Toro REELMASTER 3100-D Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para REELMASTER 3100-D:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Para comprender este producto, y para garantizar la
seguridad y un rendimiento óptimo, lea este manual
antes de arrancar el motor. Preste atención especial a
las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD resaltadas
con este símbolo.
MODELO Nº 03200 90001 Y SUPERIORES
MODELO Nº 03201 90001 Y SUPERIORES
MODELO Nº 03220
MODELO Nº 03221
®
REELMASTER
©The TORO COMPANY—1999
®
3100-D
Significa PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA o
PELIGRO—instrucción de seguridad personal. El
incumplimiento de la instrucción puede dar lugar a
lesiones personales.
IMPRESO Nº 3322–573
MANUAL DEL
OPERADOR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro REELMASTER 3100-D

  • Página 1 óptimo, lea este manual PELIGRO—instrucción de seguridad personal. El antes de arrancar el motor. Preste atención especial a incumplimiento de la instrucción puede dar lugar a las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD resaltadas lesiones personales. con este símbolo. ©The TORO COMPANY—1999...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Cite los números de modelo y de serie en toda la correspondencia y al pedir piezas de repuesto. Para pedir piezas de repuesto a un Distribuidor Autorizado Toro, cite la información siguiente: Números de modelo y de serie de la máquina.
  • Página 3: Instrucciones De Seguridad

    C. No fume mientras maneja combustible diesel. números de serie y de modelo completos a su Distribuidor Toro local. D. Llene el depósito al aire libre y sólo hasta una distancia de 2,5 cm desde la parte superior del Solamente deben hacer funcionar la máquina...
  • Página 4 Seguridad 14. Verifique los interruptores de seguridad cada día 18. Al arrancar el motor: para asegurarse de que funcionan correctamente A. Ponga el freno de estacionamiento. (consulte Verificación del Funcionamiento de los Interruptores de Seguridad). No dependa B. Asegúrese de que el pedal de tracción esté en únicamente de los interruptores de seguridad;...
  • Página 5 No anule el sistema de seguridad. Está para su protección. Para asegurar el máximo rendimiento y seguridad, utilice piezas y accesorios genuinos TORO. Las piezas de 29. Para mantener toda la máquina en buenas repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser condiciones de funcionamiento, verifique peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del...
  • Página 6: Niveles De Sonido Y Vibraciôn

    Seguridad Niveles de sonido y vibraciôn Niveles de sonido Esta unidad tiene una presión ponderada de sonido A continua equivalente en el oído del operador de: 81 dB(A), basada en medidas de máquinas idénticas según los procedimientos de 84/538/EEC. Niveles de vibraciôn Esta unidad tiene un nivel de vibración de 2,5 m/s en el posterior, basado en las medidas de máquinas idénticas...
  • Página 7: Glosario De Símbolos

    Glosario de Símbolos Líquidos cáusticos, Humos Sacudida eléctrica, Fluido a alta Pulverización a Pulverización a Aplastamiento de Aplastamiento de quemaduras venenosos o electrocución presión, inyección alta presión, alta presión, los dedos o la los dedos o el pie, químicas de los gases tóxicos, en el cuerpo erosión de la piel...
  • Página 8 Seguridad Debe protegerse Debe protegerse Debe protegerse Atención, peligro Primeros auxilios Lavar con agua Motor Transmisión los ojos la cabeza los oídos tóxico Sistema Sistema de Aceite Refrigerante Aire de admisión Gas de escape Presión Prohibido el fuego, llamas hidráulico frenos (agua) desprotegidas y...
  • Página 9 Seguridad Presión refrigerante Filtro refrigerante Temperatura refri- Aire combustión/ Presión aire Filtro aire/ Arranque del Parada del motor combustión/ motor motor gerante motor admisión motor admisión motor motor admisión motor n/min Fallo/avería del Velocidad giro/ Estrangulador Cebador (ayuda Precalentamiento Aceite de Presión aceite Temperatura aceite motor...
  • Página 10: Especificaciones

    Especificaciones Motor: Motor Kubota diesel de 3 cilindros, 4 ciclos, Frenos: El frenado de servicio se logra mediante las refrigerado por líquido. 16kW 2500 rpm. Regulado a características dinámicas de Hydrostat. El freno de 2650 rpm. Cilindrada 1124 cc. Limpiador de aire de estacionamiento o de emergencia es activado por una montaje remoto, 2 etapas, calidad industrial.
  • Página 11: Antes Del Uso

    Antes del Uso Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de PRECAUCIÓN llenado y añada poco a poco pequeñas cantidades de aceite, verificando el nivel frecuentemente, hasta Antes de realizar cualquier mantenimiento o ajuste que el nivel llegue a la marca FULL de la varilla. a la máquina, pare el motor y retire la llave de contacto.
  • Página 12: Verificación Del Sistema De Refrigeración (Fig. 4 Y 5)

    Antes del Uso PELIGRO Puesto que el combustible diesel es inflamable, tenga precaución al almacenarlo o manejarlo. No fume mientras llena el depósito de combustible. No llene el depósito de combustible si el motor está en marcha, si está caliente, o si la máquina está en un lugar cerrado.
  • Página 13: Verificación De La Presión De Los Neumáticos

    15–19 l de aceite hidráulico. Solicite la Pieza Nº 44–2500 a su Distribuidor IIMPORTANTE: Mantenga la presión recomendada Autorizado Toro. de los neumáticos en todo momento para asegurar una buena calidad de corte y un rendimiento correcto Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje...
  • Página 14: Controles

    Controles Pedales de Tracción (Fig. 7)—Pise el pedal de tracción Luego empuje la palanca hacia adelante para fijar la hacia adelante para desplazarse hacia adelante. Pise el posición del volante. pedal de tracción de marcha atrás para desplazarse hacia atrás o para ayudar a detener la máquina en marcha hacia Llave de Contacto (Fig.
  • Página 15 Controles Bloqueo de la Palanca de Elevación (Fig. 9)—Mueva la palanca hacia adelante para impedir que bajen las unidades de corte. Mando de velocidad de los molinetes (Fig. 10)— (Ubicado debajo de la cubierta de la consola)—Para obtener la velocidad de corte (velocidad de los molinetes) deseada, gire el mando de velocidad de los molinetes al ajuste apropiado según la altura de corte y la velocidad de la segadora.
  • Página 16 Controles Figura 11 1. Palanca de ajuste del asiento 2. Indicador de Combustible...
  • Página 17: Instrucciones De Operación

    Instrucciones de Operación ARRANCAR Y PARAR EL MOTOR PRECAUCIÓN IMPORTANTE: Es posible que haya que purgar el Pare el motor y espere a que se detengan todas las sistema de combustible si ha ocurrido alguna de las piezas en movimiento antes de verificar que no hay situaciones siguientes: fugas de aceite, piezas sueltas u otros desperfectos.
  • Página 18: Verificación Del Funcionamiento De Los Interruptores De Seguridad

    TRACCIÓN (Fig. 13) VERIFICACIÓN DEL En caso de emergencia, el Reelmaster puede ser remolcado FUNCIONAMIENTO DE LOS una corta distancia. Sin embargo Toro no recomienda esto como procedimiento estándar. INTERRUPTORES DE SEGURIDAD IMPORTANTE: No remolque la máquina a una velocidad mayor que 4–5 km/hora porque se puede PRECAUCIÓN...
  • Página 19: Características De Operación

    (con el Reelmaster 3100-D se trata de saber qué el pedal de tracción hacia adelante y conduzca con pendientes y cuestas pueden segarse sin peligro), no parar cuidado a un espacio abierto.
  • Página 20: Técnicas De Siega

    Los medicamentos recetados, o las huellas que antes. cápsulas contra los resfriados pueden causar somnolencia, Las unidades de corte del Reelmaster 3100-D pueden al igual que el alcohol y otras drogas. Manténgase alerta lanzar los recortes de hierba hacia adelante o hacia atrás.
  • Página 21: Selección De La Velocidad De Corte (Velocidad De Los Molinetes)

    Instrucciones de Operación SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD de la hierba, la longitud de la hierba cortada, y las preferencias personales. DE CORTE (VELOCIDAD DE LOS MOLINETES) MOLINETE DE 5 CUCHILLAS Para conseguir un corte consistente de alta calidad, y un CUADRO DE SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DE LOS aspecto uniforme después de la siega, es importante que MOLINETES...
  • Página 22: Mantenimiento

    Mantenimiento Calendario de Mantenimiento Procedimiento de Mantenimiento Intervalo de Mantenimiento y Servicio IInspeccione el filtro de aire, la Cada Cada Cada Cada Cada tapa del filtro y la válvula de alivio. Lubrique todos los puntos de engrase horas horas horas horas horas Cambie el aceite de motor...
  • Página 23: Lubricación

    Mantenimiento LUBRICACIÓN ENGRASE DE COJINETES Y CASQUILLOS (Fig. 15–26) La unidad de tracción tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con Grasa de Litio de Propósito General Nº 2. Si la máquina se opera en condiciones normales, lubrique los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación.
  • Página 24 Mantenimiento Figura 19 Figura 23 Figura 20 Figura 24 Figura 21 Figura 25 Figura 22 Figura 26...
  • Página 25: Mantenimiento Del Limpiador De Aire (Fig. 28 Y 29)

    Mantenimiento Asegúrese de que la tapa haga un buen sello PRECAUCIÓN alrededor de la carcasa del limpiador de aire. Antes de realizar cualquier mantenimiento o ajuste a la MANTENIMIENTO DEL máquina, pare el motor y retire la llave de contacto. LIMPIADOR DE AIRE (Fig.
  • Página 26: Aceite De Motor Y Filtro

    Mantenimiento Método de Lavado Retire el tapón de vaciado y deje fluir el aceite a un recipiente apropiado. Cuando el aceite deje de fluir, A. Prepare una solución de limpiador de filtros y instale el tapón de vaciado. agua, y deje remojar el filtro durante unos 15 minutos.
  • Página 27: Separador De Agua (Fig. 32)

    Mantenimiento Separador de Agua (Fig. 32) Afloje las abrazaderas en ambos extremos del filtro y tire de los tubos para separarlos del filtro. Drene el agua y otros contaminantes del separador de agua a diario (Fig. 32). Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible.
  • Página 28: Sistema De Refrigeración Del Motor (Fig. 35 Y 36)

    Mantenimiento C. Desenganche el enfriador y gírelo hacia atrás. Limpie a fondo ambos lados del enfriador de aceite y la zona del radiador con agua o aire comprimido. Gire el enfriador a su posición inicial. Figura 34 1. Inyectores de Combustible (3) Mueva el acelerador a la posición FAST.
  • Página 29: Ajuste Del Acelerador

    Mantenimiento AJUSTE DEL ACELERADOR (Fig. 39) Empuje la palanca del acelerador hacia atrás hasta que haga tope contra la ranura del panel de control. Afloje el conector del cable del acelerador en la palanca junto a la bomba de inyección. Figura 37 1.
  • Página 30: Cambio Del Aceite Hidráulico (Fig. 40-42)

    Cambie el aceite hidráulico cada 400 horas de operación, en condiciones normales. Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado TORO, porque el sistema debe ser purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio.
  • Página 31: Verificación De Tubos Ymanguitos Hidráulicos

    SISTEMA HIDRÁULICO (Fig. 43) Los puntos de prueba se utilizan para medir la presión del circuito hidráulico. Solicite ayuda a su Distribuidor Autorizado TORO. El Punto de Prueba Nº 1 se utiliza para ayudar a localizar problemas en el circuito hidráulico de tracción hacia adelante.
  • Página 32: Cuidado De La Batería

    Mantenimiento CUIDADO DE LA BATERÍA ADVERTENCIA Debe mantenerse el nivel correcto del electrolito de El motor debe estar en marcha para el ajuste final la batería, y la parte superior de la batería debe estar de la leva de tracción. Para evitar posibles siempre limpia.
  • Página 33: Almacenamiento De La Batería

    Mantenimiento Si hay corrosión en los bornes, desconecte los Coloque la máquina en una superficie limpia y cables (primero el cable negativo (–)) y rasque por nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor, separado los bornes y las abrazaderas. Vuelva a ponga el freno de estacionamiento y retire la llave conectar los cables (primero el cable positivo) y de contacto.
  • Página 34: Preparación Para El Almacenamiento Estacional

    C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los autoafilado en las unidades de corte. terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 35: Identificación Y Pedidos

    Nota: No cite el número de referencia si utiliza un catálogo de piezas: cite el número de pieza. Para pedir piezas de repuesto a un Distribuidor Autorizado TORO, cite la información siguiente: Números de modelo y de serie de la máquina. Número de la pieza, descripción y cantidad de...
  • Página 36: La Promesa Toro

    January 1, 1997, to be free from defects in materials or workmanship for the period of time listed below. Where a warrantable condition exists, Toro will repair the Product at no cost to you including diagnosis, labor, parts, and transportation. This warranty begins on the date the Product is delivered to the original retail purchaser.

Este manual también es adecuado para:

03200 9000103201 900010322003221

Tabla de contenido