Mettler Toledo SevenGo pro Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para SevenGo pro:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
English
Operating Instructions SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ SG9/SG98
Français
Mode d'emploi SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ SG9/SG98
Instrucciones de manejo SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ SG9/SG98
Español

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo SevenGo pro

  • Página 1 SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ English Operating Instructions SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ SG9/SG98 Français Mode d'emploi SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ SG9/SG98 Instrucciones de manejo SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ SG9/SG98 Español...
  • Página 3 Operating Instructions SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ English Mode d'emploi SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Français Instrucciones de manejo SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Español...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Table of Contents Introduction Safety Measures Definitions of signal words and warning symbols ..........Product specific safety notes ................Installation Installing the batteries..................Sensor preparation ..................OptiOx™ BOD adapter and protective guard............Fitting the wrist strap ..................SevenGo™ clip....................Operating the pH/ORP/Ion/DO meter SG98 and DO meter SG9 Meter layout ....................
  • Página 6 6.10 Sensor ID/SN ....................25 Data management Menu structure of data menu ................26 7.1.1 SG98..................... 26 7.1.2 SG9....................26 Measurement data ..................26 Calibration data ....................27 ISM data ......................27 Maintenance Meter maintenance..................29 pH electrode maintenance................29 InLab®...
  • Página 7: Introduction

    IP67 rating – fully water proof. The rating refers to the meter, the sensor and the connections. The meter is perfectly suited for indoor as well as outdoor use. In addition to the new features, SevenGo Duo pro™ SG98 and SevenGo pro™ SG9 meters provide the same high quality standards as in all other SevenGo™ models: Excellent ergonomics –...
  • Página 8: Safety Measures

    2 Safety Measures 2.1 Definitions of signal words and warning symbols Safety notes contain important information on safety issues. Ignoring the safety notes may lead to personal injury, damage to the instrument, malfunctions and false results. Safety notes are marked with the following signal words and warning symbols: Signal words A hazardous situation with high risk, resulting in death or severe injury if not avoided.
  • Página 9 NOTICE Damage to the instrument or malfunction due to the use of unsuitable parts Only use parts from METTLER TOLEDO that are intended to be used with your instrument. WARNING Explosion hazard due to spark formation, corrosion caused by the ingress of gases The housing of the instrument is not gas tight.
  • Página 10: Installation

    3 Installation Carefully unpack the meter. Keep the calibration certificate in a safe place. 3.1 Installing the batteries NOTICE Damage to the instrument due to the unsealed battery cover The IP67 rating requires the battery compartment to be perfectly sealed. The sealing ring around the battery cover must be replaced if it is damaged in any way.
  • Página 11: Optiox™ Bod Adapter And Protective Guard

    Connecting an ISM® sensor ® sensor ® When connecting an ISM sensor to the meter, one of the following conditions have to be met for the calibration data to be transferred automatically from the chip of the sensor into the meter and is used for further ®...
  • Página 12 ® The SevenGo™ clip cannot be used for InLab OptiOx sensors. To mount the clip, remove the cover over the clip's fixing point using your thumbnail. Attach the clip by pressing it into the recess. Slide the shaft of the sensor into the clip from the top. Rotate the sensor around the clip's axis to switch between the storage and working positions.
  • Página 13: Operating The Ph/Orp/Ion/Do Meter Sg98 And Do Meter Sg9

    4 Operating the pH/ORP/Ion/DO meter SG98 and DO meter SG9 4.1 Meter layout 1 2 3 BNC socket for mV/pH signal input (only SG98) RCA (Cinch) socket for pH temperature signal input (only SG98) Mini LTW socket for DO and DO temperature signal input Slots for attaching the wrist strap Fixing points for SevenGo™...
  • Página 14: The Display

    4.2 The display 3 4 5 Battery status icon Auto-off override icon Data logging icon (timed interval reading) Backlight icon Routine mode icon (user access rights are restricted) Date and time Measurement temperature Endpoint format Atmospheric pressure Temperature compensation ATC: Temperature sensor connected MTC: no temperature sensor connected or detected Number of data sets in memory User ID...
  • Página 15 Softkey Sample ID Sensor ID DO OptiOx sensor cap lifetime icon New sensor cap Sensor cap needs to be replaced Sensor cap needs to be replaced in less than 6 months in less than 3 months Sensor cap needs to be replaced Sensor cap needs to be replaced Sensor cap needs to be replaced in less than 1 month...
  • Página 16: Key Controls

    4.3 Key controls Press and release Press and hold for 3 seconds Switch meter on or off Switch meter on or off ON/OFF READ/BACKLIGHT Start or endpoint measurement Turn backlight on or off (measurement screen) Confirm input or start editing a table Exit setting and go back to measurement screen Start calibration...
  • Página 17: Using The Softkeys

    2. ppm 3. mg/L 4.4 Using the softkeys The meter has three softkeys. The functions assigned to them change during operation depending on the appli- cation. The assignment is shown on the bottom line of the screen. In the measurement screen, the three softkeys are assigned as follows: Menu Store Data...
  • Página 18: Using The Alphanumeric Keypad

    4.7 Using the alphanumeric keypad 4.7.1 Alphanumeric input The meter has a screen keypad for entering IDs, SNs and PINs. Both numbers and letters are allowed for these entries. Note When entering a PIN, each character entered will be displayed as ( * ). 1 Press to move left to highlight number or letter, use to move right, and...
  • Página 19: Calibration

    The softkeys change back to 3 Navigate to a cell and press Delete to remove a value. 4 To finish editing the table, navigate with the to highlight Save. 5 Press READ to confirm the action and exit the menu. 4.8 Calibration The meter allows you to perform pH and ion calibrations for up to 5 points (only SG98) and DO calibrations for up to 2 points.
  • Página 20: Dissolved Oxygen (Do) Calibration With The Inlab® Optiox

    There is no automatic pH buffer recognition for customized buffer groups; in this case, the defined order of the buffers needs to be followed. 4.8.4 Dissolved oxygen (DO) calibration with the InLab® OptiOx Under equilibrium conditions, the partial pressure of oxygen in air-saturated water is equal to the partial pressure of oxygen in water-saturated air.
  • Página 21: Temperature Compensation

    If the sensor is sluggish or inaccurate after a zero point calibration, not all of the zero oxygen solution was removed from the sensor. A very thorough soaking and rinsing of the sensor in distilled water is required to remove all of the zero oxygen solution and restore the sensor performance. 4.9 Temperature compensation We recommend the use of either a built-in or a separate temperature probe.
  • Página 22: Setup

    5 Setup 5.1 Menu structure of setup The individual items of the menu setup are described on the pages following the list below. Sample ID System settings 1. Enter Sample ID 1. Language 2. Select Sample ID 2. Time and Date 3.
  • Página 23: System Settings

    The endpointed reading can only be stored once. When the data is stored, Store disappears from the measurement screen. 3. Timed interval readings A reading is stored to memory every time after a certain interval (3 – 9999 s) defined in the menu has elapsed.
  • Página 24: Instrument Self-Test

    The meter returns to the system settings menu automatically. Note The user needs to finish pressing all seven keys within two minutes, otherwise "Self-test failed!" appears and the procedure has to be repeated. If error messages repeatedly appear, contact METTLER TOLEDO Service. Setup​ ​ SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™...
  • Página 25: Menus And Settings

    6 Menus and settings 6.1 Menu structure of pH/ion (only SG98) Temperature Settings Measurement Settings 1. Set MTC Temperature 1. Measurement Resolution 2. Temperature Unit 2. Stability Criterion Calibration Settings 3. Ion Measurement Unit 1. Buffer Group/Standards 4. Rel. mV Offset 2.
  • Página 26: Calibration Mode

    When switching from predefined buffer group to customized buffer group, press Save in the table even if no values have changed. Ion standards Concentrations for up to 5 standards with one standard temperature can be defined (see "pH/ion measurement settings"). Five concentration units are available: mmol/L mol/L mg/L...
  • Página 27: Do Measurement Settings

    Stability criteria for pH and mV measurement Strict The measured signal should not change by more than 0.03 mV in 8 seconds or by more than 0.1 mV in 30 seconds. Medium The measured signal should not change by more than 0.1 mV in 6 seconds. Fast The measured signal should not change by more than 0.6 mV in 4 seconds.
  • Página 28: Do Calibration Reminder

    Barometric Compensation A barometric compensation is required in the oxygen concentration measurement and calibration. Auto: the meter can automatically determine the current pressure by means of an integrated pressure sensor. Manual: the user can enter the absolute ambient atmospheric pressure. Barometric Unit There are four barometric units available for barometric reading: mbar...
  • Página 29: Measurement Limits

    Information on the display The following symbols appear in the display, depending on the endpoint setting. The actual endpoint format (last column) and not the preselected is stored with the data. 6.9 Measurement limits The upper and lower limits for measurement data can be defined. If a limit is either not reached or exceeded (in other words, less than or greater than a specific value), a warning is displayed on the screen and may be accompanied by an acoustic signal.
  • Página 30: Data Management

    7 Data management 7.1 Menu structure of data menu 7.1.1 SG98 Measurement Data ISM Data 1. Review 1. pH 2. Delete 1. Initial Calibration Data 2. Calibration History Calibration Data 1. pH 3. Maximum Temperature 1. Review 4. Reset ISM 2.
  • Página 31: Calibration Data

    PIN code to prevent unauthorized access. 7.4 ISM data ® SevenGo Duo pro™ SG98 and SevenGo pro™ SG9 incorporate Intelligent Sensor Management (ISM technology. This ingenious functionality provides extra security, safety and eliminates mistakes. The most important features are: Extra security! ®...
  • Página 32 Eliminate mistakes! ® After connecting an ISM sensor, the last set of calibration data is automatically used for measurements. Additional features are described below. Initial calibration data for pH (only SG98) ® When an ISM sensor is connected, the initial calibration data in the sensor can be reviewed or transferred. The following data is included: Response time Temperature tolerance...
  • Página 33: Meter Maintenance

    8 Maintenance 8.1 Meter maintenance Never unscrew the two halves of the housing! The meters do not require any maintenance other than an occasional wipe with a damp cloth. The housing is made of acrylonitrile butadiene styrene/polycarbonate (ABS/PC). This material is sensitive to some organic solvents, such as toluene, xylene and methyl ethyl ketone (MEK).
  • Página 34: Troubleshooting Inlab® Optiox

    8.4 Troubleshooting InLab® OptiOx Issue Recommended Action Unable to calibrate Verify the calibration setup and procedure. Make sure that no water droplets are on the surface of the cap. Verify that the cap lifetime has not expired yet. Measurements are unstable Measurements may take longer if the solution temperature is unstable.
  • Página 35: Replacement Of The Optiox Sensor Cap

    8.5 Replacement of the OptiOx sensor cap The sensor cap has a lifespan of 1 year once the first measurement is taken. The meter will display a message “sensor cap expired” when the cap needs to be replaced. Note The OptiOx™ sensor contains an internal clock which counts down the 365 day life span of a new sensor cap.
  • Página 36 Sodium hypochlorite (NaClO ) greater than 3%, Gaseous sulphur dioxide (SO ) and gaseous chlorine (Cl Carbone dioxide (CO ), ammonia (NH ), pH, any ionic species like sulphide (S ), sulphate (SO ), chloride ) and hydrogen sulphide (HS ) do not interfere with the dissolved oxygen measurements.
  • Página 37: Error Messages

    9 Error messages Message Description and Resolution pH/mV/ion/temperature/dissolved oxygen Measurement limits are activated in the menu settings and exceeds max. limit measured value is outside these limits. pH/mV/ion/temperature/dissolved oxygen Check the sample. below min. limit Check sample temperature. Make sure that the pH electrode wetting cap has been removed and that the electrode is properly connected and placed in the sample solution.
  • Página 38 Self-test has not been completed within 2 minutes or meter is defective. Restart self-test and finish within 2 minutes. Contact METTLER TOLEDO service if the problem persists. Wrong settings Entered value differs by less than 1 pH unit/5°C from other preset values.
  • Página 39: Error Limits

    9.1 Error limits Message Range not accepted Out of range <-2.000 or > 19.999 <-1999.9 or > 1999.9 < 0.1% or > 600 % < 0.01 mg/L or > 80 mg/L < 0.01 ppm or > 80 ppm Buffer/standard temp. out of range T (pH) <...
  • Página 40: Disposal

    10 Disposal In conformance with the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the EU, per their specific requirements. Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment.
  • Página 41: Sensors, Solutions And Accessories

    11 Sensors, solutions and accessories Parts Order No. IP67 sensors with fixed cable ® InLab Expert Go, rugged 3-in-1 pH sensor, IP67, PEEKshaft, ATC 51340288 Parts Order No. ® IP67 sensors with fixed cable ® InLab Expert Go-ISM, rugged 3-in-1 pH sensor, IP67, PEEK shaft, ATC 51344102 ®...
  • Página 42 Parts Order No. Bottles 50 mL 51300240 Bottom cap (blue) 51302324 Clip cover 51302327 Electrode weight 51303019 Replacement Cap OptiOx 51344630 Calibration Tube OptiOx 51344631 Protective Guard OptiOx (stainless steel) 51344632 BOD Adapter OptiOx 51344633 Rubber feet (2 pcs.) 51302335 SevenGo™...
  • Página 43: Specifications

    12 Specifications SevenGo Duo pro™ pH/ORP/Ion/DO meter SG98 Measurement range -2.000 … 19.999 -1999.9 … 1999.9 mV pH ATC -5 … 130°C pH MTC -30 … 130°C 0.000 … 999.9% 0.000...9999 ppm 1.00E-9...9.99E+9 mg/L 1.00E-9...9.99E+9 mmol/L 0.00 … 50.00 mg/L 0.00 …...
  • Página 44 Up to 2000 m above sea level Housing ABS/PC reinforced Materials Window Polymethyl methacrylate (PMMA) Keypad silicone rubber SevenGo pro™ DO meter SG9 Measurement range 0.00 … 50.00 mg/L 0.00 … 50.00 ppm 0.0 … 500.0 % Pressure 1100 mbar Temperature 0 …...
  • Página 45 Ambient conditions Temperature 5 … 40°C Relative humidity 5% ... 80% (non-condensing) Installation category Pollution degree Altitude Up to 2000 m above sea level Housing ABS/PC reinforced Materials Window Polymethyl methacrylate (PMMA) Keypad silicone rubber SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Specifications​ ​ 41...
  • Página 46: Appendix

    13 Appendix 13.1 Buffer tables METTLER TOLEDO USA (Ref. 25°C) Temperature °C 1.68 4.01 7.00 10.01 1.67 4.00 7.09 10.25 1.67 4.00 7.06 10.18 1.67 4.00 7.04 10.12 1.68 4.00 7.02 10.06 1.68 4.01 7.00 10.01 1.68 4.01 6.99 9.97 1.69...
  • Página 47 DIN(19266)/NIST (Ref. 25°C) Temperature °C 1.68 4.008 6.865 9.183 12.454 1.668 4.004 6.950 9.392 13.207 1.670 4.001 6.922 9.331 13.003 1.672 4.001 6.900 9.277 12.810 1.676 4.003 6.880 9.228 12.627 1.680 4.008 6.865 9.183 12.454 1.685 4.015 6.853 9.144 12.289 1.691 4.026 6.845...
  • Página 48: Solubility Of Oxygen In Water As A Function Of Temperature And Salinity

    Temperature °C 1.679 4.008 6.865 9.180 1.672 3.999 6.900 9.276 1.675 4.002 6.881 9.225 1.679 4.008 6.865 9.180 1.683 4.015 6.853 9.139 1.688 4.024 6.844 9.102 1.694 4.035 6.838 9.068 1.700 4.047 6.834 9.038 1.707 4.060 6.833 9.011 13.2 Solubility of oxygen in water as a function of temperature and salinity According to EN 25 814 and UNESCO tables (partly extrapolated) Temperature solubility...
  • Página 49 7.97 0.0400 7.83 0.0389 7.69 0.0382 7.56 0.0371 7.43 0.0365 7.30 0.0353 7.18 0.0345 7.06 0.0339 6.95 0.0331 6.83 0.0323 6.72 0.0316 6.61 0.0309 6.51 0.0302 6.41 0.0296 6.32 0.0289 6.23 0.0283 6.14 0.0277 6.05 0.0272 5.96 0.0266 5.88 0.0261 5.79 0.0256 5.71...
  • Página 50: Declaration Of Conformity

    14 Declaration of conformity Declaration of conformity​ ​ SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™...
  • Página 51 SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Declaration of conformity​ ​ 47...
  • Página 53 Table des matières Introduction Mesures de sécurité Définition des termes de notification et des symboles d'avertissement ....Consignes de sécurité relatives au produit............Installation Installation des piles ..................Préparation du capteur ..................OptiOx™ adaptateur DBO et manchon de protection ........... Montage de la dragonne ..................
  • Página 54 6.10 ID/SN de capteur..................... 25 Gestion des données Structure du menu de données ................. 26 7.1.1 SG98..................... 26 7.1.2 SG9....................26 Données de mesure ..................26 Données de étalonnage ................... 27 Données ISM ....................27 Maintenance Maintenance de l'appareil de mesure ..............29 Maintenance de l’électrode pH ................
  • Página 55: Introduction

    Nous vous remercions d'avoir acheté cet instrument de mesure METTLER TOLEDO. Les instruments SevenGo ® Duo pro™ SG98 et SevenGo pro™ SG9 associés à la sonde optique à oxygène dissous InLab OptiOx sont non seulement des instruments portables faciles à utiliser pour des mesures précises, mais ils offrent égale- ment de nombreuses fonctionnalités intéressantes :...
  • Página 56: Mesures De Sécurité

    2 Mesures de sécurité 2.1 Définition des termes de notification et des symboles d'avertissement Les consignes de sécurité contiennent des informations importantes sur la sécurité. Si vous n'en tenez pas compte, vous risquez de vous blesser, d'endommager l'instrument, d'engendrer des dysfonctionnements et des résultats erronés.
  • Página 57 AVIS Détérioration ou dysfonctionnement de l’instrument découlant de l’utilisation de pièces inadaptées Veillez à n’utiliser que des pièces de METTLER TOLEDO destinées à être utilisées avec votre instrument. AVERTISSEMENT Risque d'explosion dû à la formation d'étincelles, corrosion due à la pénétration de gaz Le boîtier de l'instrument n'est pas étanche aux gaz.
  • Página 58: Installation

    3 Installation Déballez l’instrument avec précaution. Conservez le certificat de calibrage dans un lieu sûr. 3.1 Installation des piles AVIS Dommages à l'instrument en raison du couvercle des piles non scellé L'indice de protection IP67 exige que le compartiment des piles soit parfaitement étanche. La bague d'étanchéité...
  • Página 59: Optiox™ Adaptateur Dbo Et Manchon De Protection

    Raccordement d'une sonde IP67 Pour connecter la sonde IP67, assurez-vous que les prises sont correctement insérées. Tournez la fiche RCA (Cinch)/mini LTW pour faciliter la fixation de la sonde. Raccordement d'une électrode ISM® ® Électrode ISM ® Lorsque vous connectez une électrode ISM à...
  • Página 60 ® Le clip SevenGo™ ne peut pas être utilisé avec les sondes InLab OptiOx. Pour monter le clip, retirez le cache du point de fixation du clip à l'aide de l'ongle de votre pouce. Fixez le clip en l'enfonçant dans l'encoche. Faites glisser le corps de l'électrode dans le clip par le haut.
  • Página 61: Utilisation Du Sg98 Pour Ph/Potentiel Rédox/Ions/Od Et Du Sg9 Pour Od

    4 Utilisation du SG98 pour pH/potentiel rédox/ions/OD et du SG9 pour OD 4.1 Structure de l’appareil de mesure 1 2 3 Prise BNC pour l'entrée du signal mV/pH (SG98 uniquement) Prise RCA (Cinch) pour l'entrée du signal de température de l'électrode de pH (SG98 unique- ment) Prise LTW pour l'entrée du signal de conductivité...
  • Página 62: L'écran

    4.2 L’écran 3 4 5 Icône État de la pile Icône Dérogation d'arrêt automatique Icône Enregistrement des données (mesure à intervalle périodique) Icône Rétroéclairage Icône Mode Routine (droits d'accès d'utilisateur limités) Date et heure Température de mesure Format du point final Pression atmosphérique Compensation de température ATC : sonde de température connectée...
  • Página 63 Touche programmable ID échantillon ID électrode Icône Durée d'utilisation de l'embout de la sonde à oxygène dissous OptiOx Nouvel embout de capteur L'embout de capteur doit être L'embout de capteur doit être remplacé dans moins de remplacé dans moins de 6 mois.
  • Página 64: Touches De Commande

    4.3 Touches de commande Touche Appuyer et relâcher Pression continue de 3 secondes Mettre en marche ou arrêter l'instrument de Mettre en marche ou arrêter l'instrument de ON/OFF mesure mesure READ/BACKLIGHT Démarrer ou terminer la mesure (écran de Activer ou désactiver le rétroéclairage mesure) Confirmer l'entrée ou modifier un tableau Quitter le réglage et retourner à...
  • Página 65: Utilisation Des Touches Programmables

    Pour la mesure de l'oxygène dissous, la séquence est la suivante : 1. saturation (%) 2. ppm 3. mg/L 4.4 Utilisation des touches programmables L'instrument dispose de trois touches programmables. Les fonctions qui leur sont affectées changent pendant le fonctionnement en fonction de l'application. L'affectation est indiquée dans la ligne en bas de l'écran. Dans l'écran de mesure, les trois touches programmables sont affectées comme suit : Menu Enreg.
  • Página 66: Utilisation Du Clavier Alphanumérique

    Appuyez sur MODE/EXIT pour revenir au menu précédent. — ou — Appuyez sur READ pour revenir directement sur l'écran de mesure. 4.7 Utilisation du clavier alphanumérique 4.7.1 Saisie alphanumérique L'instrument de mesure peut afficher un clavier à l'écran pour saisir les identifiants, les numéros de série et les codes PIN.
  • Página 67: Editer Des Valeurs Dans Un Tableau

    4.7.3 Editer des valeurs dans un tableau L'instrument dispose d'une fonction qui permet à l'utilisateur de saisir, modifier ou supprimer des valeurs dans des tableaux. (par exemple, les valeurs de température et de tampon pour un groupe de tampons personna- lisé).
  • Página 68: Reconnaissance Automatique De Tampons (Uniquement Sg98)

    Remarque Jusqu'à 5 étalonnages peuvent être enregistrés pour un ID d'électrode assignée. Les données d'étalonnage les plus anciennes sont automatiquement remplacées par les données d'étalonnage actuelles. 4.8.3 Reconnaissance automatique de tampons (uniquement SG98) L’appareil de mesure permet la reconnaissance automatique de tampons pour les groupes de tampons prédéfi- nis (voir "Annexe").
  • Página 69: Compensation De Température

    Cal 2 s'affiche à l'écran. L'instrument effectue automatiquement une mesure de point final conformément au mode de point final présélectionné une fois que le signal s'est stabilisé ou après avoir appuyé sur READ. La valeur de tam- pon/d'étalon correspondante s'affiche à l'écran. 7 Appuyez sur Terminer pour accepter l'étalonnage et revenir à...
  • Página 70: Configuration

    5 Configuration 5.1 Structure du menu de configuration Les éléments individuels de la configuration du menu sont décrits dans les pages qui suivent la liste ci-des- sous. ID échantillon Paramètres système 1. Saisir l'ID échantillon 1. Langue 2. Sélectionner l'ID échan- 2.
  • Página 71: Paramètres Système

    Enregistre automatiquement en mémoire chaque mesure terminée. 2. Enregistrement manuel Si "Enregistrement manuel" est activé, Sauvegarder apparaît sur l’écran. Appuyer sur Sauvegarder pour sauvegarder les mesures terminées. La mesure terminée peut seulement être enregistrée une fois. Quand les données sont enregistrées, Sauve- garder disparaît de l’écran de mesure.
  • Página 72: Signal Sonore

    Signal sonore L'activation d'un signal sonore peut être effectuée dans les trois cas suivants : Pression sur une touche Affichage d'un message d'alarme/avertissement Atteinte de la stabilité et du point final d'une mesure (le signal de stabilité apparaît) Modes Expert/Routine L'instrument dispose de deux modes de fonctionnement : Mode Expert : les paramètres d'usine par défaut activent toutes les fonctions de l'instrument de mesure.
  • Página 73: Menus Et Paramètres

    6 Menus et paramètres 6.1 Structure de menu pH/ion (uniquement SG98) Paramètres de température Paramètres de mesure 1. Définir température MTC 1. Résolution de mesure 2. Unité de température 2. Critère de stabilité Paramètres de étalonnage 3. Unité de mesure des ions 1.
  • Página 74: Ensemble De Tampons Ph Personnalisés

    6.4.1.2 Ensemble de tampons pH personnalisés Vous pouvez créer un jeu de tampons de pH définis par l'utilisateur, avec 5 températures différentes pour chaque tampon. L'écart de température entre chaque tampon de pH doit être d'au moins 5 °C, et la différence entre chaque valeur de pH doit être d'au moins 1.
  • Página 75 Critère de stabilité L'icône Stabilité apparaît en fonction des critères de stabilité suivants : Critère de stabilité des mesures de pH et de mV : Strict Le signal mesuré ne doit pas varier de plus de 0,03 mV en 8 secondes ou de plus de 0,1 mV en 30 secondes.
  • Página 76: Paramètres De Mesure Od

    6.6 Paramètres de mesure OD Compensation de la salinité Une correction de la salinité est requise lors de la mesure de la concentration en oxygène des échantillons dont la teneur en sel est supérieure à 1 ppt. L'instrument corrige automatiquement la concentration en ions dans ce menu (plage de salinité...
  • Página 77: Définir Les Limites

    Informations sur l'écran Les symboles suivants apparaissent sur l'écran en fonction du paramétrage du point final. Le format du point final actuel (dernière colonne) et non celui qui a été présélectionné, est enregistré avec les données. 6.9 Définir les limites On peut définir les limites supérieures et inférieures pour les données de mesure.
  • Página 78: Gestion Des Données

    7 Gestion des données 7.1 Structure du menu de données 7.1.1 SG98 Données de mesure Données ISM 1. Afficher 1. pH 2. Supprimer 1. Données d'étalonnage initial 2. Historique d'étalonnage Données d'étalonnage 1. pH 3. Température maximale 1. Afficher 4. Réin. ISM 2.
  • Página 79: Données De Étalonnage

    Ce menu est protégé par un code PIN de suppression. Le code PIN configuré par défaut est 000000. Modi- fiez le code PIN pour éviter tout accès non autorisé. 7.4 Données ISM SevenGo Duo pro™ SG98 et SevenGo pro™ SG9 embarquent la technologie de gestion intelligente des cap- ® teurs (ISM ).
  • Página 80 Plus de sûreté! ® Une fois la sonde ISM connecté, les cinq étalonnages les plus récents sont transférés à l'appareil de mesure. Ils peuvent être affichés pour voir l'évolution de la sonde au cours du temps. Cette information indique si la sonde doit être nettoyée ou renouvelée.
  • Página 81: Maintenance

    8 Maintenance 8.1 Maintenance de l'appareil de mesure Ne dévissez jamais les deux moitiés du boîtier! Les appareils de mesure ne requièrent pas de maintenance si ce n'est un essuyage de temps en temps avec un chiffon humide. Le boîtier est en acrylonitrile butadiène styrène/polycarbonate (ABS/PC). Ce matériau n'est pas résistant aux solvants organiques tels que le toluène, xylène et le méthyle éthyle cétone (MEK).
  • Página 82: Dépannage Inlab® Optiox

    8.4 Dépannage InLab® OptiOx Problème : Mesure conseillée Étalonnage impossible Vérifiez la configuration et la procédure d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune gouttelette d'eau n'est présente à la surface de l'embout. Vérifiez que la durée d'utilisation de l'embout n'est pas dépassée. Mesures instables Les mesures peuvent prendre davantage de temps si la tempéra- ture de la solution est instable.
  • Página 83: Remplacement L'embout De Capteur Optiox

    8.5 Remplacement l’embout de capteur OptiOx L'embout de l'électrode a une durée d'utilisation de 1 an à compter de la première mesure effectuée. L'instru- ment de mesure affiche le message « Embout de capteur arrivé à expiration » lorsque l'embout doit être rem- placé.
  • Página 84: Substances Interférentes Du Capteur Inlab® Optiox

    8.6 Substances interférentes du capteur InLab® OptiOx ATTENTION Risque d'endommager le capteur ! ® N'utilisez pas le capteur InLab OptiOx dans des solutions contenant des solvants organiques, tels que de l'acétone, du chloroforme ou du chlorure de méthylène. Les substances suivantes peuvent perturber les mesures d'oxygène dissous : Alcools concentrés à...
  • Página 85: Messages D'erreur

    9 Messages d’erreur Message Description et résolution La valeur mesurée de pH/mV/ion/tempéra- Les limites de mesure sont activées dans les paramètres de ture/oxygène dissous dépasse la limite menu et la valeur mesurée est en dehors de ces limites. maximale. Contrôler l’échantillon. La valeur mesurée de pH/mV/ion/tempéra- Contrôler la température d’échantillon.
  • Página 86 Redémarrer l’auto-test et le terminer en l’espace de 2 minutes. Contacter le S.A.V. METTLER TOLEDO si le problème persiste. Valeur invalide, réintroduire La valeur entrée diffère de moins de 1 unité de pH/5°C des autres valeurs prédéfinies.
  • Página 87: Limites D'erreur

    Les données n’ont pas pu être enregistrées dans la mémoire. Mettre l’appareil hors circuit et puis à nouveau en circuit. Contacter le S.A.V. METTLER TOLEDO si le problème persiste. Aucune donnée correspondante en Le critère de filtre entré n’existe pas.
  • Página 88: Mise Au Rebut

    10 Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative à la mise au rebut des équipe- ments électriques et électroniques (WEEE), ce dispositif ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Logiquement, ceci est aussi valable pour les pays en dehors de l’UE conformé- ment aux réglementations nationales en vigueur.
  • Página 89: Capteurs, Solutions Et Accessoires

    11 Capteurs, solutions et accessoires Pièces Réf. commande Sondes IP67 avec câble fixe ® InLab Expert Go, électrode de pH 3-en-1 robuste, IP67, corps PEEK, ATC 51340288 Pièces Réf. commande ® Électrodes ISM IP67 avec câble fixe ® InLab Expert Go ISM, électrode de pH 3 en 1 robuste, IP67, corps PEEK, ATC 51344102 ®...
  • Página 90 Pièces Réf. commande Accessoires Couvercle des piles 51302328 Flacons 50 mL 51300240 Embout inférieur (bleu) 51302324 Cache pour clip 51302327 Poids de l'électrode 51303019 Embout OptiOx de rechange 51344630 Tube d'étalonnage OptiOx 51344631 Protection OptiOx (acier inoxydable) 51344632 Adaptateur DBO OptiOx 51344633 Pieds en caoutchouc (2 unités) 51302335...
  • Página 91: Spécifications

    12 Spécifications SevenGo Duo pro™ appareil de mesure de pH/potentiel rédox/ions/OD SG98 Plage de mesure -2.000 … 19.999 -1999.9 … 1999.9 mV pH ATC -5 … 130 °C pH MTC -30 … 130 °C 0.000 … 999.9 % 0.000...9999 ppm 1.00E-9...9.99E+9 mg/l 1.00E-9...9.99E+9 mmol/L 0.00 …...
  • Página 92 Matériaux Boîtier ABS/PC renforcé Fenêtre Polyméthyl méthacrylate (PMMA) Bloc de touches silicone SevenGo pro™ appareil de mesure d’OD SG9 0.00 … 50.00 mg/l Plage de mesure 0.00 … 50.00 ppm 0.0 … 500.0 % Pression 1100 mbar Température 0 …...
  • Página 93 Conditions environnementales Température 5 … 40 °C Humidité relative 5 % … 80 % (non-condensante) Catégorie d’installation Degré de pollution Altitude Jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer Matériaux Boîtier ABS/PC renforcé Fenêtre Polyméthyl méthacrylate (PMMA) Bloc de touches silicone SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™...
  • Página 94: Annexe

    13 Annexe 13.1 Tableau de tampons METTLER TOLEDO États-Unis (Réf. 25℃) Température °C 1.68 4.01 7.00 10.01 1.67 4.00 7.09 10.25 1.67 4.00 7.06 10.18 1.67 4.00 7.04 10.12 1.68 4.00 7.02 10.06 1.68 4.01 7.00 10.01 1.68 4.01 6.99 9.97...
  • Página 95 DIN(19266)/NIST (Réf. 25 °C) Température °C 1.68 4.008 6.865 9.183 12.454 1.668 4.004 6.950 9.392 13.207 1.670 4.001 6.922 9.331 13.003 1.672 4.001 6.900 9.277 12.810 1.676 4.003 6.880 9.228 12.627 1.680 4.008 6.865 9.183 12.454 1.685 4.015 6.853 9.144 12.289 1.691 4.026 6.845...
  • Página 96: Solubilité De L'oxygène Dans L'eau En Fonction De La Température Et De La Salinité

    Température °C 1.679 4.008 6.865 9.180 1.672 3.999 6.900 9.276 1.675 4.002 6.881 9.225 1.679 4.008 6.865 9.180 1.683 4.015 6.853 9.139 1.688 4.024 6.844 9.102 1.694 4.035 6.838 9.068 1.700 4.047 6.834 9.038 1.707 4.060 6.833 9.011 13.2 Solubilité de l’oxygène dans l’eau en fonction de la température et de la salinité Selon la norme EN 25 814 et les tables de l’UNESCO (partiellement extrapolées) Température Solubilité...
  • Página 97 7.97 0.0400 7.83 0.0389 7.69 0.0382 7.56 0.0371 7.43 0.0365 7.30 0.0353 7.18 0.0345 7.06 0.0339 6.95 0.0331 6.83 0.0323 6.72 0.0316 6.61 0.0309 6.51 0.0302 6.41 0.0296 6.32 0.0289 6.23 0.0283 6.14 0.0277 6.05 0.0272 5.96 0.0266 5.88 0.0261 5.79 0.0256 5.71...
  • Página 98: Déclaration De Conformité

    14 Déclaration de conformité Déclaration de conformité​ ​ SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™...
  • Página 99 SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Déclaration de conformité​ ​ 47...
  • Página 101 Índice de contenidos Introducción Medidas de seguridad Definiciones de los textos y símbolos de advertencia .......... Indicaciones de seguridad específicas del producto ..........Instalación Colocación de las pilas ................... Preparación del sensor ..................Adaptador y guarda protectora BOD OptiOx™ ............ Como ajustar la correa muñequera ..............
  • Página 102 Formatos de punto final ................... 24 Límites de medición ..................25 6.10 ID/SN Sensor ....................25 Administración de datos Estructura del menú de datos ................26 7.1.1 SG98..................... 26 7.1.2 SG9....................26 Datos de medición ..................26 Datos de calibración ..................27 Datos ISM ......................
  • Página 103: Introducción

    1 Introducción Gracias por adquirir este medidor de METTLER TOLEDO. SevenGo Duo Pro™ SG98 y SevenGo Pro™ SG9, ® combinados con el sensor óptico de oxígeno disuelto InLab OptiOx no son solo medidores portátiles fáciles de usar para realizar mediciones precisas, sino que también cuenta con muchas características excepciona- les: ®...
  • Página 104: Medidas De Seguridad

    2 Medidas de seguridad 2.1 Definiciones de los textos y símbolos de advertencia Las indicaciones de seguridad contienen información importante sobre problemas de seguridad. Si se hace caso omiso de las indicaciones de seguridad pueden producirse daños personales o materiales, funciona- mientos anómalos y resultados incorrectos.
  • Página 105 AVISO Daños en el instrumento o funcionamiento incorrecto debido al uso de piezas inapropiadas Utilice únicamente piezas de METTLER TOLEDO diseñadas para ser utilizadas con su instru- mento. ADVERTENCIA Riesgo de explosión por formación de chispas y de corrosión por penetración de gases La carcasa del instrumento no es estanca a los gases.
  • Página 106: Instalación

    3 Instalación Desembale el medidor con cuidado. Guarde el certificado de calibración en un lugar seguro. 3.1 Colocación de las pilas AVISO Daños en el instrumento por un error de sellado en la tapa de las pilas Para la calificación IP67, se requiere que el compartimento de las pilas esté perfectamente sellado.
  • Página 107: Adaptador Y Guarda Protectora Bod Optiox

    Conexión de un sensor IP67 Para conectar el sensor IP67, asegúrese de que los enchufes estén bien insertados. Gire el conector RCA (Cinch) /miniconector LTW para facilitar la conexión del sensor. Conexión de un sensor ISM® Sensor ISM® ® Al conectar el sensor ISM al medidor, se debe cumplir una de las siguientes condiciones para que los datos de calibración se puedan transferir automáticamente desde el chip del sensor al medidor, y para que se pue- ®...
  • Página 108 ® La pinza SevenGo™ no se puede usar con los sensores InLab OptiOx. Para montar la pinza, retire la tapa del punto de fijación de la pinza con la uña del pulgar. Coloque la pinza introduciéndola en la ranura. Introduzca el cuerpo del sensor en la pinza desde arriba. Gire el sensor alrededor del cuerpo de la pinza para cambiar entre la posición de almacenamiento y la de trabajo.
  • Página 109: Funcionamiento Del Medidor Ph/Orp/Ion/Do Sg98 Y Medidor Sg9

    4 Funcionamiento del medidor pH/ORP/Ion/DO SG98 y medidor SG9 4.1 Esquema del medidor 1 2 3 Conector BNC para la entrada de la señal de mV/pH (solo SG98) Conector RCA (Cinch) para la entrada de la señal de la temperatura de pH (solo SG98) Miniconector LTW para la entrada de la señal del OD y de la temperatura de OD Ranuras para fijar la correa de muñeca Puntos de fijación para la pinza de SevenGo™...
  • Página 110: La Pantalla

    4.2 La pantalla 3 4 5 Icono de estado de la batería Icono de desactivación de desconexión automática Icono de registro de datos (lectura en intervalos de tiempo) Icono de retroiluminación Icono de Modo de rutina (los derechos de acceso del usuario están restringidos) Fecha y hora Temperatura de medición Formato del punto final...
  • Página 111 Tecla de función ID de muestra ID de sensor Icono de la vida útil de la tapa del sensor de OD OptiOx Nueva tapa del sensor La tapa del sensor debe susti- La tapa del sensor debe susti- tuirse en menos de 6 meses. tuirse en menos de 3 meses.
  • Página 112: Controles De Las Teclas

    4.3 Controles de las teclas Tecla Pulsar y soltar Mantener pulsado durante tres segundos Encendido/apagado Encender o apagar el medidor Encender o apagar el medidor READ/BACKLIGHT Iniciar o indicar el punto final de una medi- Encender o apagar la retroiluminación ción (pantalla de medición) Confirma una entrada o inicia la edición de una tabla Salir del menú...
  • Página 113: Utilización De Las Teclas Blanda

    La secuencia de la medición de OD es: 1. saturación (%) 2. ppm 3. mg/l 4.4 Utilización de las teclas blanda. El medidor dispone de tres teclas que cambian de función mientras se usa el instrumento dependiendo de la aplicación. Esto se indica en la línea inferior de la pantalla. En la pantalla de medición, las tres teclas tienen estas funciones: Menú...
  • Página 114: Uso Del Teclado Alfanumérico

    Pulse MODE/EXIT para volver al menú anterior. Como alternativa: Pulse READ para volver directamente a la pantalla de medición. 4.7 Uso del teclado alfanumérico 4.7.1 Entrada alfanumérica El medidor tiene un teclado en pantalla para introducir ID, números de serie y PIN. Para estas entradas, se admiten números y letras.
  • Página 115: Editar Valores En Una Tabla

    4.7.3 Editar valores en una tabla El medidor tiene una función que permite al usuario introducir, editar o eliminar valores de tablas (por ejem- plo, los valores de temperatura y solución tampón de un grupo de soluciones tampón personalizado). Esto se realiza con las teclas de función para desplazarse de una celda a otra.
  • Página 116: Reconocimiento Automático Del Estándar (Solo Sg98)

    Nota Se pueden guardar hasta cinco calibraciones por ID de sensor específico. Los datos de calibración actuales se sobrescribirán automáticamente en los datos de calibración más antiguos. 4.8.3 Reconocimiento automático del estándar (solo SG98) El medidor detecta tampones de pH automáticos en los grupos de tampones predefinidos (véase "Apéndice"). Los amortiguadores dentro de un grupo de tampones son reconocidos de manera automática por el medidor y se muestran durante la calibración.
  • Página 117: Compensación De Temperatura

    Las calibraciones del punto cero suelen ser una fuente de error. Debido a la corriente cero tan baja de los sensores de METTLER TOLEDO, no se requiere la calibración del punto cero ni para las mediciones con concentraciones bajas de oxígeno.
  • Página 118: Instalación

    5 Instalación 5.1 Estructura del menú de instalación En las páginas posteriores a esta siguiente, se describen los elementos individuales de la configuración del menú: ID de muestra Configuración del sistema 1. Introducir ID de muestra 1. Idioma 2. Seleccionar ID de muestra. 2.
  • Página 119: Configuración Del Sistema

    2. Almacenamiento manual Si se aplica el "Almacenamiento manual", aparece Almacenar en la pantalla. Pulse Almacenar para sal- var las lecturas finalizadas. La lectura finalizada sólo se puede almacenar una vez. Cuando los datos están almacenados, desapa- rece Almacenar de la pantalla de medida. 3.
  • Página 120: Configuración De Pantalla

    Debe pulsar las siete teclas en dos minutos; de lo contrario, se mostrará “Ha fallado el autoajuste” y tendrá que repetir el procedimiento. Si aparecen mensajes de error reiteradamente, póngase en contacto con el servicio de METTLER TOLEDO. Instalación​ ​...
  • Página 121: Menúes Y Configuraciones

    6 Menúes y configuraciones 6.1 Estructura del menú de pH/ion (solo SG98) Configuración de temperatura Configuración de medición 1. Configurar temperatura MTC 1. Resolución de medición 2. Unidad de temperatura 2. Criterio estabilidad Configuración de calibración 3. Unidad de medida de iones 1.
  • Página 122: Grupo De Tampón Personalizado (Ph)

    6.4.1.2 Grupo de tampón personalizado (pH) Se puede crear un conjunto de soluciones tampón de pH definidas por el usuario con hasta 5 temperaturas distintas por cada solución tampón. La diferencia de temperatura entre las soluciones tampón de pH debe ser de al menos 5 °C y la diferencia entre los valores de pH debe ser, como mínimo, de 1.
  • Página 123 En el modo de iones, la resolución de la medición dependerá de la concentración y de la unidad de los iones medidos. Criterios de estabilidad El icono de Estabilidad aparecerá según los siguientes criterios de estabilidad: Criterio de estabilidad para la medición de pH y mV Estricta La señal medida no debe cambiar en más de 0,03 mV en 8 segundos o más de 0,1 mV en 30 segundos.
  • Página 124: Configuración De Medición Do

    6.6 Configuración de medición DO Compensación de salinidad En las mediciones de la concentración de oxígeno en muestras con un contenido de sal superior a 1 ppt, debe realizarse la corrección de la salinidad. El medidor la corrige automáticamente después de haber introducido la concentración de iones en este menú...
  • Página 125: Límites De Medición

    Información en la pantalla Los siguientes símbolos aparecen en la pantalla, según la configuración del punto final. Con los datos, se almacena el formato de punto final real (última columna) y no el preseleccionado. 6.9 Límites de medición Es posible definir los límites superiores e inferiores para los datos de la medición.. Si un límite no se ha alcan- zado o se ha superado (en otras palabras, es inferior o superior al valor específico), se visualizará...
  • Página 126: Administración De Datos

    7 Administración de datos 7.1 Estructura del menú de datos 7.1.1 SG98 Datos de medición Datos de ISM 1. Revisar 1. pH 2. Borrar 1. Datos de calibración iniciales 2. Historial de calibración Datos de calibración 1. pH 3. Máx. temperatura 1.
  • Página 127: Datos De Calibración

    PIN está definido como 000000. Cambie el código PIN para evitar que se produzca un acceso no autorizado. 7.4 Datos ISM SevenGo Duo pro™ SG98 y SevenGo pro™ SG9 incorporan la tecnología de manejo Inteligente del sensor ® (ISM ).
  • Página 128 ® Después de conectar el sensor ISM , las últimas cinco calibraciones se transfieren al medidor. Éstas se pue- den revisar para observar el desarrollo del sensor en el tiempo. Esta información indica si se debe limpiar o revisar el sensor. ¡Elimina errores! ®...
  • Página 129: Conservación

    8 Conservación 8.1 Mantenimiento del medidor No desatornille nunca las dos mitades de la carcasa. El medidor no requiere más mantenimiento que limpiarlo ocasionalmente con un paño húmedo. La caja está fabricada con acrilonitrilo butadieno-estireno/policarbonato (ABS/PC). Este material es sensible a algunos disolventes orgánicos, como el tolueno, el xileno y la metiletilcetona (MEK).
  • Página 130: Localización Y Solución De Problemas Con Inlab® Optiox

    8.4 Localización y solución de problemas con InLab® OptiOx Problema Acciones recomendadas No se puede calibrar Verifique la configuración y el procedimiento de la calibración. Asegúrese de que no hay gotas de agua en la superficie de la tapa. Verifique que aún no ha caducado la vida útil de la tapa. Las mediciones son inestables Puede que las mediciones requieran más tiempo si la tempera- tura de la solución es inestable.
  • Página 131: Reemplazo Del Tapón Del Sensor Optiox

    8.5 Reemplazo del tapón del sensor OptiOx La tapa del sensor tiene una vida útil de un año desde que se realiza la primera medición. El dispositivo de medición mostrará el mensaje de caducidad de la tapa del sensor cuando sea necesario sustituir la tapa. Nota El sensor OptiOx™...
  • Página 132 Las siguientes sustancias pueden interferir en la medición de oxígeno disuelto: Alcoholes a más del 5 % Peróxido de hidrógeno (H ) a más del 3 % Hipoclorito de sodio (NaClO ) a más del 3 % Dióxido de azufre gaseoso (SO ) y cloro gaseoso (Cl El dióxido de carbono (CO ), el amoníaco (NH ), el pH, cualquier especie iónica como el sulfuro (S...
  • Página 133: Mensajes De Errores

    9 Mensajes de errores Mensaje Descripción y resolución La lectura pH/mV/ion/temperatura/oxígeno Los límites de medida se activan en la configuración del menú el disuelto supera el límite máx. valor medido está fuera de estos límites. La lectura pH/mV/ion/temperatura/oxígeno Controle la muestra. disuelto menor al límite mín.
  • Página 134 La autocomprobación no se ha completado en 2 minutos o el medidor está defectuoso. Reinicie la autocomprobación y finalícela en 2 minutos. Si el problema persiste, contacte el servicio técnico de METTLER TOLEDO. Configuración incorrecta El valor introducido difiere en menos de 1 unidad pH/5°C de los otros valores preestablecidos.
  • Página 135: Límites De Errores

    El medidor reconoce un error interno durante el inicio. Apague el medidor y vuelva a encenderlo. Si el problema persiste, contacte el servicio técnico de METTLER TOLEDO. Error memoria datos Los datos no se pueden almacenar en la memoria. Apague el medidor y vuelva a encenderlo.
  • Página 136: Eliminación

    10 Eliminación Conforme a las exigencias de la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), esta unidad no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohi- bición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE cuyas normativas nacionales en vigor así...
  • Página 137: Sensores, Soluciones Y Accesorios

    11 Sensores, soluciones y accesorios Piezas N.º de pedido Sensores IP67 con cable fijo ® Sensor de pH 3 en 1 resistente InLab Expert Go, IP67, cuerpo de PEEK, ATC 51340288 Piezas N.º de pedido ® Sensores IP67 ISM con cable fijo ®...
  • Página 138 Piezas N.º de pedido Botellas de 50 ml 51300240 Capuchón protector inferior (azul) 51302324 Tapa clip 51302327 Peso del electrodo 51303019 Tapa de recambio OptiOx 51344630 Tubo de calibración OptiOx 51344631 Protección OptiOx (acero inoxidable) 51344632 Adaptador BOD OptiOx 51344633 Patas de goma (2 ud.) 51302335 Pinza SevenGo™...
  • Página 139: Especificaciones

    12 Especificaciones Medidor DO de pH/ORP/Ion SevenGo Duo pro™SG98 Rango de medición -2.000 a 19.999 -1999.9 a 1999.9 mV pH ATC -5 a 130°C pH MTC -30 a 130°C 0.000 a 999.9% 0.000 a 9999 ppm 1.00E-9 a 9.99E+9 mg/L 1.00E-9 a 9.99E+9 mmol/L 0.00 a 50.00 mg/L 0.00 a 50.00 ppm...
  • Página 140 Hasta 2000 m sobre el nivel del mar Carcasa ABS/PC reforzado Materiales Ventana: Polimetacrilato de metilo (PMMA) Teclado goma de silicona Medidor SG9 SevenGo pro™ Rango de medición 0.00 a 50.00 mg/L 0.00 a 50.00 ppm 0.0 a 500.0 % Presión 1100 mbar Temperatura 0 a 50 °C...
  • Página 141 Condiciones del entorno Temperatura 5 a 40 °C Humedad ambiental relativa 5% a 80% (sin condensación) Categoría de instalación Grado de contaminación Altitud Hasta 2000 m sobre el nivel del mar Carcasa ABS/PC reforzado Materiales Ventana: Polimetacrilato de metilo (PMMA) Teclado goma de silicona SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™...
  • Página 142: Apéndice

    13 Apéndice 13.1 Tablas de soluciones tampón METTLER TOLEDO EE. UU. (ref. 25 ℃) Temperatura °C 1.68 4.01 7.00 10.01 1.67 4.00 7.09 10.25 1.67 4.00 7.06 10.18 1.67 4.00 7.04 10.12 1.68 4.00 7.02 10.06 1.68 4.01 7.00 10.01 1.68...
  • Página 143 DIN(19266)/NIST (ref. 25 ℃) Temperatura en 1,68 4,008 6,865 9,183 12,454 °C 1,668 4,004 6,950 9,392 13,207 1,670 4,001 6,922 9,331 13,003 1,672 4,001 6,900 9,277 12,810 1,676 4,003 6,880 9,228 12,627 1,680 4,008 6,865 9,183 12,454 1,685 4,015 6,853 9,144 12,289 1,691...
  • Página 144: Solubilidad De Oxígeno En Agua Como Una Función De Temperatura Y Salinidad

    JIS Z 8802 (ref. 25 ℃) Temperatura °C 1.679 4.008 6.865 9.180 1.668 3.999 6.951 9.395 1.670 3.998 6.923 9.332 1.672 3.999 6.900 9.276 1.675 4.002 6.881 9.225 1.679 4.008 6.865 9.180 1.683 4.015 6.853 9.139 1.688 4.024 6.844 9.102 1.694 4.035 6.838...
  • Página 145 8.42 0.0432 8.26 0.0421 8.11 0.0407 7.97 0.0400 7.83 0.0389 7.69 0.0382 7.56 0.0371 7.43 0.0365 7.30 0.0353 7.18 0.0345 7.06 0.0339 6.95 0.0331 6.83 0.0323 6.72 0.0316 6.61 0.0309 6.51 0.0302 6.41 0.0296 6.32 0.0289 6.23 0.0283 6.14 0.0277 6.05 0.0272 5.96...
  • Página 146: Declaración De Conformidad

    14 Declaración de conformidad Declaración de conformidad​ ​ SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™...
  • Página 147 SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Declaración de conformidad​ ​ 47...
  • Página 150 www.mt.com/phlab For more information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 22 567 53 22 Fax +41 22 567 53 23 www.mt.com/contact Subject to technical changes. © Mettler-Toledo GmbH  02/2022 51710917 51710917B en, fr, es 04:32 17-02-2022...

Este manual también es adecuado para:

Sevengo duo proOptioxSg9Sg98

Tabla de contenido