Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 3280-D
Página 1
Form No. 3409-961 Rev A Unidad de tracción Groundsmaster ® 3280-D Nº de modelo 30344—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 30345—Nº de serie 400000000 y superiores *3409-961* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Conformity - DOC) de cada producto. Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia ADVERTENCIA al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la CALIFORNIA ubicación de los números de modelo y serie en el...
Contenido Lubricación ............43 Engrasado de cojinetes y casquillos ....43 Mantenimiento del motor ........45 Seguridad ..............4 Seguridad del motor ......... 45 Seguridad en general ......... 4 Mantenimiento del limpiador de aire....45 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 6 Mantenimiento del aceite de motor ....
Seguridad Ajuste del entrehierro del embrague de la TDF............... 66 Ajuste del pedal de tracción ......66 Esta máquina se ha diseñado con arreglo a la norma Mantenimiento del sistema hidráulico ....68 EN ISO 5395:2013 si está equipada con el kit CE y Seguridad del sistema hidráulico ......
Página 5
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o la muerte. Puede encontrar información adicional sobre seguridad a lo largo de este Manual del operador.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
Página 7
decal93-6686 93-6686 1. Fluido hidráulico 2. Lea el Manual del operador. decal93-6697 93-6697 (Modelo 30345) 1. Lea el Manual del 2. Añada aceite SAE 80W-90 operador. (API GL-5) cada 50 horas. decal93-7272 93-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento.
Página 8
decal106-9206 106-9206 1. Especificaciones del par de apriete de las ruedas 2. Lea el Manual del operador. decal105-7179 105-7179 1. Lea el Manual del 2. Freno de estacionamiento operador. decal117-2718 117-2718 decal106-6754 106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2.
Página 9
decal108-2073 108-2073 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 2. Para evitar lesiones o la muerte debido a un vuelco accidental, mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada, y lleve el cinturón de seguridad. Baje la barra anti-vuelco sólo cuando sea absolutamente necesario;...
Página 10
decal119-4840 119-4840 1. Toma de fuerza-engranada 3. Bajar carcasa 5. Motor – parar 7. Motor – arrancar 2. Toma de fuerza- 4. Elevar carcasa 6. Motor – marcha desengranada decal133-6377 133–6377...
Página 11
decal133-6375 133–6375 1. Advertencia – lea el Manual del operador; todos los 5. Peligro de corte/desmembramiento de manos o pies por la operadores deben recibir formación antes de utilizar la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en máquina.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Volante Instale el volante. Tapa Instale el asa del capó. Tornillos Asiento – Modelo Nº 30398 (kit opcional) Kit de suspensión mecánica del asiento Instale el asiento.
Página 13
Descripción Cant. Materiales de formación del operador Revisar antes de utilizar la máquina. Declaración de conformidad ADVERTENCIA El árbol universal de la toma de fuerza está sujeto al bastidor de la máquina. No engrane la TDF sin antes retirar el árbol universal o acoplarlo a un accesorio apropiado. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
4. Fije el volante a la columna con la contratuerca. Apriete la contratuerca a 27–35 N·m. 5. Monte el embellecedor en el volante (Figura Instalación del volante Piezas necesarias en este paso: Instalación del asa del capó Volante Tapa Piezas necesarias en este paso: Procedimiento 1.
1. Monte el extremo de cada mitad del cinturón de seguridad en los taladros del respaldo del La máquina Groundsmaster 3280-D se entrega sin el asiento con 2 pernos (7/16" x 1"), arandelas conjunto del asiento. Adquiera e instale el asiento planas (7/16") y arandelas de freno (7/16")
g001199 Figura 8 1. Barra anti-vuelco 3. Chaveta g001888 2. Pasador Figura 7 1. Abrazadera en R 4. Tubo del manual 2. Eleve la barra anti-vuelco a la posición vertical, 2. Soporte superior del 5. Tapón de vinilo instale los dos pasadores y sujételos con las asiento chavetas (Figura...
Importante: Utilice únicamente electrolito con ADVERTENCIA gravedad específica de 1,265 para llenar la batería El proceso de carga de la batería produce inicialmente. gases que pueden explotar. 1. Retire la batería de la máquina. No fume nunca cerca de la batería, y Importante: No añada electrolito con la mantenga alejados de la batería chispas...
Instalación de la batería en la máquina ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del tractor, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Comprobación del sistema de refrigeración y del nivel del refrigerante (página 61). • Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez; consulte Ajuste de la transferencia Comprobación del sistema hidráulico y el nivel de fluido (página 69).
Nota: Antes de instalar kits de otros fabricantes, siguiente la presión recomendada para la póngase en contacto con su Distribuidor Toro carcasa de corte. Autorizado.
Página 21
CE Cabina de invierno y pala 64 kg (140 lb) 0 kg 24-5780 Kit de peso trasero en V de Toro Cabina de invierno y lanzanieves 111 kg (245 lb) 0 kg 24–5790 Peso trasero, 16 kg ***Erskine...
*Requiere un peso de rueda de 34 kg en la rueda izquierda—suministrado con la tolva de 0,4 m **Requiere un peso trasero de 16 kg si el toldo universal está instalado en la máquina ***Accesorio de tercero – cumple con ANSI B71.3-2005 Lectura de los manuales y visualización de los...
El producto g001529 Figura 15 1. Volante 3. Frenos 5. Capó/compartimiento del motor 2. Pedal de tracción 4. Unidad de corte 6. ROPS (sistema de protección anti-vuelco) Controles Frenos g001208 Figura 17 1. Pedal del freno izquierdo 3. Palanca de bloqueo 2.
pendiente bajo ciertas condiciones. No obstante, si la hierba está mojada o el terreno es blando, podrían quedar dañados si se utilizan los frenos para girar bruscamente. Para detener la máquina rápidamente, pise ambos pedales de freno al mismo tiempo. Siempre conecte entre sí...
Página 25
Interruptor de elevación Indicador de combustible El indicador de combustible (Figura 21) muestra el El interruptor de elevación (Figura 20) eleva y baja la carcasa. Presionar el interruptor hacia delante, a la nivel de la cantidad de combustible que queda en el posición de , baja la carcasa y permite que depósito.
motor (Figura 20) se enciende y la máquina desactiva el implemento. Si la temperatura del refrigerante se eleva otros 7°C (20°F) después de que se encienda el indicador de advertencia de la temperatura, el motor se apaga. Haga funcionar el motor a ralentí bajo para que la temperatura del refrigerante vuelva al rango de trabajo normal.
794 kg Accesorios/Aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados.
Operación • No reposte nunca la máquina en un espacio cerrado. • No guarde nunca la máquina o un recipiente de Antes del combustible cerca de una llama desnuda, chispa o llama piloto, por ejemplo en un calentador de funcionamiento agua u otro electrodoméstico.
Cierre del capó Presión de aire de los neumáticos (delanteros y traseros): 138 kPa. PELIGRO Si la presión de los neumáticos es baja, se reduce la estabilidad en pendientes laterales. Esto podría causar un vuelco, que podría dar lugar a lesiones personales o la muerte. No use los neumáticos con presiones menores que las recomendadas.
cantidades que puedan ser consumidas en 180 días CUIDADO para asegurarse de que el combustible es nuevo. Si los interruptores de seguridad son Capacidad del depósito de combustible: 72 l. desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, Utilice combustible diésel tipo verano (Nº2-D) a causando lesiones personales.
ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. • No utilice la máquina en terrenos desiguales o en pendientes con la barra antivuelco bajada. • Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No use el cinturón de seguridad si la barra antivuelco está...
g034169 g034168 Figura 28 Ajuste del control del volante inclinable 1. Retire el pomo del freno de estacionamiento y g034164 retire los tornillos de la cubierta de la columna Figura 27 de dirección (Figura 29). Elevación del ROPS 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento, baje la carcasa de corte, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido.
• Utilice solamente los accesorios, aperos y las de la máquina durante el uso. piezas de repuesto aprobados por The Toro® • Utilice la máquina únicamente con buena Company. visibilidad para evitar agujeros y peligros ocultos.
• • Asegúrese de abrocharse el cinturón de seguridad Se puede producir un vuelco antes de que los y de que puede desabrocharlo rápidamente en neumáticos pierdan tracción. caso de emergencia. • Evite conducir la máquina sobre hierba mojada. • Compruebe detenidamente si hay obstrucciones Los neumáticos pueden perder tracción, sobre la máquina y no entre en contacto con ellas.
7. Mueva el acelerador a la posición de ralentí o 3. Asegúrese de que el depósito de combustible velocidad baja, y deje funcionar el motor hasta está al menos medio lleno. que se caliente. 4. Desenganche y levante el capó. Importante: Cuando se arranca el motor por 5.
g035503 g034181 Figura 32 g035503 Figura 33 1. Bomba hidráulica 3. Parte delantera de la máquina 1. Puntos de amarre 2. Mando (válvula de desvío) 3. Gire el mando 3 vueltas en sentido antihorario (Figura 32). Importante: No gire el mando más de 3 vueltas.
Mantenimiento Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio •...
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie todas las mangueras móviles. • Drene y cambie el fluido del sistema de refrigeración. Cada 1500 horas • Cambie el fluido hidráulico. • Compruebe el nivel de electrolito de la batería durante el almacenamiento. Cada mes Lista de comprobación –...
Página 41
Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe la condición de las cuchillas. Lubrique todos los engrasadores. Retoque la pintura dañada. 1. Compruebe la bujía y las boquillas de los inyectores en caso de dificultad para arrancar, exceso de humo o funcionamiento irregular. 2.
Procedimientos previos al mantenimiento Seguridad – Pre- Mantenimiento • Antes de ajustar, limpiar, reparar o dejar la máquina, siga estos pasos: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Ponga el mando del acelerador en la posición de ralentí bajo. –...
Lubricación contratuercas con arandela prensada (3/8") que retiró en el paso Retirada del asiento y la chapa del asiento (página 42). Engrasado de cojinetes y 5. Alinee los taladros delanteros de la chapa del asiento (Figura 35) con las roscas de las varillas casquillos del depósito.
Página 44
g001250 Figura 37 g001224 • Casquillos de pivote de los frenos (Figura Figura 40 • Casquillos de la placa de dirección (Figura g001221 Figura 38 • Cables de freno (extremos de la rueda motriz y del pedal de freno) (Figura •...
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Mantenimiento del g001251 limpiador de aire Figura 43 Comprobación del indicador del •...
Página 46
Cada 400 horas—Cambie el/los elemento(s) primario(s) del limpiador de aire (antes si el indicador del limpiador de aire se ve rojo, y más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Sustituya el filtro de seguridad después de cada tres sustituciones del elemento primario del limpiador de aire.
Nota: Su distribuidor dispone de aceite para motores 4. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Lleno, retire el tapón de llenado (Figura Consulte los números de pieza en el catálogo de y añada aceite hasta que el nivel llegue a la...
g001203 g001231 Figura 48 Figura 50 1. Orificio de llenado 1. Filtro de aceite 5. Coloque el tapón de llenado y cierre el capó. 7. Instale el tapón de vaciado y limpie cualquier aceite derramado. Cómo cambiar el aceite de motor 8.
Mantenimiento del 6. Instale el cartucho del filtro a mano hasta que la junta entre en contacto con la superficie de sistema de combustible montaje, luego gírelo media vuelta más. 7. Apriete el tapón de vaciado en la parte inferior Nota: Consulte en Cómo añadir combustible (página...
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • g001234 Cargue la batería en una zona abierta y bien Figura 52 ventilada, lejos de chispas y llamas.
• Los cables de la batería deben estar bien 7. Conecte el cable positivo (+) al borne apretados en los bornes para proporcionar un positivo de la batería (Figura 53). buen contacto eléctrico. 8. Conecte el cable negativo (-) al borne •...
Acceso al bloque de fusibles y al módulo de control estándar Retirada de la placa del panel de control 1. Retire los 4 tornillos moleteados que sujetan la placa del panel de control al depósito de combustible (Figura 54). g034111 Figura 55 1.
Módulo de control estándar (MCE) Importante: La información presentada a continuación es una descripción general del Módulo de control estándar. Consulte el Manual de mantenimiento de la máquina si desea información sobre los procedimientos de resolución de problemas usando el módulo de control estándar.
Para evitar la corrosión de los terminales del cortocircuitos. cableado, aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) al interior de todos los conectores del arnés cada vez que cambie el arnés.
Mantenimiento del de lubricante, compruebe el nivel antes de poner la máquina en marcha por primera vez. sistema de transmisión 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2. Retire el tapón de verificación de la carcasa Apriete de las tuercas de del eje central y del eje, y los tapones de llenado/verificación de cada caja de eje exterior las ruedas...
5. Aplique sellador de roscas PTFE a las roscas 9. Instale el tapón de verificación en la carcasa del del tapón de verificación de la carcasa del eje eje central y los tapones de llenado/verificación central y los tapones llenado/verificación de las en las 2 cajas de eje exteriores;...
5. Aplique sellador de roscas PTFE a las roscas 1. Mueva la máquina a una superficie nivelada, del tapón de verificación. accione el freno de estacionamiento y retire la llave del interruptor de encendido. 6. Instale el tapón de verificación en el alojamiento del embrague.
acoplamiento al soporte ubicado en el eje, y separe la rótula del eje (Figura 65). g003496 Figura 66 1. Perno—4 uds (soporte del cilindro de dirección) g006529 Figura 65 1. Tirante 2. Misma dimensión en la Ajuste del punto muerto de parte delantera y trasera de las ruedas la transmisión de tracción...
4. Gire la excéntrica hexagonal en sentido antihorario hasta que la rueda delantera empiece a girar hacia adelante, y luego gire la excéntrica hexagonal en sentido horario hasta que la rueda delantera empiece a girar hacia atrás (Figura 67). ADVERTENCIA Es necesario poner en marcha el motor para poder realizar el último ajuste de la tracción.
3. Haga una prueba de la máquina para asegurarse de que no se desplaza cuando el pedal de tracción está en punto muerto. Ajuste de los topes de dirección Máquinas con tracción a 4 ruedas solamente Los topes de dirección del eje trasero evitan un recorrido excesivo del cilindro de dirección en caso de impacto en las ruedas traseras.
Mantenimiento del Comprobación del sistema de refrigeración y del nivel sistema de refrigeración del refrigerante Seguridad del sistema de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe el nivel refrigeración del refrigerante antes de arrancar el motor por primera vez y luego a •...
Limpieza de la rejilla del Mantenimiento de los capó y el radiador frenos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe Ajuste de los frenos de la rejilla del capó y el radiador con mayor frecuencia en condiciones de servicio mucho polvo y suciedad.
3. Gire las contratuercas traseras para mover el cable hacia atrás hasta que los pedales de freno tengan una holgura de 13–25 mm. 4. Apriete las contratuercas delanteras una vez que la holgura de los pedales de freno esté correctamente ajustada. Ajuste del interruptor de seguridad del freno de estacionamiento...
Mantenimiento de las 10. Instale la cubierta de la columna de dirección y el pomo de la varilla del freno. correas Comprobación de la condición de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Inspeccione la correa del alternador en busca de desgaste o daños.
Mantenimiento de la correa 4. Utilizando una llave de ½", afloje completamente el muelle tensor de la correa (Figura 75). de la toma de fuerza 5. Gire la polea de la toma de fuerza hacia el motor y retire la correa. Comprobación de la correa de la 6.
Mantenimiento del Ajuste del pedal de tracción sistema de control Ajuste del tope del pedal de tracción Ajuste del entrehierro del El pedal de tracción puede ajustarse para mejorar embrague de la TDF el confort del operador o para reducir la velocidad máxima de avance de la máquina.
Ajuste de la varilla de tracción Si es necesario hacer un ajuste mayor, ajuste la varilla de tracción (Figura 79) de la manera siguiente: 1. Retire el perno y la tuerca que sujetan el extremo de la varilla de tracción al pedal. 2.
(Disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Fluidos alternativos: Si no está disponible el fluido Toro, pueden utilizarse otros fluidos hidráulicos universales para tractores a base de petróleo, siempre...
Comprobación del sistema hidráulico y el nivel de fluido Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: El alojamiento del transeje sirve de depósito para el sistema hidráulico. 1. Eleve la carcasa para extender los cilindros de elevación de la carcasa, pare el motor y retire la llave del interruptor de encendido.
3. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
5. Lubrique todos los engrasadores y aplique aceite en los puntos de pivote y a los vástagos de las válvulas de desvío de la transmisión. Limpie cualquier exceso de lubricante. 6. Lije suavemente y aplique pintura de retoque a cualquier zona pintada que esté rayada, desconchada u oxidada.
Página 75
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 76
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.