Página 2
THANK YOU FOR SELECTING KeeP your head out oF the Fumes. A QUALITY PRODUCT BY LINCOLN ELECTRIC. DON’T get too close to the arc. Use corrective lenses if necessary to stay a reasonable distance away from the arc. READ and obey the Material Safety...
American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 or ELECTRIC AND CSA Standard W117.2-1974. A Free copy of “Arc Welding Safety” MAGNETIC FIELDS MAY booklet E205 is available from the Lincoln Electric Company, 22801 BE DANGEROUS St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. BE SURE THAT ALL INSTALLATION, OPERATION, 2.a.
Página 4
SAFETY ELECTRIC SHOCK ARC RAYS CAN BURN. CAN KILL. 3.a. The electrode and work (or ground) circuits are 4.a. Use a shield with the proper filter and cover plates to protect your electrically “hot” when the welder is on. Do eyes from sparks and the rays of the arc when welding or not touch these “hot”...
Página 5
SAFETY WELDING AND CUTTING CYLINDER MAY EXPLODE IF SPARKS CAN CAUSE DAMAGED. FIRE OR EXPLOSION. 7.a. Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used 6.a. Remove fire hazards from the welding area. If and properly operating regulators designed for this is not possible, cover them to prevent the the gas and pressure used.
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) PRODUCT DESCRIPTION PRODUCT DESCRIPTION (PRODUCT CAPABILITIES) The portable 180Amp Wire Feeder Model is capable of MIG weld- ing on steel, stainless steel, and aluminum, in addition to flux-core welding on mild steel. MIG welding stands for Metal Inert Gas welding and requires a separate bottle of shielding gas to protect the weld.
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) OPERATION CONTROLS AND SETTINGS This machine has the following controls: FIGURE B.1 See Figure B.1 1. POWER SWITCH – Turns power on and off to the machine. 2. ARC VOLTAGE CONTROL – This knob sets the output voltage of the machine.
Página 12
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) OPERATION FIGURE B.3 See Figure B.3 8. WELDING GUN CONNECTOR BUSHING & THUMBSCREW – Provides electrical power to the welding gun. The thumbscrew holds the welding gun into the connector block. (Front Cover and Side Door have been removed for clarity of Items 8 and 9.
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) OPERATION TABLE B.1 DRIVE ROLLS Wire Diameter & Type Smooth Drive Roll Drive Roll Part (Dual Grooves) Number .025 GROOVE* .025”(0.6mm) MIG wire Use .025”(0.6mm) Drive Roll Groove .030”(0.8mm) MIG wire .035 GROOVE* .035”(0.9mm) MIG wire KP2948-1 Use .035”(0.9mm) Drive Roll Groove .030”(0.8mm) flux-cored...
Página 14
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) OPERATION B. CONNECT LEADS AND CABLES ON THE MACHINE FIGURE B.7 (See Figure B.7) 1. Open the case side door 2. Slide the connector end of the gun and cable through the hole in the machine front and into the gun connector bush- ing.
Página 15
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) OPERATION (See Figure B.9) FIGURE B.9 6. Feed the wire through the incoming guide, over the drive roll groove, thru the outgoing guide and wire drive outlet on the gun side. PIVOT ARM ASSEMBL Y WITH BEARING PRESSING AGAINST DRIVE ROLL 7.
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) OPERATION SETTING UP AND MAKING A MIG WELD A. ITEMS NEEDED FOR MIG WELDING 7. Work Cable & Clamp 1. .025”(0.6mm) Contact Tip 8. Gas Regulator & Gas Line 3. .025”(0.6mm) Dual Groove drive roll is used with L-56 Solid Mig wire 4.
Página 17
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) OPERATION FIGURE B.13 B. INSTALL SHIELDING GAS MIG welding requires an appropriate bottle of shielding gas. For MALE END mild steel a cylinder of Ar/CO or 100% CO can be used; refer to REGULATOR ADAPTER S19298 the following instructions to properly connect shielding gas to the PLASTIC...
Página 18
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) OPERATION FIGURE B.14 C. CONNECT LEADS AND CABLES ON THE MACHINE LOCATE COMPONENTS TO CONNECT TO THE (See Figure B.14) FRONT OF MACHINE 1. Open the case side door. 2. Slide the connector end of the gun and cable through the hole of the machine front and into the gun connector bushing on the wire drive.
Página 19
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) OPERATION (See Figure B.16) FIGURE B.16 6. Feed the wire through the incoming guide, over the drive roll groove, thru the outgoing guide and wire drive outlet on the gun side. PIVOT ARM ASSEMBL Y WITH BEARING PRESSING AGAINST DRIVE ROLL 7.
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) OPERATION SETTING UP AND MAKING A ALUMINUM WELD USING SPOOL GUN 1. Loosen the THUMB SCREW Disconnect Magnum 100L Gun. 2. Insert K2532-1 Magnum 100SG spool gun into the brass block FIGURE B.21 and tighten the THUMB SCREW. (Location of Selector Switch and Thumb Screw) 3.
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) ACCESSORIES K3281-1 - 045 Innershield Kit (For 230V models Code 11937 and above.) Includes everything needed to weld with .045” diameter Innershield wire. Includes an .035”/.045” Magnum™ 100L gun liner, .045” Contact Tip, gasless nozzle, drive roll, and a 10 lb. ®...
Página 22
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) ACCESSORIES K520—Utility Cart Heavy duty cart stores and transports welder, 150 cubic foot shielding gas cylinder, welding cables and accessories. Includes stable platforms for welder and gas bottle platform, lower tray for added storage capacity and adjustable height handle. For mounting welding machines to K520 carts that do not have slotted mounting holes.
Página 23
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) ACCESSORIES K2275-3 - Welding Cart Lightweight cart stores and transports welder, 80 cubic foot shielding gas cylinder, welding cables and accessories. Includes an angled top shelf for easy access to controls, lower tray for added storage capacity, a sturdy fixed handle and convenient cable wrap hanger.
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) MAINTENANCE MAINTENANCE GUN AND CABLE MAINTENANCE SAFETY PRECAUTIONS FOR MAGNUM™ 100L GUN Gun Cable Cleaning WARNING Clean cable liner after using approximately 300 lbs (136 kg) of solid wire or 50 lbs (23 kg) of flux-cored wire. Remove the cable ELECTRIC SHOCK can kill.
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) MAINTENANCE FIGURE D.2 Liner trim length OVERLOAD PROTECTION 1-1/4”(31.8 mm) Output Overload Liner Trim Length The WIRE FEEDER WELDERS are equipped with a circuit breaker and a thermostat which protects the machine from damage if maximum output is exceeded.
HOW TO USE TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Service and Repair should only be performed by Lincoln Electric Factory Trained Personnel. Unauthorized repairs per- formed on this equipment may result in danger to the technician and machine operator and will invalidate your factory warranty.
Página 27
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) TROUBLE SHOOTING Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual RECOMMENDED PROBLEMS POSSIBLE COURSE OF ACTION (SYMPTOMS) CAUSE OUTPUT PROBLEMS Major physical or electrical damage is evi- “Do not Plug in machine or turn it on”. dent.
Página 28
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) TROUBLE SHOOTING Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual PROBLEMS POSSIBLE RECOMMENDED (SYMPTOMS) CAUSE COURSE OF ACTION GAS FLOW PROBLEMS Low or no gas flow when gun trigger is 1. Check gas supply, flow regulator and pulled.
Página 29
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) DIAGRAMS NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside the machine on one of the enclosure panels.
Página 30
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) DIMENSION PRINT NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside the machine on one of the enclosure panels.
GRACIAS POR SELECCIONAR UN MANTENGA SU CABEZA ALEJADA DE LOS HUMOS. PRODUCTO DE CALIDAD DE LIN- NO se acerque mucho al arco. Use COLN ELECTRIC. lentes correctivos si es necesario para permanecer a una distancia razonable del arco. LEA y obedezca la Ficha Técnica de Seguridad del Material (MSDS) y la SÍRVASE EXAMINAR INMEDIATAMENTE SI LA CAJA etiqueta de advertencia que aparece en...
W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" SER PELIGROSOS. (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. 2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un...
Página 34
SEGURIDAD LA DESCARGA ELÉCTRICA LOS RAYOS DEL ARCO PUEDE CAUSAR LA MUERTE. PUEDEN QUEMAR. 3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están 4.a. Colocarse una pantalla de protección con el filtro adecuado para eléctricamente con tensión cuando el equipo de protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o se soldadura está...
Página 35
SEGURIDAD WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) LAS CHISAS DE LA BOTELLA DE GAS SOLDADURA PUEDEN PUEDE EXPLOTAR SI ESTÁ PROVOCAR UN INCENDIO DAÑADA. O UNA EXPLOSIÓN. 7.a. Emplear únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado, y 6.a.
Página 36
TABLA DE CONTENIDO Page Descripción Del Producto .....7.. Instalación ......Sección A Especificaciones Técnicas .
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (CAPACIDADES DEL PRODUCTO) El modelo portátil de Alimentador de Alambre de 180 Amps es capaz de soldadura MIG en acero, acero inoxidable y aluminio, además de flujo de núcleo de soldadura en acero dulce. La soldadura MIG significa soldadura con Gas Inerte Metálico y requiere una botella separada de gas protector para proteger la soldadura.
INSTALACIÓN WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) IDENTIFICACIÓN Y LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES COMPONENTES INCLUIDOS • Rodillo Impulsor de Doble Ranura de .025”-.035” (0.6 - • Soldadora de Alimentador de Alambre 0.8mm) (Ranura de .035”(0.8mm) instalada de fábrica lista para proceso de alambre tubular) RANURA DE .025 RANURA DE .035 •...
OPERACIÓN WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) ABREVIATURAS DE SOLDADURA COMUNES Lea toda la sección de operación antes de operar las SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAM- GMAW (MIG) BRE. • Soldadura de Arco Metálico con Gas ADVERTENCIA FCAW (Innershield o Outershield) •...
OPERACIÓN WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) CONTROLES Y PROGRAMACIONES Esta máquina cuenta con los siguientes controles: FIGURA B.1 Vea la Figura B.1 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO – Apaga y enciende la máquina. 2. CONTROL DE VOLTAJE DE ARCO – Esta perilla establece el voltaje de salida de la máquina.
OPERACIÓN WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) FIGURA B.3 Vea la Figura B.3 8. BUJE Y TORNILLO MARIPOSA DEL CONECTOR DE LA PIS- TOLA DE SOLDADURA – Proporciona energía eléctrica a la pistola de soldadura. El tornillo mariposa sujeta la pistola de soldadura al bloque del conector.
OPERACIÓN WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) TABLA B.1 RODILLOS IMPULSORES RANURA DE .025* RANURA DE 0.35* *KP3285-1 También puede ser utilizado para alimentar a alambre tubular 0,030 "(0,8 mm) y .035" (0,9 mm). FIGURA B.6 Vea la Figura B.6 12. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO – Si la corriente de entrada nomi- nal de la máquina se excede, el interruptor automático se abre.
OPERACIÓN WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) B. CONEXIÓN DE LOS CABLES Y ALAMBRES A LA FIGURA B.7 MÁQUINA (Vea la Figura B.7) 1. Abra la puerta lateral del gabinete 2. Deslice el extremo del conector de la pistola y cable a través del orifi- cio al frente de la máquina y dentro del buje del conector de la pistola en el mecanismo de alimentación.
Página 45
OPERACIÓN WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) FIGURA B.9 (Vea la Figura B.9) 6. Alimente el alambre a través de la guía de alambre de entrada, sobre la ranura del rodillo impulsor, a través de la guía de salida y salida del mecanismo de alimentación en el lado de la pistola.
OPERACIÓN WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA MIG CON UNA MÁQUINA DE 140 AMPS A. ELEMENTOS NECESARIOS PARA UNA SOLDADU- 7. Cable y Pinza de Trabajo RA MIG 1. Punta de Contacto .025”(0.6mm) 8. Regulador de Gas y Línea de Gas 3.
OPERACIÓN WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) FIGURA B.13 B. INSTALACIÓN DEL GAS PROTECTOR La soldadura MIG requiere una botella apropiada de gas protector. EXTREMO MACHO ADAPTADOR Para acero suave, es posible utilizar una botella de cilindro de DEL REGULADOR S19298 Ar/CO ó...
Página 48
OPERACIÓN WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) FIGURA B.14 C. CONEXIÓN DE LOS CABLES Y ALAMBRES A LA MÁQUINA LOCALICE LOS COMPONENTES PARA CONECTARLOS AL (Vea la Figura B.14) FRENTE DE LA MÁQUINA 1. Abra la puerta lateral del gabinete. 2. Deslice el extremo del conector de la pistola y cable a través del orificio al frente de la máquina y dentro del buje del conector de la pistola en el mecanismo de alimentación.
Página 49
OPERACIÓN WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) (Vea la Figura B.16) FIGURA B.16 6. Alimente el alambre a través de la guía de alambre de entrada, sobre la ranura del rodillo impulsor, a través de la guía de salida y salida del mecanismo de alimentación en el lado de la pistola.
OPERACIÓN WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA DE ALUMINIO UTILIZANDO LA ANTORCHA “SPOOL GUN” (La Soldadura de Aluminio sólo se puede utilizar con máquinas de 140 amps.) 1. Afloje el TORNILLO MARIPOSA. Desconecte la Pistola Magnum 100L.
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) ACCESORIOS K3281-1-045 Innershield Kit (230V Código Para los modelos 11937 y superiores.) Incluye todo lo necesario para soldar con .045” de diámetro del alambre Innershield. Incluye una Magnum™ .035”/.045” forro de la pistola 100 L, .045” Punta de Contacto, boquilla sin gas, rodillos de alimentación y una de 10 lb.
Página 52
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) ACCESORIOS K520—Carro Utilitario Este carro de trabajo pesado almacena y transporta la soldadora, cilindro de gas protector de 150 pies cúbicos, cables de sol- dadura y accesorios. Incluye plataformas estables para la sol- dadora y plataforma de botella de gas, charola inferior para mayor capacidad de almacenamiento y manija de altura ajustable.
Página 53
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) ACCESORIOS K2275-3 - Carro de Soldadura Este carro de peso ligero almacena y transporta a la soldadora, cilindro de gas protector de 80 pies cúbicos, cables de soldadura y accesorios. Incluye una repisa en ángulo para fácil acceso a los controles, charola inferior para mayor capacidad de almacenamiento, una manija robusta fija y un gancho conve- niente para colgar el cable.
MANTENIMIENTO WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA PISTOLA Y CABLE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA PISTOLA MAGNUM™ 100L ADVERTENCIA Limpieza de la Pistola y Cable Limpie la guía del cable después de utilizar aproximadamente 136 kg (300 lbs) de La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la alambre sólido ó...
MANTENIMIENTO WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) Longitud de Corte de la Guía de PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA Alambre 31.8 mm (1-1/4”) Sobrecarga de Salida Las SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE están equipadas con un inter- ruptor automático y un termostato que protege a la máquina contra daño si se excede la salida máxima.
ADVERTENCIA Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las reparaciones no autor- izadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y operador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica.
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual CURSO RECOMENDADO PROBLEMAS CAUSA ACCIÓN (SÍNTOMAS) POSIBLE PROBLEMAS DE SALIDA “No enchufe la máquina ni la encienda”. Es evidente un daño físico o eléctrico Contacte a su Taller de Servicio de Campo mayor.
Página 58
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual PROBLEMAS CAUSA CURSO RECOMENDADO (SÍNTOMAS) POSIBLE DE ACCIÓN PROBLEMAS DE FLUJO DE GAS Low or no gas flow when gun trigger is 1. Revise el suministro de gas, regulador pulled.
Página 59
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) DIAGRAMAS NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta.
Página 61
Manuel de l’Opérateur WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code: 11937, 11938, 11939, 11940 Pour enregistrer la machine : www.lincolnelectric.com/register Recherche d’Atelier de Service et Distributeur Agréés: www.lincolnelectric.com/locator Conserver comme référence future Date d’Achat Code: (ex: 10859) Série: (ex: U1060512345)
Página 62
SéCURITé MeRCI d'avoIR SéleCTIonné Un tenir Sa tête horS deS vapeurS de Soudage. pRodUIT de qUalITé paR lInColn NE PAS s’approcher trop près de eleCTRIC. l’arc. Utiliser des verres de correction si besoin est pour rester à une distance raisonnable de l’arc. lire et respecter la Fiche Technique S'il vouS plaît examiner carton et le Santé...
Página 63
33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exem- plaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. leS CHaMpS S’aSSUReR qUe leS éTapeS d’InSTallaTIon, d’UTIlISaTIon, d’en- TReTIen eT de RépaRaTIon ne SonT ConFIéeS qU’À...
Página 64
SéCURITé leS CHoCS le RaYonneMenT de éleCTIqUeS peUvenT l’aRC peUT BRÛleR. ÊTRe MoRTelS. 3.a. Les circuits de l’électrode et de retour 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège- (ou masse) sont sous tension quand la source de oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement courant est en marche.
Página 65
SéCURITé WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) LES ÉTINCELLES DE LES BOUTEILLES PEUVENT SOUDAGE PEUVENT EXPLOSER SI ELLES SONT PROVOQUER UN INCENDIE ENDOMMAGÉES. OU UNE EXPLOSION. 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant 6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de pour le procédé...
Página 66
TABLE DES MATIÈRES Page Description Du Produit ....7 Mesures De Sécurité Installation .....Section A Spécifications Techniques .
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) DESCRIPTION DU PRODUIT DESCRIPTION DU PRODUIT (CAPACITÉS DU PRO- DUIT) Le modèle de Chargeur de fil portable de 180 Amp est capable de soud- er en mode MIG sur de l’acier, de l’acier inoxydable et de l’aluminium, en plus de pouvoir souder sur de l’acier doux avec du fil fourré.
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) INSTALLATION IDENTIFIER ET LOCALISER LES COMPOSANTS • Soudeuse à Chargeur de Fil • Rouleau Conducteur à Rainure Double de 0,025”– 0,035”(0,6 - 0,8mm) (Installé en usine - rainure de 0,035”(0,8mm) prête pour le procédé à fil fourré Rainure de 0,025 Rainure de 0,035 •...
Fonctionnement ABBRÉVIATIONS DE SOUDAGE COMMUNES Lire La Section De Fonctionnement Dans Sa Totalite Avant De Faire Marcher Les SOUDEUSES À GMAW (MIG) CHARGEUR DE FIL. • Soudage à l’arc sous Gaz Inerte avec Fil Électrode AVERTISSEMENT FCAW (Innershield ou Outershield) •...
Fonctionnement WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) CONTRÔLES ET RÉGLAGES Cette machine possède les contrôles suivants : FIGURE B.1 Voir la Figure B.1 1. INTERRUPTEUR DE PUISSANCE – Allume et éteint la machine. 2. CONTRÔLE DE LA TENSION DE L’ARC – Ce bouton règle la tension de sortie de la machine.
Fonctionnement WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) FIGURE B.3 Voir la Figure B.3 8. COUSSINET ET VIS DE PRESSION DU CONNECTEUR DU PIS- TOLET À SOUDER – Fournit de la puissance électrique au pis- tolet à souder. La vis de pression maintient le pistolet à souder dans le bloc du connecteur.
Fonctionnement WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) TABLEAU B.1 ROULEAUX CONDUCTEURS Diamètre et Type de Fil Rouleau Conducteur Lisse (à Rainures Numéro de Pièce du Doubles) Rouleau Conducteur Utiliser la rainure du Rouleau Conducteur Fil MIG 0,025”(0,6mm) de 0,025”(0,9mm) Rainure de 0,025 Fil MIG 0,030”(0,8mm) Rainure de 0,035 Fil MIG 0,035”(0,9mm)
Fonctionnement WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) B. BRANCHEMENT DES FILS ET DES CÂBLES SUR FIGURE B.7 LA MACHINE (Voir la Figure B.7) 1. Ouvrir la porte latérale de la console 2. Faire glisser l’extrémité du connecteur du pistolet et du câble au travers de l’orifice de l’avant de la machine et à...
Página 75
Fonctionnement WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) (Voir la Figure B.9) FIGURE B.9 6. Alimenter le fil au travers de la bande de remplissage d’admission, dans la rainure du rouleau conducteur, au travers du guide sortant et de la sortie du galet d’entraînement du côté du pistolet. ENSEMBLE DU BRAS PIVOT AVEC LE PALIER FAISANT PRESSION CONTRE LE ROULEAU CONDUCTEUR...
Página 76
Fonctionnement WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) MISE AU POINT ET RÉALISATION D’UNE SOUDURE MIG A. ARTICLES NÉCESSAIRES POUR LE SOUDAGE 7. Câble et Pince de Travail 1. Pointe de contact de 0,025”(0,6mm) 8. Régulateur de Gaz et Tuyau à Gaz 3.
Fonctionnement WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) B. INSTALLER LE GAZ DE PROTECTION FIGURE B.13 Pour le soudage MIG, une bouteille de gaz de protection est néces- saire. Pour l’acier doux, on peut utiliser un cylindre de mélange EXTRÉMITÉ MÂLE ADAPTATEUR DU RÉGULATEUR Ar/CO ou 100% CO...
Página 78
Fonctionnement WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) C. BRANCHEMENT DES FILS ET DES CÂBLES SUR FIGURE B.14 LA MACHINE REPÉRER LES COMPOSANTS À BRANCHER SUR L’AVANT DE LA MACHINE (See Figure B.14) 1. Ouvrir la porte latérale de la console. 2. Faire glisser l’extrémité du connecteur du pistolet et du câble au travers de l’orifice de l’avant de la machine et à...
Página 79
Fonctionnement WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) (Voir la Figure B.16) FIGURE B.16 6. Alimenter le fil au travers de la bande de remplissage d’admission, dans la rainure du rouleau conducteur, au travers du guide sortant et de la sortie du galet d’entraînement du côté du pistolet. ENSEMBLE DU BRAS PIVOT AVEC LE PALIER FAISANT PRESSION CONTRE LE ROULEAU CONDUCTEUR...
Página 80
Fonctionnement WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) MISE AU POINT ET RÉALISATION D’UNE SOUDURE D’ALUMINIUM EN UTILISANT UN PISTOLET À BOBINE 1. Dévisser la VIS DE PRESSION. Débrancher le Pistolet Magnum 100L. 2. Insérer le pistolet à bobine Magnum 100SG K2532-1 dans le FIGURE B.21 bloc en laiton puis serrer la VIS DE PRESSION.
Página 81
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) ACCESSORIES K3281-1-045 Kit Innershield (Pour les modèles 230V code 11937 et au-dessus.) Comprend tout le nécessaire pour souder avec 0.045” Diamètre de fil Innershield. Comprend un Magnum ™ .035”/.045” gaine du pistolet 100L, 0.045” Astuce contact, buse sans gaz, galet d'entraînement, et un lb 10 (4,5 kg) bobine de .045"(0,9mm) Innershield ®...
Página 82
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) ACCESSORIES K520—Chariot tout Usage Chariot résistant pour ranger et transporter la soudeuse, une bouteille de gaz de protection de 150 pieds cubiques, les câbles de soudages et des accessoires. Comprend des étagères stables pour la soudeuse et la bouteille de gaz, un plateau inférieur pour une capacité...
Página 83
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) ACCESSORIES K2275-3 - Chariot de Soudaget Chariot léger pour ranger et transporter la soudeuse, une bouteille de gaz de protection de 80 pieds cubiques, les câbles de soudage et des accessoires. Comprend une étagère supérieure angulaire permettant un accès facile aux contrôles, un chariot inférieur pour une capacité...
entretien WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) ENTRETIEN ENTRETIEN DU PISTOLET ET DES CÂBLES MESURES DE SÉCURITÉ POUR PISTOLET MAGNUM™ 100L Nettoyage du Câble du Pistolet AVERTISSEMENT Nettoyer la gaine du pistolet après avoir utilisé environ 300 lbs. (136 kg) de fil solide ou 50 lbs. (23 kg) de fil fourré. Retirer le câble LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
entretien WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) Longueur Ébarbée de la Gaine PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES 1-1/4" (31,8 mm) Surcharge de Sortie Les SOUDEUSES À CHARGEUR DE FIL sont équipées d’un disjoncteur et d’un thermostat qui protègent la machine contre les dommages dans l’éventualité où...
AVERTISSEMENT L’entretien et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel Formé par l’Usine Lincoln Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et l’opérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie d’usine.
Página 87
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel ACTION PROBLÈMES CAUSE RECOMMANDÉE (SYMPTOMES) POSSIBLE PROBLÈMES DE SORTIE Un dommage physique ou électrique « Ne pas brancher la machine ni l’allumer ». majeur est évident.
Página 88
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel PROBLÈMES CAUSE ACTION (SYMPTOMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE CIRCULATION DE GAZ Débit de gaz faible ou inexistant lorsqu’on 1. Réviser l’alimentation en gaz, le régu- tire sur la gâchette du pistolet.
Página 89
WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL) DIAGRAMMES NOTE: Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur de la machine sur l’un des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département de Service afin d’en obtenir un autre en remplacement.
Página 92
Lincoln Electric for advice or information about their use of our products. We respond to our customers based on the best information in our possession at that time. Lincoln Electric is not in a position to warrant or guarantee such advice, and assumes no liability, with respect to such information or advice.