisión amoniaco o bicarbonato sódico. Enjuague la superficie con agua después de limpiarla. No retire los tapones de llenado durante la limpieza.
Mantenimiento del Mantenimiento de los sistema de refrigeración frenos Limpieza del sistema de Ajuste del freno de refrigeración del motor estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Compruebe diariamente el ajuste del freno de estacionamiento. 1.
Mantenimiento de las ADVERTENCIA correas Extreme la precaución al liberar el muelle – tiene una elevada tensión. Mantenimiento de las correas 2. Empuje hacia adelante y hacia abajo sobre el extremo del muelle (Figura 72) para desengancharlo del soporte del motor y liberar la tensión.
(Figura 73). distribuidor autorizado Toro para que purgue el sistema hidráulico. El aceite hidráulico contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio. 1. Pare el motor y levante el capó.
Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) alguno en el sistema hidráulico. Utilice un filtro de recambio genuino Toro (Pieza Nº 54-0110). • Busque atención médica inmediatamente si el Importante: El uso de cualquier otro filtro puede anular fluido penetra en la piel.
Nota: Los fundamentos de las cortacéspedes de molinete Toro (con directrices sobre el afilado), Impreso 09168-SL, contienen instrucciones y procedimientos adicionales relacionados con el autoafilado.
E. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Página 61
6. Pare el motor. 7. Vacíe completamente todo el combustible del depósito, de los tubos y del filtro de combustible y del separador de agua. 8. Enjuague el depósito de combustible con combustible diésel limpio y nuevo. 9. Apriete todos los elementos del sistema de combustible. 10.
Página 63
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 64
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.