Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
Istruzioni d'uso
取扱説明書
使用说明
SevenGo pro™
Dissolved oxygen meter SG6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo SevenGo pro SG6

  • Página 1 Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de manejo Istruzioni d‘uso 取扱説明書 使用说明 SevenGo pro™ Dissolved oxygen meter SG6...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Working with routine mode Error messages Maintenance Meter maintenance Electrode maintenance Disposal Accessories Specifications Appendix Error Limits Algorithm for O concentration measurement Solubility of oxygen in water as a function of temperature and salinity METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 6 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 7: Introduction

    Introduction / Safety precautions Introduction Thank you for purchasing this high quality METTLER TOLEDO portable meter. Electrochemistry in motion – that is our motto. And with the SevenGo™ portable line we really mean it. SevenGo™ is much more than just a series of portable meters with an excellent price/performance ratio. It is an ingenious concept that includes many exciting new features: - IP67 rating: this applies to the instrument itself as well as to the sensors and the connections;...
  • Página 8 Infrared (IrDA) window Display g Battery cover (51302328) Bule cover over the field assistants fixing location h Rubber key pad Bottom cap (51302324) blue cover over the field assistant’s fixing point k Rubber feet fixing points METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 9: Installation

    The IP67 rating requires the battery compartment to be perfectly sealed. The sealing ring around the Battery cover must be replaced if it is damaged in any way (SevenGo™ Sealing Kit, 51302336). Fitting the wrist strap Fit the wrist strap as shown in the diagram. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 10: Sevengo™ Clip (Optional)

    The field accessory kit (51302360) with its electrode arm, electrode clip, protective cover and wrist strap completes your equipment. It allows you to make full use of the different possibilities offered by the system and facilitates operation. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 11: Ergo™ Field Assistant (Optional)

    1. Remove the blue bottom cap (51302324) at the base of the meter; 2. Screw the ErGo™ adapter (51302337) onto the meter; 3. Mount the ErGo™ as shown; 4. Fit the neck strap (51302321) to both ends of the ErGo™. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 12: Operating The Sg6 Dissolved Oxygen Meter

    Electrode needs good condition cleaning replacing of membrane or the electrolyte The frame blinks when the calibration reminder is on and a calibration is due. 8 Dissolved oxygen reading 9 Temperature 10 Dot matrix area METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 13: Key Controls

    - Switch between saturation, ppm and - Backlighting: on/off (when backlighting mg/L is on, the meter switches on back- lighting at the stroke of any key for a user defined period of 10, 15 or 30 seconds.) METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 14: Operation With Softkeys

    - Terminate calibration by pressing the End softkey. After the reading has endpointed, calibration results appear in the display. - To use the calibration data for later measurements, press Save. - To discard the calibration data, press Cancel. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 15: Sample Measurement

    To perform an oxygen saturation measurement in %, follow the same procedure as for an oxygen concentra- tion in mg/L or ppm measurement. Press Mode to switch between oxygen concentration in mg/L, ppm and oxygen saturation measurement modes. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 16: Menus For Dissolved Oxygen Measurement

    Sal. comp. Bar. comp. Auto Manual Bar. unit mbar Torr Sensor ID Cal. Remind Data log Auto save T- int. read Data output To printer To Bal. Link Non-GLP System Time Date Light off Selftest METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 17 Preselected format Start of measurement Signal stability Endpointed measure- ment Auto endpoint Read Manual endpoint Read Read Timed endpoint Read ) The actual enpoint format (last column) not the preselected is stored with the data. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 18 ) in the menu “2. Set meas.” under the item “1. EP format”. Data output Data stored in the instrument’s memory can be transferred to the METTLER TOLEDO printer RS-P42 or PC software (e.g. using BalanceLink) through the infrared interface. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 19 When self diagnosis has been terminated succesfully the meter returns to the system menu. If errors are reported contact METTLER TOLEDO Service Note You have to finish pressing all the seven keys within two minutes, otherwise “Self test failed!” appears, and you will have to repeat the procedure. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 20: Handling Your Stored Data

    With SevenGo pro™ it is possible to transfer either all data or a user defined series of data from the memory to a METTLER TOLEDO printer RS-P42 or to a PC. The data transfer goes via the IR interface on the left side of the meter.
  • Página 21: Working With Routine Mode

    Check the membrane for damage, replace as necessary. Cal.2 out of range! Check if fresh zero oxygen solution is used. Clean the sensor tip and replace electrolyte. Check the membrane for damage, replace as necessary. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 22: Maintenance

    Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the content of this regula- tion must also be related. Thank you for your contribution to environmental protection. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 23: Accessories

    SevenGo™ sealing kit (sealing rings for battery case and electrode plugs) 51302336 Rubber feet (2 pcs.) 51302335 Field electrode arm 51302334 ErGo™ adapter 51302337 Neck strap 51302321 Guide to conductivity and dissolved oxygen 51724716 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 24: Specifications

    Battery life > 500 working hours (with no back lighting) Ambient conditions Temperature 5…40 °C Relative humidity 5%…80% (non-condensing) Installation category II Pollution degree Materials Housing ABS/PC reenforced Window polymethylmethacrylate (PMMA) Keypad silicone rubber METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 25: Appendix

    (g/kg) F(T): temperature dependant salinity correction factor, see Section 8.3. To calculate the saturation [%], the term is replaced by 100% the sensor slope is determined in the calibration using the following equation: METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 26: Solubility Of Oxygen In Water As A Function Of Temperature And Salinity

    10.31 0.0561 10.08 0.0545 9.87 0.0532 9.66 0.0514 9.47 0.0500 9.28 0.0489 9.09 0.0475 8.91 0.0464 8.74 0.0453 8.58 0.0443 8.42 0.0432 8.26 0.0421 8.11 0.0407 7.97 0.0400 7.83 0.0389 7.69 0.0382 7.56 0.0371 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 27 6.05 0.0272 5.96 0.0266 5.88 0.0261 5.79 0.0256 5.71 0.0251 5.63 0.0247 5.55 0.0242 5.47 0.0238 5.39 0.0234 5.31 0.0231 5.24 0.0228 5.16 0.0225 5.08 0.0222 5.00 0.0220 4.91 0.0218 4.83 0.0216 4.74 0.0215 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 28 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 29 Menüstruktur 4.7.2 Infrarot-Schnittstelle Im Routine-Modus arbeiten Fehlermeldungen Wartung Wartung des Messgeräts Wartung der Elektroden Entsorgung Zubehör Spezifikationen Anhang Fehlergrenzen SG6 Algorithmus für Konzentrationsmessungen Löslichkeit von Sauerstoff in Wasser als Funktion von Temperatur und Salinität METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 30 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 31: Einführung

    Einführung / Sicherheitsmassnahmen Einführung Sie haben ein hochwertiges, tragbares Messgerät von METTLER TOLEDO erworben. Vielen Dank! Unser Motto ist: Elektrochemie in Fahrt. Mit der Produktlinie tragbarer SevenGo™-Geräte setzen wir dieses Motto erneut in die Tat um. SevenGo™ ist viel mehr als nur eine Serie portabler Messgeräte mit einem ausgezeichneten Preis-/Leistungs- verhältnis.
  • Página 32 Schlitze zur Befestigung des Handriemen d Befestigungspunkt für den SevenGo™-Clip (auf beiden Seiten des Messgerätes) e Infrarot (IrDA) Fenster Messanzeige g Batteriedeckel (51302328) h Tastatur Abdeckkappe (51302324), blaue Abdeckung für den Befestigungspunkt des Feldassistenten k Befestigungspunkte für Gummifüsse METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 33: Installation

    3. Den Deckel wieder einsetzen und den Schieber hochschieben, bis der Deckel arretiert ist. Hinweis Für die Schutzart IP67 ist eine gute Abdichtung des Batteriefaches erforderlich. Wird der O-Ring um den Batteriedeckel beschädigt, muss er ersetzt werden (SevenGo™ Dichtungs-Kit, 51302336) Handriemen befestigen Handriemen Befestigung (siehe Abbildung). METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 34: Sevengo™-Clip (Optional)

    Tragegriff oder als Schultergurt verwenden. Das Messsystem wird ergänzt durch das Feldzubehör-Kit (51302360) mit Elektrodenarm, Elektrodenclip, Schutzhülle und 4 Flaschen. Das Kit bringt die verschiedenen Systemfunktionen voll zum Einsatz und er- leichtert die Bedienung. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 35: Feldassistent Ergo™ (Optional)

    1. Die blaue, untere Abdeckkappe (51302324) am Ende des Messgerätes entfernen. 2. Den ErGo™-Adapter (51302337) an das Messgerät anschrauben. 3. Den ErGo™ gemäss Abbildung montieren. 4. Den Nackenriemen (51302321) an die beiden Enden des ErGo™ anbringen. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 36: Bedienung Des Sauerstoff-Messgerätes Sg6

    Steigung: 60-69% Elektrode ist in Elektrode muss Elektrode ist fehlerhaft. gutem Zustand. gereinigt werden. Wenn der Kalibrier-Reminder aktiv ist und eine Kalibrierung fällig wird, blinkt der Rahmen. 8 Anzeigewert Sauerstoff 9 Temperatur 10 Punktmatrixfläche METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 37: Tastenkontrolle

    - Zwischen Sättigung, ppm und mg/L - Beleuchtung: ein/aus (Wenn Beleuch- umschalten tung aktiviert ist, schaltet das Messge- rät die Beleuchtung nach Drücken einer beliebigen Taste für einen benutzer-de- finierten Zeitraum von 10, 15 oder 30 Sekunden ein.) METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 38: Bedienung Mit Softkeys

    - Die Kalibrierung durch Drücken des Softkeys End beenden. Wenn der Anzeigewert den Endpunkt erreicht hat, erscheinen die Kalibrierergebnisse auf dem Display. - Um die Kalibrierdaten bei späteren Messungen zu verwenden: Save drücken. - Um die Kalibrierdaten aufzuheben: Cancel drücken. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 39: Probenmessung

    Membran müssen entfernt werden, da sie die korrekte Kalibrierung des Sensors beeinträchtigen. - Nullpunkt-Kalibrierungen stellen häufig eine Fehlerquelle dar. Durch den sehr niedrigen Nullstrom der Mettler Toledo-Sensoren, kann auf die Nullpunkt-Kalibrierung auch bei Messungen geringer Sauerstoff- Konzentrat‚ ionen verzichtet werden.
  • Página 40: Menüs Für Sauerstoff-Messung

    Sal. comp. Bar. comp. Auto Manual Bar. unit mbar Torr Sensor ID Cal. Remind Data log Auto save T- int. read Data output To printer To Bal. Link Non-GLP System Time Date Light off Selftest METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 41 Vorgewähltes Format Beginn der Messung Signalstabilität Endpunkt erreicht Endpunkt Auto Read Endpunkt manuell Read Read Endpunkt zeitgesteuert Read Das aktuelle Endpunktformat (letzte Spalte) – nicht das vorgewählte Format – wird mit den Daten ge- speichert. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 42 ) im Menü “2. Set. meas.” unter “1. EP format” ausgewählt werden. Data output Daten, die sich im Speicher des Messgerätes befinden, können an den METTLER TOLEDO-Drucker RS-P42 oder an eine PC-Software (z.B. mit BalanceLink) über eine Infrarot-Schnittstelle übertragen werden.
  • Página 43 Sie die anderen Tasten, bis alle Symbole verschwunden sind. Nach erfolgreichem Beenden der Selbstdiagnose, kehrt das Messgerät zum Systemmenü zurück. Werden Fehler gemeldet, wenden Sie sich bitte an den METTLER TOLEDO-Kundendienst. Hinweis Alle sieben Tasten müssen innerhalb von zwei Minuten gedrückt worden sein, andernfalls erscheint die Anzeige “Self test failed!”...
  • Página 44: Handhabung Der Gespeicherten Daten

    4.7.2 Infrarot-Schnittstelle Mit SevenGo pro™ lassen sich entweder alle Daten oder eine benutzerdefinierte Reihe von Daten aus dem Speicher an den METTLER TOLEDO-Drucker RS-P42 (00229265) oder an einen PC übertragen. Die folgende Beschreibung erläutert die Vorgehensweise bei den verschiedenen Konfigurationen: - Die Datenübertragung von SevenGo pro™...
  • Página 45: Im Routine-Modus Arbeiten

    Sie sicher, dass Sie alle sieben Tasten innerhalb von zwei Mi- nuten drücken. Erscheint immer noch “Self test failed!”, wen- den Sie sich bitte an den METTLER TOLEDO-Kundendienst. Meas. out of range! Messwert nicht im Kontrollieren Sie, ob der Sauerstoffsensor ordnungsgemäss zulässigen Bereich...
  • Página 46: Wartung

    Bei allfälligen Fragen wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde oder den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Bei Weitergabe dieses Gerätes (z.B. für private oder gewerbliche/industrielle Weiternutzung) ist diese Be- stimmung sinngemäss weiterzugeben. Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Schutz der Umwelt. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 47: Zubehör

    51302331 Batteriedeckel 51302328 Abdeckkappe blau 51302324 SevenGo™-Clip 51302325 Clip-Abdeckung 51302327 SevenGo™-Dichtungs-Kit (Dichtungsringe für Batteriefach und Elektrodenstecker) 51302336 Gummifüsse (2 Stück) 51302335 Feldelektrodenarm 51302334 ErGo™-Adapter 51302337 Nackenriemen (ErGo™) 51302321 Anleitung zur Leitfähigkeits- und Sauerstoffmessung 51724715 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 48: Spezifikationen

    T-Eingang Cinch (IP67), NTC 22 KΩ IP-Schutz IP67 mit und ohne Elektrode Batterielebensdauer > 500 Betriebstunden (ohne Beleuchtung) Umgebungsbedingungen Temperatur 5…40 °C Relative Feuchtigkeit 5%…80% (nicht kondensierend) Überspannungskategorie Verschmutzungsgrad Materialien Gehäuse ABS/PC-verstärkt Fenster Polymethylmethacrylat (PMMA) Tastatur Silikongummi METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 49: Anhang

    Sal: Salinität der Messlösung (g/kg) F(T): Temperaturabhängiger Salinitätsausgleichsfaktor, siehe Abschnitt 8.3. Zur Berechnung der Sättigung [%] wird der Term ersetzt durch 100% Die Sensorsteilheit S wird bei der Kalibrierung nach der folgenden Gleichung bestimmt: METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 50: Löslichkeit Von Sauerstoff In Wasser Als Funktion Von Temperatur Und Salinität

    10.31 0.0561 10.08 0.0545 9.87 0.0532 9.66 0.0514 9.47 0.0500 9.28 0.0489 9.09 0.0475 8.91 0.0464 8.74 0.0453 8.58 0.0443 8.42 0.0432 8.26 0.0421 8.11 0.0407 7.97 0.0400 7.83 0.0389 7.69 0.0382 7.56 0.0371 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 51 6.05 0.0272 5.96 0.0266 5.88 0.0261 5.79 0.0256 5.71 0.0251 5.63 0.0247 5.55 0.0242 5.47 0.0238 5.39 0.0234 5.31 0.0231 5.24 0.0228 5.16 0.0225 5.08 0.0222 5.00 0.0220 4.91 0.0218 4.83 0.0216 4.74 0.0215 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 52 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 53 Maintenance de l’instrument Maintenance de l’électrode Elimination Accessoires Spécifications Annexes Tolérances Algorithme de la mesure de la concentration en O Solubilité de l’oxygène dans l’eau en fonction de la température et de la salinité METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 54 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 55: Introduction

    Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez par l’achat du pH-mètre portable de haute qualité de METTLER TOLEDO. Une électrochimie en pleine évolution – c’est notre concept. Et nous le montrons avec la série des SevenGo™ portatifs.
  • Página 56 Viseur optique infrarouge (IrDA) Affichage g Cache de piles (51302328) h Bloc de touches caoutchouc Capot de protectio (51302324), bleu au-dessus de la fixation de l’assistant de terrain k Fixation des patins en caoutchouc METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 57: Installation

    La norme IP67 requiert une bonne étanchéité du logement des piles. Un joint torique autour du cache du logement endommagé doit être immédiatement remplacé (jeu de joints d’étanchéité, n° de référence 51302336). Réglage de la poignée METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 58: Clip Sevengo™ (En Option)

    Le kit d’accessoires pour mallette (51302360), avec le bras d’électrode, le clip pour l’électrode, la housse de protection et 4 flacons, complète l’équipement. Il vous permet de pleinement utiliser les différentes possibilités du système et facilite son utilisation. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 59: Assistant De Terrain Ergo™ (En Option)

    1. Retirer le capot de protection bleu (51302324) à la base du pH-mètre; 2. Visser l’adaptateur ErGo™ (51302337) au pH-mètre; 3. Monter l’ErGo™ comme indiqué sur la figure; 4. Adapter la courroie (51302321) à l’une des extrémités de l’ErGo™. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 60: Fonctionnement Du Oxymètre Sg6

    Pentes: 60-69% Electrode en bon état Nettoyage de l’électrode Electrode défectueuse nécessaire Ce cadre clignote lorsque le rappel d’étalonnage est activé et qu’un étalonnage est nécessaire. 8 Affichage pH/mV/concentration 9 Température 10 Matrice de points METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 61: Touches De Commande

    - Activer/désactiver le rétro-éclairage: saturation, ppm et mg/L lorsque le rétro-éclairage est activé, le pH-mètre allume le rétro-éclairage sur pression de touche pendant une période définie par l’utilisateur de 10, 15 ou 30 secondes) METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 62: Utilisation Des Touches Logicielles

    - Pressez la touche logicielle End (Terminer) pour terminer l’étalonnage. Le résultat s’affiche à la fin de la saisie. - Pour utiliser ces données d’étalonnage pour des mesures ultérieures: pressez Save (Enregistrer). - Pour rejeter les données d’étalonnage : pressez Cancel (Annuler). METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 63: Mesure Des Échantillons

    Pressez la touche Mode pour commuter entre les modes de mesure de la concentration en oxygène en mg/L, ppm et saturation en oxygène. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 64: Menus De La Mesure De La Concentration En Oxygène Dissous

    Sal. comp. Bar. comp. Auto Manual Bar. unit mbar Torr Sensor ID Cal. Remind Data log Auto save T- int. read Data output To printer To Bal. Link Non-GLP System Time Date Light off Selftest METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 65 Point final automatique Read Point final manuel Read Read Point final chronométré Read Le mode enregistré avec les données est le mode actuel du point final (dernière colonne) et non le mode présélectionné METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 66 Data output Les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil peuvent être transférées vers une imprimante RS-P42 de METTLER TOLEDO ou dans un programme PC (p. ex. en utilisant BalanceLink) par l’intermédiaire de l’interface infrarouge. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 67 Lorsque le diagnostic est terminé, le pH-mètre retourne au menu “Système”. Contacter l’agence de mainte- nance de METTLER TOLEDO si une erreur est affichée. Remarque Vous devez avoir pressé les sept touches en deux minutes, sinon Self-test failed! (Echec du test automatique) s’affiche et vous devrez répéter toute la procédure.
  • Página 68: Traitement Des Données Enregistrées

    Le SevenGo pro™ permet de transférer soit toutes les données, soit une série de données définie par l’utili- sateur, de la mémoire vers une imprimante RS-P42 de METTLER TOLEDO ou vers un PC. Les données sont transférées via l’interface IR située sur le côté gauche de l’appareil.
  • Página 69: Mode Routine

    (Valeur non valide!) valide Cal.1 out of range! Nettoyez la pointe de la sonde et remplacez l’élec- (Etalonnage 1 hors trolyte. Vérifiez le bon état de la membrane, rem- de la plage!) placez-la si nécessaire. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 70: Maintenance

    En cas de remise de cet appareil (p. ex. pour une utilisation privée ou artisanale/industrielle), cette prescrip- tion doit être transmise en substance. Merci pour votre contribution à la protection de l’environnement. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 71: Accessoires

    Jeu de joints SevenGo™ (joints d’étanchéité du logement de piles et connecteurs d’électrode) 51302336 Patins en caoutchouc (2 unités) 51302335 Bras pour électrode de terrain 51302334 Adaptateur ErGo™ 51302337 Courroie (ErGo™) 51302321 Guide de mesure de la conductivité et de l’oxygène dissous 51724717 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 72: Spécifications

    Durée de vie des piles > 500 heures de fonctionnement Conditions ambiantes Température ambiante: 5…40 °C Taux d’humidité relative: 5%...80% (non-condensante) Catégorie d’installation: Degré de pollution: Matériaux Boîtier: ABS/PC renforcé Vitre: polyméthylméthacrylate (PMMA) Clavier sensitif: silicone METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 73: Annexes

    F(T): facteur correctif en fonction de la température, voir paragraphe 8.3. Pour le calcul de la saturation [%], le facteur est remplacé par 100% la pente de la sonde est déterminée lors de l’étalonnage à partir de l’équation suivante: METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 74: Solubilité De L'oxygène Dans L'eau En Fonction De La Température Et De La Salinité

    10.31 0.0561 10.08 0.0545 9.87 0.0532 9.66 0.0514 9.47 0.0500 9.28 0.0489 9.09 0.0475 8.91 0.0464 8.74 0.0453 8.58 0.0443 8.42 0.0432 8.26 0.0421 8.11 0.0407 7.97 0.0400 7.83 0.0389 7.69 0.0382 7.56 0.0371 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 75 6.05 0.0272 5.96 0.0266 5.88 0.0261 5.79 0.0256 5.71 0.0251 5.63 0.0247 5.55 0.0242 5.47 0.0238 5.39 0.0234 5.31 0.0231 5.24 0.0228 5.16 0.0225 5.08 0.0222 5.00 0.0220 4.91 0.0218 4.83 0.0216 4.74 0.0215 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 76 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 77 Maintenimiento de electrodos Eliminación de residuos Accesorios Especificaciones Apéndice Límites de errores Algoritmo para la medición de la concentración de O Solubilidad del oxígeno en agua en función de la temperatura y la salinidad METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 78 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 79: Introducción

    Introducción / Medidas de seguridad Introducción Muchas gracias por comprar este medidor portátil METTLER TOLEDO de alta calidad. Electroquímica en movimiento: ésta es nuestra filosofía. Y nosotros la hemos puesto en práctica con la línea de equipos portátiles SevenGo™. SevenGo™ es mucho más que una serie de medidores portátiles con una relación precio/rendimiento exce- lente.
  • Página 80 Tapa del compartimento de pilas (51302328) h Teclado de goma Capuchón prorector (51302324), tapa azul sobre el lugar de fijación del soporte de campo k Lugar de montaje de las patas de goma METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 81: Instalación

    (kit de hermeticidad SevenGo™, nº de pedido 51302336). Ajuste de la correa muñequera Aguste de la correa muñequera (ver figura) METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 82: Portaelectrodos Sevengo™ (Opcional)

    El kit de accesorios de campo (51302360), con brazo portaelectrodos, portaelectrodos, funda protectora y 4 frascos, completa el equipo, permitiéndole utilizar todas las posibilidades del sistema y facilitando el manejo. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 83: Ayudante De Campo Ergo™ (Opcional)

    1. Retire la capuchón prorector azul (51302324) situada en la base del medidor. 2. Atornille el adaptador ErGo™ (51302337) al medidor. 3. Monte el ErGo™ como se muestra en la figura. 4. Ajuste la correa para cuello (51302321) a los extremos del ErGo™. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 84: Manejo Del Medidor De Oxígeno Disuelto Sg6

    Cuando la alarma de calibración está activada y se debe llevar a cabo una calibración, parpadea este marco. 8 Lectura del nivel de oxígeno disuelto 9 Temperatura 10 Área de matriz de puntos METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 85: Control De Teclas

    - Conmutación entre saturación, ppm y - Retroiluminación: on/off (cuando la mg/L retroiluminación está activada, el medi- dor se enciende durante un periodo de 10, 15 ó 30 segundos definido por el usuario al pulsar cualquier tecla) METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 86: Manejo Con Teclas De Función

    - Finalice la calibración pulsando la tecla de función End. Al finalizar la lectura, los resultados de la calibración aparecerán en la pantalla. - Si desea utilizar los datos de calibración para mediciones posteriores, pulse Save. - Para eliminar los datos de calibración, pulse Cancel METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 87: Medición De Muestras

    - Las calibraciones con estándar de oxígeno cero son a menudo causa de error. Debido a la bajísima corriente cero de los sensores de Mettler Toledo, no es necesaria la calibración con estándar de oxíge- no cero, ni siquiera para la medición en bajos niveles de concentración de oxígeno.
  • Página 88: Menús Para La Medición Del Nivel De Oxígeno Disuelto

    Sal. comp. Bar. comp. Auto Manual Bar. unit mbar Torr Sensor ID Cal. Remind Data log Auto save T- int. read Data output To printer To Bal. Link Non-GLP System Time Date Light off Selftest METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 89 Estabilidad de señal Medición con punto final Punto final automático Read Punto final manual Read Read Punto final temporizado Read Con los datos, se guarda el formato actual de punto final (última columna), no el preseleccionado. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 90 “1. EP format”. Data output Los datos guardados en la memoria del equipo se pueden transferir a la impresora RS-P42 de METTLER TOLEDO o a un ordenador (p. ej., utilizando BalanceLink) mediante el interface de infrarrojos. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 91 Si el auto-diagnóstico finaliza satisfactoriamente, el medidor vuelve al menú de sistema. Si se detectan errores, póngase en contacto con el Servicio Técnico de METTLER TOLEDO. Nota Debe terminar de pulsar las siete teclas en un plazo de dos minutos de lo contrario, aparecerá el mensaje “Self test failed”...
  • Página 92: Edición De Los Datos Guardados

    Con SevenGo pro™ es posible transferir todos los datos o una serie de datos definida por el usuario desde la memoria a una impresora RS-P42 de METTLER TOLEDO o a un ordenador. La transferencia de datos se realiza a través del interface IR, situado en la parte izquierda del medidor.
  • Página 93: Modo De Trabajo Experto/Rutina

    (¡Valor no válido!) no es válido Cal.1 out of range! Limpie la punta del sensor y cambie el electrolito. (¡Cal.1 fuera de Compruebe que la membrana no tiene daños o intervalo!) sustitúyala en caso necesario.. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 94: Mantenimiento

    Si transfiere este equipo (por ejemplo, para la continuación de su uso con fines privados, comerciales o industriales), deberá transferir con él esta disposición. Muchas gracias por su contribución a la conservación medioambiental. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 95: Accesorios

    Kit de hermeticidad SevenGo™ (juntas tóricas p. compartimento pilas, conexiones electrodos) 51302336 Pies de goma (2 unidades) 51302335 Brazo potaelectrodos de campo 51302334 Adaptador ErGo™ 51302337 Correa para cuello 51302321 Guide to conductivity and dissolved oxygen (Guía sobre conductividad y oxígeno disuelto) 51724716 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 96: Especificaciones

    Duración de las pilas > 500 horas de trabajo (sin retroiluminación) Condiciones ambientales Temperatura ambiente: 5…40 °C Humedad relativa: 5%...80% (sin condensación) Categoría de instalación: II Grado de polución: Materiales Carcasa: ABS/PC reforzado Visor: polimetilmetacrilato (PMMA) Teclado de membrana: goma de silicona METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 97: Apéndice

    F(T): factor de corrección de salinidad dependiente de la temperatura, vea la sección 8.3. Para el cálculo de la saturación [%], se sustituye el término por 100% la pendiente del sensor en la calibración se calcula mediante la siguiente ecuación: METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 98: Solubilidad Del Oxígeno En Agua En Función De La Temperatura Y La Salinidad

    10.31 0.0561 10.08 0.0545 9.87 0.0532 9.66 0.0514 9.47 0.0500 9.28 0.0489 9.09 0.0475 8.91 0.0464 8.74 0.0453 8.58 0.0443 8.42 0.0432 8.26 0.0421 8.11 0.0407 7.97 0.0400 7.83 0.0389 7.69 0.0382 7.56 0.0371 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 99 6.05 0.0272 5.96 0.0266 5.88 0.0261 5.79 0.0256 5.71 0.0251 5.63 0.0247 5.55 0.0242 5.47 0.0238 5.39 0.0234 5.31 0.0231 5.24 0.0228 5.16 0.0225 5.08 0.0222 5.00 0.0220 4.91 0.0218 4.83 0.0216 4.74 0.0215 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 100 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 101 Messaggi d’errore Manutenzione Manutenzione del misuratore Manutenzione dell’elettrodo Smaltimento Accessori Specifiche tecniche Appendice Limiti di errore Algoritmo per la misurazione della concentrazione di O Solubilità dell’ossigeno in acqua in funzione della temperatura e della salinità METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 102 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 103: Introduzione

    Introduzione / Misure per garantire la sicurezza Introduzione Vi ringraziamo per aver acquistato questo strumento portatile METTLER TOLEDO di alta qualità. L’elettro- chimica sta avanzando – questa è la nostra convinzione. La gamma di strumenti portatili SevenGo™ lo dimostra. SevenGo™ è molto più che una semplice gamma misuratori portatili con un rapporto ottimale tra prezzo e prestazioni.
  • Página 104 Custodia per portabatterie (51302328) h Tastiera in gomma Custodia di protezione (51302324), coperchio blu sulla posizione di fissaggio per ErGo (assistente per misure sul campo) k Posizione di fissaggio per piedini in gomma METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 105: Installazione

    Se la guarnizione ad anello che circonda il coperchio dello scomparto portabatterie è danneggiata, è necessario sostituirlo (kit di guarnizione per SevenGo™, N parte 51302336) Sistemare la cinturino per mano Fissare la cinturino per mano come mostrato nel diagramma METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 106: Clip Sevengo™ (Opzionale)

    Il kit di accessori per misure in campo (51302360) con il braccio portaelettrodo, la clip portaelettrodo, la custodia protettiva e 4 bottiglie completano l’equipaggiamento. Questi accessori consentono all’utilizzatore di sfruttare in pieno tutte le differenti potenzialità del sistema semplificandone l’uso. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 107: Assistente Da Campo Ergo™ (Opzionale)

    1. Rimuovere il custodia di protezione blu (51302324) all’estremità del misuratore; 2. Avvitare l’adattatore ErGo™ (51302337) sul misuratore; 3. Montare ErGo™ come mostrato; 4. Inserire la tracolla (51302321) su entrambe le estremità di ErGo™. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 108: Funzionamento Del Misuratore Di Ossigeno Disciolto Sg6

    L’elettrodo è difettoso buone condizioni essere pulito La cornice lampeggra quando il richiamo della calibrazione è altivo ed è tempo di calibrare nuovamente. 8 Indicatore ossigeno disciolto 9 Temperatura 10 Area a matrice di punti METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 109: Tasti Di Comando

    - Commutazione tra saturazione, ppm e - Retroilluminazione: on/off (se on, il mi- mg/L suratore attiva retrolluminazione a ogni pressione di un tasto per un periodo di tempo definito dall’utente di 10, 15 o 30 secondi). METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 110: Funzionamento Con Tasti Funzione

    - Concludere la calibrazione premendo il tasto funzione End. Appena il misuratore determina il punto finale, l’indicatore visualizza i risultati di calibrazione. - Per utilizzare i dati di calibrazione per misurazioni successive: Premere il tasto Save. - Per rifiutare i dati di calibrazione: Premere il tasto Cancel. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 111: Misurazione Sul Campione

    - Calibrazioni del punto di zero sono spesso fonte di errori. A causa del bassissimo valore dell’intensità di corrente dei sensori METTLER TOLEDO, la calibrazione al punto di zero non è necessaria neanche per misurazioni con basse concentrazioni di ossigeno.
  • Página 112: Menu Per Misurazioni Dell'ossigeno Disciolto

    Torr Sensor ID (ID sensore) Cal. Remind (Promemoria cal.) Data log (Datalog) Auto save T- int. read Data output (Invio dati) To printer To Bal. Link Non-GLP System (Sistema) Time Date Light off Selftest METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 113 Read Determinazione manua- Read le punto finale Read Determinazione tempo- rizzata punto finale Read Con i dati viene memorizzato il formato corrente del punto finale (ultima colonna) e non il formato pre- selezionato. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 114 “2. Set. meas.” all’opzione “1. EP format”. Data output I dati memorizzati nello strumento possono essere trasferiti alla stampante RS-P42 METTLER TOLEDO o al software del PC (ad esempio, BalanceLink) attraverso l’interfaccia a infrarossi. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 115 Quando l’auto-diagnosi è stata completata con successo, il misuratore torna al menu di sistema. Se si sono verificati degli errori, contattare l’Assistenza Tecnica METTLER TOLEDO Nota Per concludere la routine, l’utilizzatore deve premere tutti i sette tasti entro due minuti, altrimenti l’indicatore visualizza il messaggio ‘Self test failed!’...
  • Página 116: Gestione Dei Dati Memorizzati

    Con SevenGo pro™ è possibile trasferire tutti i dati o una serie di dati definita dall’utente dalla memoria dello strumento ad una stampante RS-P42 METTLER TOLEDO o ad un PC. Il trasferimento dei dati avviene attraverso l’interfaccia IR sul lato sinistro del misuratore.
  • Página 117: Lavoro In Modo Routine

    Il valore introdotto non è Introdurre nuovamente un valore. (Valore non valido!) valido Cal.1 out of range! Pulire la punta del sensore e sostituire l’elettro- lita. Controllare che la membrana non presenti danneggiamenti e, se necessario, sostituire. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 118: Manutenzione

    Per qualsiasi chiarimento, rivolgersi agli enti preposti o al rivenditore dell‘apparecchiatura stessa. In caso di cessione dello strumento (per es. per ulteriore utilizzo privato o aziendale/industriale), si prega di comunicare anche questa disposizione. Si ringrazia per il contributo alla tutela dell‘ambiente. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 119: Accessori

    Kit di guarnizione per SevenGo™ (Guarnizioni ad anello per comparto batterie e presa) 51302336 Piedini in gomma (2 pezzi) 51302335 Braccio portaelettrodo per misurazioni in campo 51302334 Adattatore per ErGo™ 51302337 Tracolla 51302321 Guide to conductivity and dissolved oxygen (Misurazione della conduttività e dell’ossimetria) 51724716 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 120: Specifiche Tecniche

    Durata batterie >500 ore di lavoro (senza retroilluminazione) Condizioni ambientali Temperatura ambiente: 5…40 °C Umidità relativa: 5%...80% (senza condensa) Categoria installazione: Grado di inquinamento: Materiali Chassis: ABS/PC rinforzato Finestra: polimetilmetacrilato (PMMA) Tastiera a membrana: caucciù siliconico METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 121: Appendice

    F(T): fattore di correzione della salinità in funzione della temperatura, vedere sezione 8.3. Per il calcolo della saturazione [%] il termine viene sostituito dal 100% la pendenza del sensore viene determinata nella calibrazione per mezzo della seguente equazione: METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 122: Solubilità Dell'ossigeno In Acqua In Funzione Della Temperatura E Della Salinità

    10.31 0.0561 10.08 0.0545 9.87 0.0532 9.66 0.0514 9.47 0.0500 9.28 0.0489 9.09 0.0475 8.91 0.0464 8.74 0.0453 8.58 0.0443 8.42 0.0432 8.26 0.0421 8.11 0.0407 7.97 0.0400 7.83 0.0389 7.69 0.0382 7.56 0.0371 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 123 6.05 0.0272 5.96 0.0266 5.88 0.0261 5.79 0.0256 5.71 0.0251 5.63 0.0247 5.55 0.0242 5.47 0.0238 5.39 0.0234 5.31 0.0231 5.24 0.0228 5.16 0.0225 5.08 0.0222 5.00 0.0220 4.91 0.0218 4.83 0.0216 4.74 0.0215 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 124 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 125 ディスプレイ キー操作 ソフトキーの操作 校正 サンプル測定 4.5.1 溶存酸素測定 (mg/L, ppm) 4.5.2 溶存酸素測定 (%) 溶存酸素測定メニュー 保存データの処理 4.7.1 メニューの構造 4.7.2 赤外線インタフェース ルーティンモードでの操作 エラーメッセージ メンテナンス セブンゴーのメンテナンス 電極の保守 廃棄 アクセサリー 仕様 別表 エラーメッセージと許容範囲 溶存酸素測定のアルゴリズム 温度、 塩濃度と、 酸素の水への溶解度 (mg/L) の相関関係 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 126 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 127 とができます。 安全のために 操作する方を保護するための安全対策 - 危険場所での使用は絶対に避けてください。メーターのハウジングはガス気密構 造ではありません (火花や、ガスの侵入による腐食により爆発する危険がありま す)。 - 化学薬品や溶剤を使用する際は、製造元の指示にしたがい、操作する場所の安全規 則に準拠してください。 メーター本体の安全対策 - セブンゴーTMのハウジングは、決して分解しないでください。 - ハウジングのネジを外さないでください。 - メーターのサービス作業は、メトラー・トレド社のサービスエンジニア以外には行 わせないでください。 - 下記の場所での使用は避けてください。 - 強い振動のある場所 - 直射日光の長時間当たる場所 - 湿度80%以上の場所 - 腐食性ガスの発生している場所 - 大気温度5 ℃以下および40℃以上の場所 - 強い電界、磁界のある場所 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 128 � � � � � � � � a BNC pH信号入力ソケット b 温度センサー入力ソケット c ストラッ プ用スロット d クリッ プ取付け位置 e IrDAウィンドウ ディスプレイ g バッテリーカバー (品番 51302328) h キーパッド ボトムキャッ プ (品番 51302324) k ラバー取付け位置 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 129 据付 据付 メーターと付属品を箱から取り出します。 試験成績証、 保証書などの書類を安全な場所に保管します。 バッテリーの取り付け 1. バッテリーカバーのボタンを押し下げ、 カバーを外します。 2. 図のようにバッテリーを入れます。 3. バッテリーカバーを元の場所に戻し、 ボタンを上に押し上げて元の位置に戻します。 注 メーター本体はIP67防水仕様に適合していますが、 防水機能を発揮するためには、 バッテリーボック スをシールする必要があります。 バッテリーカバーのOリングが劣化していたら、 交換することをお勧 めいたします (セブンゴーシーリングキット、 品番 51302336) 。 ストラップの取り付け 図のようにストラッ プを取り付けます。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 130 リッ プを押し込んで取り付けます。 pH電極のシャフトを、 クリッ プの上側から差し込みます。 pH電極の 保管位置と測定位置は、 クリッ プの軸を中心に回転することで移動できます。 キャリーケース (オプション) キャリーケース(51302330)はセブンゴーの運搬用としてだけではなく、 ワークステーションとしてもお 使える、 理想的なツールです。 メーター背面の4つの丸穴はサンプル用ボトルやpH標準液袋入り等を 置けるようデザインされています。 測定の際は、 セブンゴーをキャリーケースの中に据え付けることが でき、 付属の電極アームによってハンズフリーで測定を行うことができます。 ベルトの長さをバックルの位置を変えて調整すると、 、 ハンドルまたはショルダーストラッ プとして使 用できます。 フィールドアクセサリーキット(51302360)は、 電極アーム、 電極クリッ プ、 保護カバー、 ボトル4個で構 成されています。 これらのアクセサリーを使用することで、 システムの様々な機能を最大限に活用で きます。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 131 据付 エルゴ フィールドアシスタント(オプション) エルゴフィールドアシスタント(51302320)は、 セブンゴーを衝撃から保護し、 電極を安全に保管しま す。 セブンゴーの持ち運びや工場、 屋外での測定にも適しています。 また、 セブンゴーをテー ブルや床 に置くと、 エルゴ はセブンゴーのアームスタンドとして快適に作業が行えます。 1. メーターの端のボトムキャッ プ(51302324)を取り外す。 2. エルゴ アダプター(51302337)をメーターにねじ止めする。 3. 図のようにエルゴ を取り付ける 4. エルゴの両端にネックストラッ プ (51302321) を取り付ける。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 132 4 GLPモード:外部出力が有効(4.6章参照) 5 データロギング:インターバル測定が有効。 測定データは設定されたインターバルごとにメモリー に保存されます。 6 バックライト:どのキーを押しても、 バックライトが点灯します。 7 電極の状態 (電極のメンテナンスについては、 5.2章を参照) スロー プ: 80-125% スロー プ: 70-79% スロー プ: 60-69% 電極の状態良好 電極の洗浄要 電極再生要 校正リマインダーが有効のとき、 設定した時間が経過すると枠が点滅します。 8 溶存酸素測定値 9 温度 10 ドット ・ マトリクスエリア METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 133 ソフトキー 押して離す オートオフの設定と解除 - メーターのオン /オフ - 15分間何も操作しないと、 自動的に 電源がオフになります。 - 測定の開始および終了 - 測定モードに戻る (入力を無視) - 校正開始 - 飽和、 ppm, mg/L の切換え - バックライトのオン/オフ (オンのと き、 どのキーを押しても、 10, 15 ある いは 30秒の間、 バックライトが点灯 します) METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 134 もしメンブランが汚れていたら、 柔らかい布で拭き取ります。 1点校正 ‒ 下図のように、 水の入ったボトルの容器に溶存酸素センサーを取付けます。 メンブランが液面より約1cm上になるように、 溶存酸素センサーの位置を調整します。 - Cal キーを押します。 自動終点に設定されているときはSG2 の信号が安定した後、 または Read を 押した時に、 手動終点のときは Read を押したときに終点を検出します。 - ソフトキーに割り当てられている Endキーを押して、 校正を終了します。 校正結果がディスプレイに 表示されます。 ‒ この校正結果を SG6 本体に保存するときは、 Saveを押します。 校正データをキャ ンセルするとき は、 Cancelを押します。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 135 メニュー、 “Set Meas.”、 “EP Format” を順に選択し、 終点の決定方法を、 自動、 手動、 経過時間の中か ら選択します。 手動で終点を決定するときは、 Read を押します。 測定値が固定され、 が表示されます。 終点の決定に経過時間を選択すると、 設定し た時間が経過すると自動的に測定値が固定され、 が表示されます。 注 安定性の判定基準は、 4.6章を参照。 4.5.2 溶存酸素測定 (%) 酸素飽和 % の測定を行うときは、 溶存酸素測定 mg/L あるいは ppm と同じ方法で行います。 Mode を押すことで、 溶存酸素濃度 mg/L, ppm, 酸素飽和 % の測定に順に切り替わります。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 136 Sal. comp. Bar. comp. Auto Manual Bar. unit mbar Torr Sensor ID Cal. Remind Data log Auto save T- int. read Data output To printer To Bal. Link Non-GLP System Time Date Light off Selftest METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 137 手動: 手動終点測定では、 手動で Read キーを押すと測定を終了し、 が表示されます。 “Timed” 経過時間設定 では、 測定開始後、 設定された時間が過ぎると自動的に測定を終了します。 注 どの測定モードでも、 Read を押すと測定が終了します。 ディスプレイ上には が表示されます。 下の表は、 終点の設定とその終点を示します。 . 設定した終点決定方法 測定開始 信号安定 終点 Auto endpoint 自動終点 Read Manual endpoint Read 手動終点 Read Timed endpoint 経過時間終点 Read 実際の終点決定方法が、 データとして保存されます。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 138 インターバル測定では、 測定開始後、 設定された時間(3 ‒ 9999 秒)が経過するごとにデータがメモリ ーに保存されます。 Read を押すと、 測定を終了します。 インターバル測定がオンのとき、 ディスプレイ 上には DL と表示されます。 測定が15分以上のとき、 ボタンを2秒以上長押しすることで、 自動オフの機能を無効にします。 インターバル測定モードでは、 測定時間を設定することができます。 メニューから ”2. Set Meas.”、 ”1. EP format” を選択し、 終点の決定方法を設定します。 Data output (データ出力) メーターのメモリーに保存されたデータは赤外線インタフェースを使用してメトラー・ トレド社製プリ ンター RS-P42 またはパソコンに転送することができます。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 139 を長押しすると、 バックライトのオン/オフを切り替えることができます。 Self test (自己診断) このメニューから自己診断を開始します。 ディスプレイにはすべてのアイコンが同時に表示され、 次に それぞれのアイコンがひとつずつ表示されます。 ここで、 すべてのアイコンが正常に表示されることを 確認します。 最後のステッ プでは、 キーが正常に作動しているかどうかを確認します。 7個のアイコンが順番に表示されます。 SG8の指示のとおり、 キーパッド上の7個のファンクションキー を1つずつ任意の順番で押します。 キーを押すとアイコンがディスプレイから消えます。 全てのアイコン が消えるまで続けて別のキーを押します。 自己診断が完了すると、 システムメニューに戻ります。 自己診断が失敗した場合は“Err 1”が表示され ます。 注 7つのキーを2分以内に押してください。 2分以内に終了しないときは、 Self test failed と表示されま す。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 140 ます。 RS232プラグをプリンター背面に取付け、 SG6の赤外線ウィンドウをアダプターケー ブルの反 対側の赤外線レシーバーに向けます。 データメニューからデータを転送します。 - SG8からパソコンにデータを転送するときは、 3通りの方法があります。 - 赤外線を使って直接パソコンに転送 - IR-RS232アダプター(品番51302333)を使って転送 - IR-USBアダプター(品番51302332)を使って転送 ドライバーをパソコンにインストールします。 (最新のドライバーはwww.mt.com/pHLabから ダウンロードできます) ハイパーターミナルを開きます。 データのフォーマットを下記のように設定します。 ボーレート: 1200 IR-USB / 9600 IR-RS232 データビット: パリティ: なし ストッ プビット: ハンドシェイク: なし アダプターを取付け、 SG6の赤外線ウィンドウをレシーバーに向けます。 データメニューからデータを 転送します。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 141 “Data”に移動し、 データを削除してください。 削除し きがありません なければ新しい測定データを保存できません。 Invalid value! 入力値が無効 値を再入力してください。 Cal.1 out of range! Cal.1 100% が範 溶存酸素センサーの電極をきれいにし、 電解液を 囲外 交換します。 メンブランが損傷しているときは、 メン ブランを交換します。 . Cal.2 out of range! Cal.2 0% が範囲外 無酸素液が新しいことを確認します。 メンブランが 損傷しているときは、 メンブランを交換します。 . METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 142 材質はトルエン、 キシレン、 メチルエチルケト ン(MEK)等の有機溶媒により影響を受けます。 セブンゴー に液体が付着した場合は、 すぐに拭き取ってください。 電極の保守 通常の使用では、 ときどきセンサーの校正や電解液やメンブランを交換する以外には、 電極 にサービスを必要としません。 廃棄 欧州の電気 ・電子機器廃棄物リサイクル指令(WEEE)2002/96 EG の要求に従い、 本装置を 一般廃棄物として廃棄してはなりません。 これは EU以外の国々に対しても適用されますの で、 各国の該当する法律に従ってください。 本製品は、 各地域の条例に定められた電気 ・電子機器のリサイクル回収所に廃棄してくだ さい。 ご不明な点がおありの場合は、 行政の担当部署または本装置の購入店へお問い合わせください。 本装置を他人へ譲渡する場合は(私的使用/業務使用を問わず)、 本廃棄規定の内容についても正しく お伝え ください。 環境保護へのご協力を何卒よろしくお願いいたします。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 143 51302332 プリンターRS-P42 00229265 ストラップ 51302331 バッテリーカバー 51302328 ボトムキャップ 51302324 セブンゴークリップ 51302325 クリップサイト用カバー 51302327 セブンゴーシーリングキット 51302336 ゴム脚 (2 個) 51302335 フィールド電極アーム 51302334 エルゴ アダプター 51302337 Neckstrap 51302321 Guide to conductivity and dissolved oxygen (溶存酸素と溶存酸素測定ガイド) 51724716 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 144 信号入力 BNC (IP67), インピーダンス >10 Ω 温度入力 Cinch (IP67), NTC 22 KΩ 防水仕様 電極あり、 なし共にIP67 電池寿命 > 500時間 (バックライトなしのとき) 作業環境 気温: 5 ° C …40 ° C 相対湿度: 5%…80% (結露しないこと) 材質 ハウジング: ポリカーボネート強化ABS ウィンドウ: ポリメチルメタクリレート(PMMA) メンブレンキーパッド: シリコンゴム METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 145 溶存酸素 (ppm or mg/L) 大気圧 pn, のときの酸素の水への溶解度 (mg/L) 8.3章参照 標準の大気圧 (1013 mbar) 校正温度での水の蒸気圧 (mbar) 校正に使う気体の酸素のモル比 (空気の場合、 0.2095) センサーのスロー プ (pA/mbar) Sal: サンプル溶液の塩濃度 (g/kg) F(T): 塩濃度の補正係数、 8.3章参照 飽和[%]の計算には、 が100% に置き換わります。 センサーのスロー プ、 S , は、 校正結果から次式で算出します。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 146: 温度、 塩濃度と、 酸素の水への溶解度 (Mg/L) の相関関係

    10.31 0.0561 10.08 0.0545 9.87 0.0532 9.66 0.0514 9.47 0.0500 9.28 0.0489 9.09 0.0475 8.91 0.0464 8.74 0.0453 8.58 0.0443 8.42 0.0432 8.26 0.0421 8.11 0.0407 7.97 0.0400 7.83 0.0389 7.69 0.0382 7.56 0.0371 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 147 6.05 0.0272 5.96 0.0266 5.88 0.0261 5.79 0.0256 5.71 0.0251 5.63 0.0247 5.55 0.0242 5.47 0.0238 5.39 0.0234 5.31 0.0231 5.24 0.0228 5.16 0.0225 5.08 0.0222 5.00 0.0220 4.91 0.0218 4.83 0.0216 4.74 0.0215 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 148 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 149 腕带安装 SevenGo™电极夹(选件) 野外手提箱(选件) ErGo™野外助手(选件) SG6专业溶解氧测定仪操作 显示 按键控制 软键操作 校准 样品测量 4.5.1 以mg/L 或 ppm显示的氧浓度测量 4.5.2 氧饱和度测量 溶解氧测量菜单 存储数据处理 4.7.1 菜单结构 4.7.2 红外接口 常规工作模式 出错信息 维护 仪表维护 电极维护 废弃物处理 选配件 技术指标 附录 误差限 氧浓度测量计算法则 水中溶解氧含量与温度和盐度对应关系 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 150 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 151: 安全措施

    - 诸如电极夹、 防护罩、 新型可洗手提箱以及附加野外助手等有用附件是工厂以及野外使用的所有 便携式仪表的最佳辅助设备 安全措施 操作人员防护措施 - 切勿在有爆炸危险的环境中工作!因为仪表壳体并非气密型(可能因火花形成或者侵 入气体引起的腐蚀而产生爆炸危险)。 - 使用化学品和溶剂时,请遵照供应商提供的操作指南和实验室安全规程进行操作! 操作人员操作安全预防措施 - 禁止将仪器的壳体分离。 - 仅允许梅特勒-托利多服务人员维修仪表! - 请避免下列环境因素的影响: - 剧烈的震动 - 长期处于日照下 - 大气湿度超过85% - 存在腐蚀性气体 - 环境 温度低于5 ° C 或者超过40 ° C - 强电场或磁场下 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 152 安装 � � � � � � � � � � � � a BNC信号输入插孔 b Cinch温度输入插孔 c 腕带安装槽 d SevenGo™电极夹安装位 (仪表两侧) e 红外传输窗口 显示屏 g 电池盖 (51302328) h 橡胶按键 蓝色端盖(51302324)及野外助手安装位 k 橡皮垫安装位 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 153: 电池安装

    安装 安装 小心开箱取出仪表。 将校准证书存放在安全位置。 电池安装 1. 向下推电池盖上的按钮, 用2个手指捏住电池盖并取下; 2. 按仪表电池盒中的标识将电池插入电池盒中; 3. 合上电池盖, 并向上推按钮以固定电池盖。 注 IP67等级要求电池盒具有良好的密封性。 当电池盖周边的O型圈破损时, 请及时更换。 (SevenGo™密 封套件,订货号51302336) 腕带安装 根据图示安装妥当腕带. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 154: Sevengo™电极夹(选件)

    安装 SevenGo™电极夹(选件) SevenGo™电极夹(51302325)是一个电极的固定装置, 可以安装在仪表外壳的任意一侧。 首先将电 极夹固定位上的盖子去掉, 可以用拇指将盖子推开, 之后将电极夹按进凹陷处。 可以将电极从夹子的 上方插进去, 并根据工作和存储的需要使电极绕夹子旋转。 野外手提箱(选件) 野外手提箱 (51302330) 并不仅仅是一种携带测量设备的装置, 它还可以用作一种理想的便携式工作 站。 仪表腔后的四个圆腔用来放置样品瓶或缓冲袋。 在测量过程中可以将仪表放在手提箱中。 专用电 极臂可以帮助您在测量过程中固定电极。 通过改变带扣的位置来调整背带的长度。 这样便可使背带或用作手柄或用作背带。 现场成套附件 (51302360) 及其电极臂, 电极夹, 防护罩和腕带使操作变得十分简单。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 155: Ergo™野外助手(选件)

    安装 ErGo™野外助手(选件) ErGo™(51302320)能保护仪表免遭冲击并可安全地保护电极。 对于在工厂或是野外测量, 它都是一 个完美的附件。 若放在工作台或地上可以舒适地操作。 1. 卸下仪表端部上的底盖 (51302324) ™ 2. 将ErGo 适配器拧到仪表上 (51302337) ™ 3. 根据显示的图安装ErGo ™ 4. 将背带装到ErGo 的两端上。 (51302321) METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 156: Sg6专业溶解氧测定仪操作

    3 IrDA 红外线接口,用于与打印机和PC的数据传输(见 4.7). 4 GLP格式 (见 4.6) . 5 数据记录, 定时读数激活, 数据按照用户定义时间间隔传入内存. 6 背光功能开启指示灯。 此时按任意键点亮背光灯. 7 电极状态(电极维护见 5.2) 斜率: 80-125% 斜率: 70-79% 斜率: 60-69% 电极状态良好 电极状态中等 电极需要清洁维护 当校准提示处于开启状态,校准时间到时,此图标闪烁。 8 溶解氧读数 9 温度 10 点矩阵区 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 157: 按键控制

    专业溶解氧测定仪操作 按键控制 软按键 按下和释放 按住持续2秒钟 - 仪表 开/关 - 接通/断开连续测量 - 启动或结束测量 - 返回测量模式 (忽略输入) - 开始校准 - 在饱和度, ppm 和 mg/L模式间任 - 背光:激活/禁止背光功能(背光功能开启 意转换 时,如果不操作仪表则背光会在用户设定 的时间后自动熄灭。 按任意键可重新开启 背光。 时间按照用户定义在10,15或30秒 间任意转换。 ) METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 158: 软键操作

    确认删除 校准 准备校准 - 校准前,将电极连接到主机上至少6小时(极化时间) - 校准前,请检查电极膜是否破损或受污染,如果电极膜受到污染,请用湿软的布将电极膜擦拭干净。 一点校准 - 将溶氧电极置于被水蒸汽饱和的空气中,如图所示将电极置于瓶中液面上1cm处。 - 按 Cal. 键。 SevenGo pro™ DO SG6将根据预选的终点设置进行终点显示或是按 Read 键显示终 点. - 按 End 键结束校准。 待读数稳定后,校准结果显示在屏幕上. - 如后续测量使用此校准数据,按 Save 键. - 放弃校准数据,按 Cancel 键. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 159: 样品测量

    量过程中,零点校准也不是必需的. 样品测量 4.5.1 以mg/L 或 ppm显示的氧浓度测量 将溶氧探头置于样品中,并按 Read 开始测量,小数点开始闪动。 屏幕以mg/L为单位显示样品氧浓度。 仪表的初始设置是自动终点判断 A。 当传感器输出稳定时,显示 自动停滞并出现 。 可以在菜单设置中选择自动、 手动或是时间判断终点。 当选择手动结束测量时,按 Read, 显示停滞并出 现 。 如果选择时间终点判断,当读数时间结束时,显示停滞并出现 。 注 自动终点判据见4.6. 4.5.2 氧饱和度测量 进行氧饱和度测量时,按照以mg/l或ppm显示的氧浓度测量程序一样的方法进行。 可以按 Mode 键在 mg/l, ppm和饱和度测量模式之间进行转换. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 160: 溶解氧测量菜单

    (选择关闭自动记录) (选择开启自动记录) T- int. read (设置定时记录) (选择关闭定时记录) (选择开启定时记录并设置定时时间) Data output (数据输出设置) To printer (选择输出至打印机) To Bal. Link (选择输出至Balance Link软件) (GLP设置) (选择GLP工作模式) Non-GLP (选择非GLP工作模式) System (仪表设置) Time (设置时钟的时间) Date (设置时钟的日期) (设置背光功能) Light off (进行仪器自检) Selftest METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 161 Auto(自动): 自动确定终点是一种根据所用传感器的特性来确定单个读数的结束的特别算法。 溶解氧测量的稳定性标准 当信号在30秒内的变化小于0.052 nA时,仪表自动判断终点. "Manual" (手动): 手动确定终点意味着如果用户不用手按 Read 键仪表不会结束读数。 "Timed" (定时): 定时确定终点, 即当超过设定时间周期时自动结束读数。 注 每一种测量都可以通过按 Read 键进行手动终点。 仪表将显示 。 以下表格显示了在测量过程中, 终点显示格式。 设定终点方式 开始测量后 信号稳定符号 终点后符号 自动终点 Read 手动终点 Read Read 定时终点 Read 显示为实际终点的方式, 而不是设定的终点方式。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 162 自动保存 (Auto save) 设置这个功能是为了自动将每一个终点读数记录到存储器中。 如果将 “Auto save” 设置为 Off ,那么在测量屏幕上出现 Store 键。 然后可以通过按这个软键来手动 存储测定数据。 定时-间隔读数 (T-int. read) 选择定时-间隔读数时, 在每个设定的时间周期(3 - 9999 秒)将一个读数存储到存储器中。 也可通过按 Read 键停止读数。 当定时-间隔读数处于 “开” , 屏幕显示DL. 对于超过15分钟的读数,请按 键两秒钟关闭自动关机功能。 在定时-间隔读数模式下工作时,可通过选择适当的终点模式来定义测量周期。 Data output 存储在存储器中的数据可以通过红外线接口传输到梅特勒-托利多打印机RS-P42上或PC软件中 (如BalanceLink)。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 163 1015 mbar ATC/MTC Endpoint Auto System 关闭背光 可以定义自动关闭背光的时间 (10s, 15s, 30s) 注 背光功能通过长按 按钮操作。 自检 此项菜单条目可进行例行的仪器自检。 仪表首先全屏显示, 然后依次闪烁每一个图标。 最后一步是检 测每一个按键是否功能正常。 检测按键时需要用户按相应的按键。 要求用户以任意次序一个接一个按键盘上的七个功能键: 按一个键后,屏幕上的一个 图标即消失;继续 按其余按键直到所有图标均消失。 当仪表自检成功完成后, 返回系统。 如果有错误报告, 请联系梅特勒-托利多公司技术服务人员。 注 必须在两分钟之内按完所有七个按键, 否则将显示 “自检失败” , 并需要重新执行该过程。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 164: 存储数据处理

    - 从SevenGo pro™ 向PC传输数据可通过以下三种不同方式进行: - 通过计算机的IrDA interface传输到PC - 通过IR-RS232 适配器 (订购号51302333) 传输到PC上 - 通过IR-USB适配器(订购号51302332) 传输到PC上 安装驱动软件(配置PC的最新驱动软件可以到www.mt.com/pHLab下载) 打开Hyper Terminal 或是 BalanceLink,如下进行数据传输设置: 波特率: 1200 IR-USB / 9600 IR-RS232 数据位: 奇偶校验: 无 结束位: 信号握手: 无 将适配器连接到PC上并使仪表红外窗口对准接收装置。 开始数据传输。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 165: 常规工作模式

    Self test failed! 重复自检步骤并确保你在两分钟内按完七个按键。 如果 “Err 1” 仍然显 (自检失败) 现,请给梅特勒-托利多公司技术服务人员打电话。 Meas. out of range! 请检查电极润湿帽是否取下, 电极连接是否正确并放入待测溶液中 (测量值超出范围) Full! (数据存储器已满) (数据存储器已满) Invalid value! 重新输入一个值 (你输入的值无效) Cal.1 校准1 超出范围 清洁探头顶端并更换电解液。 检查溶氧膜是否被损坏,如需要请更换. Cal.2 校准2 超出范围 检查是否使用了零溶氧液。 检查溶氧膜是否被损坏,如需要请更换 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 166: 仪表维护

    维护 维护 仪表维护 禁止将仪器的壳体分离。 除了偶尔需要用一块湿布擦拭一下外, SevenGo™系列仪表不需要作其他维护保养。 外壳由 (ABS/PC) 塑料制成, 会受一些有机溶剂如甲苯、 二甲苯和丁酮(MEK)等的侵蚀。 如出现上述 情况, 立即擦去溅到外壳上的此类溶剂。 电极维护 当用来测量水时,探头几乎不需要特别的维护。 但有些时候可能需要再校准或是更换电解液或溶氧膜 废弃物处理 根据欧洲报废电子电气设备(WEEE)指令(2002/96 EG)的要求,本设备不得与生活垃圾一同 处理。 依据各国现行法规,这也适用于非欧盟国家。 请根据当地规定将本产品送往专门适于电子电气设备的回收站处理。 如有疑问请咨询主管部门或您购买本设备的代理商。 转让本设备时(例如继续用于个人或工商业用途)请将本规定的内容一并转达。 非常感谢您对环境保护所做的贡献。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 167: 选配件

    BalanceLink (数据传输软件) 00237010 腕带 51302331 电池盖 51302328 蓝色端盖 51302324 SevenGo™ 固定夹 51302325 固定夹盖 51302327 SevenGo™ 密封套件 51302336 橡胶支脚(2个) 51302335 野外工作电极支架 51302334 ErGo™ 适配器 51302337 背带 51302321 Guide to conductivity and dissolved oxygen (电导和溶氧测试指南) 51724716 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 168: 技术指标

    信号输入 BNC (IP67), 阻抗 > 10 Ω 温度输入 Cinch (IP67), NTC 30 kΩ IP等级 IP67 电池寿命 > 500 小时(不开背光) 环境条件 环境温度: 5…40 ° C 相对湿度: 5%...80% (不冷凝) 安装类别: 污染等级: 材料 外壳: ABS/PC 增强型 窗口: 聚甲基丙烯酸甲酯 (PMMA) 按键: 硅橡胶 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 169: 误差限

    氧浓度(以ppm 或mg/l计算)的计算按照以下公式: 测量时修正的电极电流 电极残余电流 (假设为零) -浓度 (ppm 或 mg/L) -在标准大气压力下水中的饱和溶解度 (mg/L), 见 8.3 标准大气压力 (1013 mbar) 校准温度下的水蒸汽压 (mbar) 校准气氛中的氧摩尔百分比 (空气中为 0.2095) 电极斜率 (pA/mbar) Sal: 待测溶液的盐度 (g/kg) F(T): 与温度相关的盐度校正系数, 见 8.3. 计算饱和度时候,公式中 被 100%替代 电极斜率用以下公式计算: METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 170: 水中溶解氧含量与温度和盐度对应关系

    10.31 0.0561 10.08 0.0545 9.87 0.0532 9.66 0.0514 9.47 0.0500 9.28 0.0489 9.09 0.0475 8.91 0.0464 8.74 0.0453 8.58 0.0443 8.42 0.0432 8.26 0.0421 8.11 0.0407 7.97 0.0400 7.83 0.0389 7.69 0.0382 7.56 0.0371 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 171 6.05 0.0272 5.96 0.0266 5.88 0.0261 5.79 0.0256 5.71 0.0251 5.63 0.0247 5.55 0.0242 5.47 0.0238 5.39 0.0234 5.31 0.0231 5.24 0.0228 5.16 0.0225 5.08 0.0222 5.00 0.0220 4.91 0.0218 4.83 0.0216 4.74 0.0215 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 172 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ dissolved oxygen...
  • Página 174                       ...
  • Página 175             ...
  • Página 180 Quality certificate. Development, production and testing according to ISO9001. Environmental management system according to ISO14001. Worldwide service. Our extensive service network is among the best in the world and ensures maximum availability and service life of your product. European conformity. The CE conformity mark provides you with the assurance that our products comply with the most recent EU directives.

Tabla de contenido