Índice de contenido Su GIGA 5 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Elementos de control 1 Preparación y puesta en funcionamiento JURA en Internet ............................10 Instalar la máquina ............................10 Llenar el depósito de agua .........................10 Llenar el recipiente de café en grano ......................11 Primera puesta en funcionamiento ......................11...
Página 3
Transporte / Vaciar el sistema........................60 Eliminación ..............................60 9 Datos técnicos 10 Índice alfabético 11 Contactos JURA / Advertencias legales Descripción de símbolos Advertencias Símbolo de alerta de seguridad usado para advertirle sobre posibles riesgos de lesiones personales. Tenga en cuenta todos los mensajes de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles daños o incluso la muerte.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Respete las medidas básicas Al usar electrodomésticos deben respetarse siempre las medidas de seguridad básicas de seguridad con el fin de reducir el riesgo de incendio, des- carga eléctrica y/o lesiones personales, además han de considerarse las siguientes medidas: Lea todas las instrucciones.
Página 5
Cual- quier otra utilización fuera de lo indicado será considerado un uso incorrecto. JURA Elektroapparate AG no puede aceptar responsabili- dad alguna por las consecuencias derivadas de un uso incorrecto de la máquina.
Página 6
En caso de presencia de daños, por ejemplo si se percibe un olor a quemado, desenchufe inmediatamente la máquina y póngase en contacto con el servicio técnico de atención al cliente de JURA. J ATENCIÓN Esta máquina ha sido concebida para uso doméstico. Todo servicio que no sea la limpieza y el mantenimiento, debe realizarlo un repre- sentante del servicio técnico autorizado:...
Página 7
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES JAMÁS HAGA LO SIGUIENTE Nunca llene el recipiente de café en grano o el embudo para (o perderá la protección de café molido (embudo de llenado para café molido) con café su garantía): instantáneo, mezclas de chocolate, etc. Puede afectar al correcto funcionamiento de la cámara de infusión.
Elementos de control Elementos de control J CALIENTE J CALIENTE Figura: Puede que su máquina tenga un aspecto diferente al de la figura. Recipiente de café en grano Embudo de llenado para café molido con tapa de protección de aroma Lamas de ventilación (Venti Ports) Indicación de estado del recipiente Tapa del compartimento de accesorios...
Página 9
Elementos de control Parte superior de la máquina Parte frontal Botón de mando marcha/parada Visualizador g Rotary Switch Botones variables (la función de los botones Botón P (programación) depende de cada indicación del visualizador) Parte posterior de la máquina Tapa de servicio (abertura mediante Actuador Interfaz de servicio (debajo de la tapa) presión con los dedos)
1 Preparación y puesta en funcionamiento 1 Preparación y puesta en funcionamiento JURA en Internet Visítenos en Internet. En la página web de JURA (www.jura.com) podrá descargar una guía rápida para su máquina. Además encon- trará información interesante y actual sobre su GIGA, así como acerca de todo lo relativo al café.
1 Preparación y puesta en funcionamiento Llenar el recipiente de Los recipientes de café en grano disponen de una tapa de protección café en grano de aroma. De este modo el aroma del café en grano se mantiene durante más tiempo. AVISO El café...
Página 12
Q T Pulse el botón de mando marcha/parada para conectar la GIGA. En el visualizador aparece «Bienvenido a JURA». Después se indican los idiomas que puede seleccionar. E Para mostrar otros idiomas disponibles pulse el botón «Más» (abajo a la derecha).
Página 13
T Coloque un recipiente debajo de la salida combinada. k T Pulse el Rotary Switch. «El sistema se llena.», el sistema se llena de agua. El proceso se detiene automáticamente. En el visualizador aparece «Bienvenido a JURA», «La máquina se calienta.», «Pulsar el Rotary Switch.».
Página 14
«Vaciar la bandeja recogegotas.». T Vacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva a colocarlos. «Filtro» «El filtro se ha enjuagado correctamente.» «Bienvenido a JURA», «La máquina se calienta.», «Pulsar el Rotary Switch.». k T Pulse el Rotary Switch.
T Pulse el botón «+» «–» para ajustar la dureza del agua. T Pulse el botón «Almacenar». En el visualizador aparece brevemente «Almacenado». «Bienvenido a JURA», «La máquina se calienta.», «Pulsar el Rotary Switch.». T Coloque un recipiente debajo de la salida combinada.
1 Preparación y puesta en funcionamiento Conectar la leche Su GIGA permite obtener una espuma de leche cremosa de burbujas muy finas y con una consistencia perfecta. El criterio principal para espumar la leche es una temperatura de la leche de 39–46 °F (4–8 °C).
Por ello le recomendamos calentar precalentar las tazas. Sólo en tazas previamente calentadas puede disfrutarse de todo el aroma del café. Puede adquirir un calentador de tazas JURA en su distribuidor habitual. En el modo de programación tiene la posibilidad de realizar ajustes permanentes para todos los productos (véase Capítulo 4 «Ajustes...
2 Preparación Preparación a través del carrusel (Rotary Selection): puede preparar más productos, aparte de los que se indican en el visualizador. Si gira el Rotary Switch, el carrusel indica otros productos. Gire el Rotary Switch para destacar el producto deseado. Inicie la preparación pulsando el Rotary Switch o el botón «Preparar».
2 Preparación Especialidades de café con Su GIGA le prepara un Latte Macchiato, un Cappuccino y otras espe- leche pulsando un botón cialidades de café con leche pulsando simplemente un botón. No es necesario mover el vaso o la taza. Ejemplo: así...
2 Preparación Café molido Mediante el embudo de llenado para café molido puede utilizar una segunda variedad de café, por ejemplo café descafeinado. E No añada nunca más de dos cucharadas dosificadas rasas de café molido. E No utilice café molido demasiado fino. Éste podría obstruir el sistema y el café...
2 Preparación pasos de preparación para que pueda sorprender a sus invitados con deliciosas especialidades de café: Café Marroquí Pepresso White Cool Latte Macchiato con aroma Café Irlandés* Café Mélange Café Vienés Café Magia de Invierno Shakerato Lassi de mango Red Cool* Fuego de Verano Un delicioso placer que enamorará...
2 Preparación Adaptar de forma Puede adaptar fácilmente y de forma permanente las cantidades permanente las (cantidad de agua, cantidad de leche, etc.) de todos los productos al cantidades al tamaño de tamaño de taza. La cantidad de agua se ajusta una vez tal y como taza se indica en el siguiente ejemplo.
2 Preparación Activar la preselección Tiene la posibilidad de configurar la pantalla de inicio de manera que del mecanismo de se indique permanentemente la preselección del mecanismo de molienda molienda («café en grano a la carta»). Así se puede seleccionar antes de cada preparación qué...
2 Preparación T Pulse el botón «Café». La preparación se inicia. Se indican «Café» y la cantidad de llenado. La cantidad de agua preajustada del café cae en la taza. La preparación se detiene automáticamente. En el visualiza- dor aparece «Por favor, seleccione su producto:».
T Coloque un recipiente debajo de la salida combinada. Q T Pulse el botón de mando marcha/parada para conectar la GIGA. En el visualizador aparece «Bienvenido a JURA». La máquina se calienta. «Pulsar el Rotary Switch.» k T Pulse el Rotary Switch. «La máquina se enjuaga.», la máquina se enjuaga.
3 Funcionamiento diario E Por motivos de higiene recomendamos cambiar el tubo de leche con regularidad (cada 3 meses aproximadamente). Los tubos de recambio pueden adquirirse en comercios especiali- zados. Desconexión Si desconecta su GIGA, la salida combinada se enjuaga automática- mente.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación 4 Ajustes permanentes en el modo de programación J ADVERTENCIA Tanto el café como el vapor y el agua calientes pueden provocar escaldaduras. La escaldadura es una quemadura muy seria. Tenga mucho cuidado al manipular líquidos o vapor calientes. Deje enfriar los líquidos antes de beber.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Opción del Subopción Explicación programa «Ajustes de la «Ajustes de conservación» T Ajuste la dureza del agua o active el filtro. máquina (3/5) » (filtro, dureza del agua, T Modifique los ajustes para el enjuague de enjuague de conexión, conexión y el enjuague del sistema de leche.
Página 29
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Modo experto Podrá realizar los siguientes ajustes en «Modo experto»: Producto Intensidad Cantidad Otros ajustes del café Ristretto, ; (ligero) Agua: 0,5 oz – 8,0 oz Temperatura (baja, normal, alta), Espresso, (25 ml – 240 ml) Mecanismo de molienda ;;...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Ejemplo: así se modifica en el «Modo experto», la cantidad de leche de un Latte Macchiato de «4 s» «6 s», la cantidad de espuma de leche de «12 s» «14 s» y la cantidad de agua de «1,5 oz»...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación El ajuste correcto del grado de molido se reconocerá por la homo- geneidad con la que el café sale por la salida combinada. Además, se formará una crema fina y densa. Ejemplo: así se modifica el grado de molido del mecanismo de molienda derecho.
Página 32
4 Ajustes permanentes en el modo de programación «Enjuague del sistema de leche» «Manual pasados 10 min.» El enjuague del sistema de leche se requiere 10 minutos des- pués de la preparación de una especialidad de café con leche. «Enjuague del sistema de leche» «Manual inmediato»...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Ajustar la dureza del Cuanto más dura sea el agua, más frecuentemente deberá descalci- agua ficar la GIGA. Por eso, es importante ajustar la dureza del agua. La dureza del agua puede ajustarse sin escalonamiento entre 1 °dH y 30 °dH.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Ejemplo: así se modifica el modo de ahorro de energía de «Ahorro, grado 1» «Ahorro, grado 2». Condición previa: el visualizador indica «Por favor, seleccione su producto:». T Pulse el botón P. «Estado de conservación (1/5)»...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación T Pulse el botón «Almacenar». En el visualizador aparece brevemente «Almacenado». «Hora/fecha» T Pulse el botón P para salir del modo de programación. «Por favor, seleccione su producto:» Temporizador En la opción del programa «Ajustes de la máquina (3/5) »...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación T Pulse el botón «Para todos los días». En el visualizador aparece brevemente «Almacenado». Los tiempos de conexión y desconexión que se acaban de ajus- tar se adoptan para todos los días de la semana. «Temporizador»...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Ejemplo: así se modifica la unidad de la cantidad de agua de «ml» a «oz». Condición previa: el visualizador indica «Por favor, seleccione su producto:». T Pulse el botón P. «Estado de conservación (1/5)» g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique la opción del pro- grama «Ajustes de la máquina...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación T Pulse el botón «Ajustes de fábrica». «Ajustes de fábrica» T Pulse el botón «Todos los productos». «Todos los productos» «¿Realmente desea restablecer los ajustes de fábrica de todos los productos?» T Pulse el botón «Sí». En el visualizador aparece brevemente «Almacenado».
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Ejemplo: así se modifica la luminosidad del visualizador. Condición previa: el visualizador indica «Por favor, seleccione su producto:». T Pulse el botón P. «Estado de conservación (1/5)» g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique la opción del pro- grama «Ajustes de la máquina (4/5)».
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Desactivar las recetas En la opción del programa «Ajustes de la máquina (4/5)» puede acti- para baristas var o desactivar las recetas para baristas. Al desactivar las recetas para baristas, estas dejan de aparecer en el carrusel. Ejemplo: así...
Página 41
4 Ajustes permanentes en el modo de programación E También puede mostrar en el carrusel la cantidad de produc- tos preparados. Para ello, gire el Rotary Switch. T Pulse cualquier botón o el Rotary Switch para salir de la opción del programa. «Informaciones (5/5)»...
5 Conservación 5 Conservación J ADVERTENCIA Productos de conservación nocivos para la salud y líquidos que expulsa la máquina, resultantes de la ejecución de un programa de conservación. Nocivo en caso de ingestión. Irritante para los ojos y la piel. Manténgase FUERA DEL ALCANCE de los niños.
Su GIGA no va a solicitar que limpie el sistema de leche. J ADVERTENCIA Los productos de limpieza inadecuados no permiten eliminar correctamente los residuos de leche. El vaporizador Cappuccino puede obstruirse y soltarse. El vapor caliente se escapa. Utilice siempre el limpiador del sistema de leche JURA original.
Página 44
Procure no vomitar. Consulte inmediatamente a un medico y muéstrele la eti- queta. E Podrá adquirir el limpiador del sistema de leche JURA en comercios especializados. Condición previa: el visualizador indica «Por favor, seleccione su producto:».
5 Conservación T Vacíe el otro recipiente y vuelva a colocarlo debajo de la salida combinada. T Pulse el botón «Más». «El sistema de leche se limpia.», la salida combinada y el tubo se enjuagan con agua fresca. El proceso se detiene automáticamente. En el visualizador aparece brevemente «La limpieza del sistema de leche se ha efectuado...
Página 46
8,5 oz (250 ml) de agua fría y un tapón de detergente del sistema de leche JURA. Enjuage después a fondo los componentes. T Vuelva a ensamblar el sistema de leche. Respete las flechas (en la imagen, destacadas en círculos rojos) situadas en las...
5 Conservación T Vuelva a colocar los componentes montados en la salida combinada y presiónelos. T Inserte por abajo el componente inferior del sistema de leche en la pieza ya colocada. T Coloque la tapa de la salida combinada. Encaja audible- mente.
Página 48
5 Conservación E Realice el proceso «Colocar el filtro» sin interrupción. De este modo garantizará el funcionamiento óptimo de su GIGA. Condición previa: el visualizador indica «Por favor, seleccione su producto:». T Pulse el botón P. «Estado de conservación (1/5)» g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique la opción del pro- grama «Ajustes de la máquina...
5 Conservación Cambiar el filtro E El filtro se agota después de haber pasado 2000 oz (60 litros) de agua por el mismo o transcurridos tres meses. Su GIGA soli- cita un cambio del filtro. E Si no está activado el cartucho de filtro CLEARYL Blue en el modo de programación, no aparecerá...
E El programa de limpieza dura aproximadamente 20 minutos. E No interrumpa el programa de limpieza. La calidad de la lim- pieza se vería afectada por ello. E Las pastillas de limpieza JURA pueden adquirirse en comercios especializados. Ejemplo: así se realiza la limpieza cuando se solicite.
El proceso se interrumpe, «Introducir pastilla de limpieza.». T Abra la tapa del embudo de llenado para café molido. T Introduzca una pastilla de limpieza JURA en el embudo de llenado. T Cierre la tapa del embudo de llenado. «Pulsar el Rotary Switch.»...
Página 52
Realice la descalcificación completamente. E El programa de descalcificación dura aproximadamente 45 minutos. E Las pastillas de descalcificación JURA pueden adquirirse en comercios especializados. E Si utiliza un cartucho de filtro CLEARYL Blue y éste está acti- vado, no aparecerá ninguna solicitud de descalcificación.
Página 53
5 Conservación T Retire el depósito de agua y vacíelo. T Disuelva el contenido de una bandeja blíster (3 pastillas de descalcificación JURA) completamente en un recipiente con 20 oz (600 ml) de agua. Este proceso puede tardar algunos minutos.
3 T Desconecte la máquina mediante el interruptor de alimen- tación. T Abra la tapa de servicio situada en la parte posterior de la máquina presionando sobre el logo de JURA. T Presione el actuador rojo por completo hacia dentro para cerrar el recipiente de café en grano.
5 Conservación Descalcificar el depósito El depósito de agua puede calcificarse. Para que quede garantizado de agua un funcionamiento correcto, debería descalcificar de vez en cuando el depósito de agua. T Retire el depósito de agua. T Si utiliza un cartucho de filtro CLEARYL Blue, retírelo. T Descalcifique el depósito con un producto descalcificador suave convencional, siguiendo las instrucciones del fabri- cante.
6 Mensajes en el visualizador 6 Mensajes en el visualizador Mensaje Causa/Consecuencia Medida «Llenar el depósito El depósito de agua está vacío. T Llene el depósito de agua (véase de agua.» La preparación no es posible. Capítulo 1 «Preparación y puesta en funcionamiento –...
Página 57
Las lamas de ventilación situadas T Póngase en contacto con el servicio rejilla de ventila- en la superficie de la máquina no al cliente de su país (véase Capítulo 11 ción.» pueden abrirse. La preparación no «Contactos JURA / Advertencias es posible. legales»).
7 Eliminación de anomalías 7 Eliminación de anomalías Problema Causa/Consecuencia Medida Al espumar leche, se La salida combinada está T Enjuague y limpie la salida combi- hace muy poca espuma sucia. nada (véase Capítulo 5 «Conserva- o la leche salpica fuera de ción –...
Página 59
(véase Capítulo 11 «Contac- tos JURA / Advertencias legales»). E Si no fue posible eliminar las anomalías, póngase en contacto con el servicio al cliente de su país (véase Capítulo 11 «Contac-...
8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente 8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente Transporte / Vaciar el Para proteger la GIGA de heladas durante el transporte, el sistema sistema ha de vaciarse. Condición previa: el visualizador indica «Por favor, seleccione su producto:».
DIN VDE 0701-0702): el punto de puesta a tierra central se encuentra en la parte frontal de la máquina, debajo del logo de JURA (girar el logo de JURA en sentido contrario a las agujas del reloj).
10 Índice alfabético 10 Índice alfabético Conservación 42 Conservación diaria 25 Actuador 9 Consultar informaciones 40 Adaptar de forma permanente las cantidades Contactos 68 al tamaño de taza 22 Advertencias de seguridad importantes 4 Seguridad 4 Datos técnicos 61 Agua caliente 24 Depósito de agua 8 Ajustes Descalcificar 55...
Página 63
Hora y fecha 34 Internet 10 Idioma 38 Interruptor de alimentación 8 Modo de ahorro de energía 33 Restablecer los ajustes de fábrica 37 JURA Temporizador 35 Contactos 68 Unidades 36 Modo experto 28, 29 Internet 10 Modo rápido 28 Lamas de ventilación 8...
Página 64
10 Índice alfabético Producto doble 18 Protección contra salpicaduras 8 Unidades 36 Puesta en funcionamiento, Primera 11 Vaciar el sistema 60 Recipiente de café en grano Venti Ports Indicación de estado 8 Lamas de ventilación 8 Limpiar 54 Visualizador 9 Llenar 11 Visualizador, mensajes 56 Recipiente de café...
Observaciones del cliente ¡Su opinión nos importa! Utilice el enlace de contacto en www.jura.com. Copyright El modo de empleo contiene información protegida por copyright. Queda prohibido fotocopiarlo o traducirlo a otro idioma sin el consentimiento previo por escrito de JURA Elektroapparate AG.