Mercury Marine OptiMax 200 Pro XS Manual De Instrucciones

Mercury Marine OptiMax 200 Pro XS Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para OptiMax 200 Pro XS:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Declaración de conformidad para los motores de propulsión de
embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva
94/25/CE, enmendada por la directiva 2003/44/CE
Dirección: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939
☐ B+C
☐ A
1.5L OptiMax 75, 90, 115, 115 Pro
XS, 125 hp
2.5L OptiMax 135, 150, 150 Pro XS,
175 hp
3.0L OptiMax 200, 200 Pro XS, 225
hp
☒*
☒*
Fecha y lugar de emisión:
4 de septiembre de 2012
Fond du Lac, Wisconsin, EE. UU.
Este fueraborda es uno de los mejores del mercado. Incorpora numerosas características de diseño
con el fin de garantizar su facilidad de uso y durabilidad.
spa
☐ B+D
☐ B+E
☐ Aa
☐ G
Número(s) exclusivo(s) de
identificación del motor o
código(s) de la familia de
motores: número de serie inicial
0B228000
0B228000
0B228000
* EN ISO 8178-1:1996
ISO 8665: 2006
EN ISO 14509
i
☐ B+F
☐ G
☒ H
Certificado del módulo H
RCD-H-2 Rev 4
RCD-H-2 Rev 4
RCD-H-2 Rev 4
☒ H

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine OptiMax 200 Pro XS

  • Página 1 Declaración de conformidad para los motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por la directiva 2003/44/CE Dirección: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 ☐ B+C ☐ B+D ☐ B+E ☐ B+F ☐ G ☒...
  • Página 2 Este producto incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Los términos de la garantía se explican en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una descripción de las inclusiones y exclusiones de la cobertura, su duración y la mejor forma de obtenerla, importantes...
  • Página 3 • Si procede, ofrece horas de servicio extra y servicio móvil. • Utiliza, exhibe y almacena un nivel adecuado de existencias Mercury Precision Parts genuinas. • Ofrece un establecimiento limpio y bien cuidado con herramientas y bibliografía de servicio bien organizadas.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Información sobre la garantía Registro de garantía............................1 Transferencia de garantía........................... 1 Transferencia del Plan de protección de productos Mercury (cobertura de servicio prolongada) en Estados Unidos y Canadá..............................2 Garantía limitada para fuerabordas........................2 Garantía limitada de 3 años contra la corrosión....................4 Cobertura y exclusiones de la garantía......................
  • Página 6 Requisitos de la EPA sobre depósitos portátiles de combustible presurizados..........33 Válvula de demanda de combustible (FDV) obligatoria..................34 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine..............34 Llenado del depósito de aceite remoto......................35 Llenado del depósito de aceite montado en el motor..................35 Llenado del depósito de combustible........................
  • Página 7 Mantenimiento Cuidado del equipo motor..........................50 Equipo motor sumergido........................... 50 Piezas de repuesto para el equipo motor......................50 Normas de la EPA sobre emisiones......................... 50 Programa de inspección y mantenimiento......................51 Lavado a presión del sistema de refrigeración (bloque motor)................. 54 Lavado a presión del sistema de refrigeración (unidad inferior)...............
  • Página 8 Consultas sobre piezas y accesorios........................ 80 Asistencia de servicio............................80 ..................................82 Instalación del fueraborda Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine..............84 Capacidad de potencia de la embarcación....................... 84 Protección contra arranque engranado......................85 Selección de los accesorios para el fueraborda....................85 Sistema de combustible............................
  • Página 9: Información Sobre La Garantía

    En el momento de la venta, el concesionario debe rellenar el registro de garantía y enviarlo inmediatamente a Mercury Marine a través de MercNET, correo electrónico o correo postal. Al recibir este registro de garantía, Mercury Marine procederá a su inscripción.
  • Página 10: Transferencia Del Plan De Protección De Productos Mercury (Cobertura De Servicio Prolongada) En Estados Unidos Y Canadá

    (salvo que se haya vuelto a registrar correctamente). Para obtener la cobertura de garantía, el mantenimiento periódico descrito en el Manual de operación y mantenimiento debe realizarse a su debido tiempo. Para aplicar la cobertura de la garantía, Mercury Marine se reserva el derecho de exigir pruebas de un mantenimiento correcto.
  • Página 11 Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
  • Página 12: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y sólo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 13: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA La corrosión causada por corrientes eléctricas parásitas (conexiones eléctricas en tierra, embarcaciones cercanas, metal sumergido) no está cubierta por esta garantía de corrosión y debe proporcionarse protección contra ésta mediante el uso de un sistema anticorrosivo, tal como el sistema Mercury Precision Parts o Quicksilver MerCathode o un aislador galvánico.
  • Página 14: Garantía Limitada De Emisiones Requerida Por La Epa Estadounidense

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Gastos relacionados con el acarreo fuera del agua, la botadura, el remolque, la extracción o reemplazo de particiones o material debido al diseño de la embarcación para obtener el acceso necesario al producto, todos los gastos relacionados con el transporte y el tiempo de desplazamiento, etc.
  • Página 15: Garantía Limitada De Emisiones Para El Estado De California

    California y fabricados para el modelo del año 2001 y posteriores. De conformidad con esas normas, Mercury Marine ofrece esta garantía limitada de los sistemas de control de emisiones (consultar los componentes enumerados en Componentes del sistema de control de emisiones) y garantiza asimismo que este motor fueraborda se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir todos los...
  • Página 16 Mercury Marine, o a reembolsar el precio de compra del producto Mercury. Mercury se reserva el derecho de mejorar o modificar productos ocasionalmente, sin asumir por ello obligación alguna de modificar productos fabricados previamente.
  • Página 17: Explicación Del Consejo De Recursos Atmosféricos De California (Carb) Sobre Esta Declaración De Garantía Del Control De Emisiones De California

    También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. En cualquier caso amparado por la garantía, Mercury Marine reparará el motor fueraborda sin ningún cargo al cliente, incluidos el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
  • Página 18: Política Sobre Garantías-Australia Y Nueva Zelanda

    Cobertura Mercury Marine garantiza que sus productos nuevos carecen de defectos en material y fabricación durante el período descrito a continuación. Los beneficios concedidos al consumidor en virtud de la garantía se suman a otros derechos y recursos del consumidor amparados por una ley respecto a los bienes o servicios...
  • Página 19 Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor una vez que el concesionario haya registrado debidamente el producto. La garantía puede quedar anulada a la discreción única de Mercury Marine a causa de información inexacta de inscripción de garantía relativa al uso recreativo...
  • Página 20: Transferencia De Garantía-Política Para Australia Y Nueva Zelanda

    Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los hechos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
  • Página 21 El propietario puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de identificación del casco (HIN) al Departamento de Registro...
  • Página 22: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, y de la seguridad de los ocupantes y del público general. Se recomienda encarecidamente que antes de hacer funcionar el fueraborda, el operador (piloto) lea y comprenda la totalidad de este manual.
  • Página 23: Funcionamiento De Embarcaciones De Alta Velocidad Y Alto Rendimiento

    Para obtener más información, se puede conseguir una copia de nuestro folleto Funcionamiento de las embarcaciones de alto rendimiento con el concesionario o distribuidor de Mercury Marine. Modelos de fuerabordas con control remoto El control remoto conectado al fueraborda debe llevar un dispositivo protector que solamente permita arrancar en punto muerto.
  • Página 24: Selección De La Hélice

    Al seleccionar una hélice, Mercury Marine pone a disposición del cliente una gama completa de hélices de aluminio y acero inoxidable diseñadas específicamente para el fueraborda. Para ver la oferta completa de productos y encontrar la hélice que mejor se adapta a la aplicación, visitar www.mercmarinepropellers.com o...
  • Página 25: Material De La Hélice

    MATERIAL DE LA HÉLICE La mayoría de las hélices fabricadas por Mercury Marine se componen de aluminio o acero inoxidable. El aluminio es adecuado para un uso general y forma parte del equipo normal de muchas embarcaciones nuevas. El acero inoxidable tiene una duración más de cinco veces mayor que el aluminio y, por lo general, ofrece mejoras de rendimiento en la aceleración y velocidad máxima final gracias a su diseño.
  • Página 26: Interruptor De Parada De Emergencia

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, y lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
  • Página 27: Mantener El Interruptor De Parada De Emergencia Y El Cabo De Emergencia En Buen Estado De Funcionamiento

    INFORMACIÓN GENERAL Información importante respecto a la seguridad: El propósito de un interruptor de parada de emergencia es detener el motor cuando el operador se encuentre lo suficientemente alejado de su puesto para activar el interruptor. Esto podría ocurrir si el operador se cae accidentalmente por la borda o se desplaza por la embarcación una distancia lo suficientemente alejada de su puesto.
  • Página 28: Protección De Las Personas En El Agua

    INFORMACIÓN GENERAL Protección de las personas en el agua MIENTRAS SE NAVEGA Es muy difícil para alguien que está de pie o flotando en el agua reaccionar rápidamente a fin de evadir una embarcación que se le aproxima, aún incluso a baja velocidad. 21604 Aminorar la velocidad y extremar las precauciones siempre que se navegue por zonas donde pueda haber bañistas.
  • Página 29: Embarcaciones Con Asientos De Pesca Delanteros Montados Sobre Pedestales

    INFORMACIÓN GENERAL Las personas que estén en la cubierta delantera podrían salir despedidas por la borda o, si tienen las piernas colgando por el borde delantero, una ola podría arrastrarlas de las piernas y tirarlas al agua. 26782 ADVERTENCIA Si alguna persona se encuentra de pie o sentada en una zona de la embarcación no diseñada para pasajeros a una velocidades superiores a la velocidad en ralentí, se pueden producir lesiones graves o la muerte.
  • Página 30: Saltos Sobre Olas Y Estelas

    INFORMACIÓN GENERAL Saltos sobre olas y estelas Al navegar con embarcaciones recreativas, resulta natural manejarlas sobre olas y estelas. Sin embargo, cuando esta actividad se hace con la suficiente velocidad como para hacer que parte del casco de la embarcación o su casco entero se salga del agua, entonces surgen ciertos peligros, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo al agua.
  • Página 31: Emisiones De Escape

    El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor. Emisiones de escape PRESTAR ATENCIÓN A LA POSIBILIDAD DE ENVENENAMIENTO POR...
  • Página 32: No Aproximarse A Las Zonas Del Escape

    INFORMACIÓN GENERAL NO APROXIMARSE A LAS ZONAS DEL ESCAPE 41127 Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono perjudicial para la salud. Evitar las zonas en las que se concentren los gases del escape. Cuando los motores estén funcionando, impedir la proximidad de bañistas a la embarcación y no sentarse, tumbarse ni permanecer de pie en plataformas de natación o escaleras de abordaje.
  • Página 33: Selección De Los Accesorios Para El Fueraborda

    Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
  • Página 34 Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
  • Página 35 INFORMACIÓN GENERAL • No permitir que nadie se siente ni viaje en alguna parte de la embarcación que no se haya diseñado para ese fin. Esto incluye los respaldos de los asientos, las regalas, el peto de popa, la proa, las cubiertas, los asientos de pesca elevados y cualquier asiento de pesca giratorio.
  • Página 36: Registro Del Número De Serie

    INFORMACIÓN GENERAL Registro del número de serie Es importante anotar este número para referencia futura. El número de serie se encuentra en el lugar mostrado del fueraborda. Model Number XXXXXXX Serial Number XXXXX XX XXXX XXX Me rc ury Marine Brunswick Corp.
  • Página 37: Especificaciones Del 200/200 Pro Xs Optimax

    INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones del 200/200 Pro XS OptiMax Modelos 200/200 Pro XS Configuración del cilindro 60° V6 Kilovatios/Potencia 147/200 Número de cilindros RPM en ralentí 575 RPM Intervalo de RPM a máxima aceleración 5250–5750 RPM Limitador de revoluciones de sobrevelocidad 5850 RPM Limitador de revoluciones en punto muerto 2250 RPM...
  • Página 38: Identificación De Componentes

    INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes Cubierta superior Seguro delantero de la cubierta Interruptor de inclinación auxiliar Soporte giratorio/abrazadera Caja de engranajes Admisión de agua de refrigeración Talón de quilla Placa antiventilación Ánodos (uno por lado) 10 - Alojamiento del eje de transmisión 11 - Cubierta inferior 12 -...
  • Página 39: Transporte

    TRANSPORTE Remolque de la embarcación y/o el motor fueraborda La embarcación debe remolcarse con el fueraborda inclinado hacia abajo, en una posición de funcionamiento vertical. Si se requiere más distancia del suelo, el motor fueraborda debe inclinar hacia arriba usando un dispositivo accesorio de soporte del motor.
  • Página 40: Combustible Y Aceite

    Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
  • Página 41: Aceite Recomendado

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Si se usa gasolina que contiene alcohol en motores Mercury Marine, evitar que quede mucho tiempo almacenada en el depósito. Los períodos prolongados de almacenaje, comunes en las embarcaciones, crean problemas especiales. En los automóviles, la mezcla de gasolina y alcohol normalmente se consume antes de que pueda absorber suficiente humedad para causar problemas.
  • Página 42: Válvula De Demanda De Combustible (Fdv) Obligatoria

    46273 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine Mercury Marine ha creado un depósito portátil de combustible presurizado acorde con los requisitos de la EPA. Estos depósitos de combustible pueden adquirirse como accesorio o se suministran con ciertos modelos de fueraborda portátil.
  • Página 43: Instrucciones Para Utilizar El Depósito Portátil De Combustible Presurizado

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: El contenido puede estar presurizado. Dar un cuarto de vuelta a la tapa del combustible para descargar presión antes de abrir. Abrir el tornillo manual de ventilación, situado en la parte superior de la tapa del combustible. Girar la tapa del combustible hasta que toque el bloqueo de lengüeta.
  • Página 44: Llenado Del Depósito De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Volver a apretar la tapa de llenado. Parar el motor y volver a colocar la cubierta superior. 29424 Llenado del depósito de combustible ADVERTENCIA Se deben evitar las lesiones graves o mortales causadas por una explosión o incendio de gasolina. Al llenan los depósitos de combustible, el motor siempre se debe parar y no se debe fumar ni dejar que se produzcan chispas o llamas sin contener en las inmediaciones.
  • Página 45: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto Esta embarcación puede estar equipada con uno de los controles remotos Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, se debe pedir al concesionario la descripción de las funciones y del uso del control remoto.
  • Página 46: Sistema Engine Guardian

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Pitidos cortos intermitentes durante seis segundos: Indica un problema menor del motor. Este problema no precisa atención inmediata. Se puede continuar utilizando la embarcación; sin embargo, según el tipo de problema, es posible que el sistema Engine Guardian (consultar Sistema Engine Guardian a continuación) limite la potencia del motor para protegerlo.
  • Página 47: Inclinación Y Compensación Por Medios Hidráulicos

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Inclinación y compensación por medios hidráulicos Este fueraborda tiene un control de compensación/inclinación denominado "compensación hidráulica". Permite ajustar fácilmente la posición del fueraborda pulsando el interruptor de compensación. La acción de acercar el fueraborda al peto de popa se denomina "compensación hacia dentro" o "hacia abajo". La acción de alejar el fueraborda del peto de popa se denomina "compensación hacia fuera"...
  • Página 48: Procedimiento De Inclinación

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • En general, mejorar la navegación en aguas picadas • Aumentar la torsión de la dirección o el tiro de la embarcación hacia la derecha (en embarcaciones con hélice de rotación normal a la derecha) • Hacerlo en exceso puede causar el descenso de la proa en algunas embarcaciones hasta un punto en que empiezan a hundirse en el agua al planear.
  • Página 49: Utilización En Aguas Poco Profundas

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES NOTA: se debe apretar la válvula de descarga manual de la inclinación antes de utilizar el fueraborda y así impedir que éste se incline hacia arriba al hacerlo retroceder. Girar la válvula de descarga manual de la inclinación tres vueltas en sentido antihorario. Esto permite inclinar manualmente el fueraborda.
  • Página 50: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Información importante INSPECCIÓN DIARIA IMPORTANTE ANTES DE CADA USO Debe revisarse la tornillería de montaje de cualquier fueraborda instalado en la embarcación para comprobar que no se ha aflojado. Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso.
  • Página 51: Rodaje Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Rodaje del motor IMPORTANTE: el incumplimiento de los procedimientos de rodaje del motor puede perjudicar el rendimiento del mismo durante toda su vida útil y dañarlo. Seguir siempre los procedimientos de rodaje. Procedimiento de rodaje Variar los ajustes de aceleración durante el rodaje. Utilizar las sugerencias siguientes. Primera hora •...
  • Página 52: Funcionamiento En Aguas Saladas O Contaminadas

    FUNCIONAMIENTO Si existe el riesgo de formación de hielo en el agua, se debe sacar el fueraborda y vaciarle totalmente el agua. Si se forma hielo en el nivel de agua dentro de la caja del eje motriz del fueraborda, éste bloqueará el flujo de agua al motor ocasionando así...
  • Página 53: Fijación Del Ángulo De Inclinación Con El Motor Al Ralentí

    FUNCIONAMIENTO Fijación del ángulo de inclinación con el motor al ralentí En algunas embarcaciones, si se coloca el fueraborda en la posición de compensación total mientras está en ralentí, se puede sumergir el agujero de liberación del escape, provocando una restricción del mismo, un ralentí...
  • Página 54: Procedimiento De Arranque

    FUNCIONAMIENTO Devolver la llave del encendido a la posición desactivada (OFF) y apretar la perilla de cebado hasta que esté firme. Girar nuevamente la llave del encendido a la posición activada (ON) durante tres segundos. Continuar con este procedimiento hasta que la perilla de cebado del conducto de combustible se mantenga firme.
  • Página 55 FUNCIONAMIENTO Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición de funcionamiento (RUN). Leer la explicación y advertencia de seguridad del interruptor de parada de emergencia en la sección Información general. 19791 Poner el fueraborda en la posición de punto muerto. 26838 No utilizar la función de sólo aceleración del control remoto para el arranque.
  • Página 56: Cambio De Marchas

    Si no hay ninguna obstrucción, puede haber una avería en la bomba de agua o un bloqueo en el sistema de refrigeración, que puede recalentar el motor. Solicitar la revisión del sistema a un concesionario de Mercury Marine. Cambio de marchas AVISO El cambio a una velocidad del motor superior al ralentí...
  • Página 57: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Parada del motor Reducir la velocidad del motor y cambiar el fueraborda a la posición de punto muerto. Girar la llave de encendido a la posición "OFF" (apagado). 26843...
  • Página 58: Cuidado Del Equipo Motor

    Mercury recomienda utilizar lubricantes y piezas de repuesto originales de Mercury Precision. Normas de la EPA sobre emisiones Todos los fuerabordas nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para fuerabordas nuevos.
  • Página 59: Responsabilidad Del Propietario

    MANTENIMIENTO ETIQUETA DE CERTIFICACIÓN DE EMISIONES En el momento de la fabricación se coloca en el motor una etiqueta de certificación de emisiones que indica los niveles de emisiones y las especificaciones del motor relacionadas directamente con las emisiones. EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S.
  • Página 60: Después De Cada Uso En Agua De Mar O Contaminada

    MANTENIMIENTO • Comprobar si las palas de la hélice están dañadas. • Comprobar si hay desgaste en mangueras, abrazaderas, acoplamientos, tubos, juntas de sellado y tornillería de montaje. DESPUÉS DE CADA USO EN AGUA DE MAR O CONTAMINADA • Lavar a presión todos los conductos internos con agua dulce. •...
  • Página 61: Cada 100 Horas De Funcionamiento

    MANTENIMIENTO • Comprobar los ánodos de control de la corrosión. • Comprobar el apriete de todos los afianzadores. • Comprobar el líquido de la compensación hidráulica. • Eliminar los depósitos del motor con productos Quicksilver. Solicitar información al concesionario sobre los productos a utilizar. CADA 100 HORAS O UNA VEZ AL AÑO, LO QUE OCURRA PRIMERO •...
  • Página 62: Lavado A Presión Del Sistema De Refrigeración (Bloque Motor)

    MANTENIMIENTO Lavado a presión del sistema de refrigeración (bloque motor) Después de cada uso en agua salada, contaminada o fangosa, lavar con agua dulce a presión los conductos internos de agua del motor. Esto impedirá que una acumulación de depósitos bloquee los conductos internos de agua.
  • Página 63: Extracción E Instalación De La Carcasa Superior

    MANTENIMIENTO Cajas de engranajes Fleet Master y Torque Master – Instalar el accesorio apropiado de lavado a presión de manera que las copas de goma encajen bien sobre los orificios de admisión del espárrago. Acoplar el sello doble de lavado a presión con agua sobre las admisiones de la protuberancia. Cajas de engranajes Sport Master –...
  • Página 64: Inspección De La Correa Del Alternador

    MANTENIMIENTO Inspección de la correa del alternador Inspeccione la correa del alternador y hágala cambiar por un concesionario autorizado si encuentra cualquiera de las siguientes condiciones: a. Agrietamiento o deterioro en la parte de caucho de la correa. b. Las superficies de la correa están ásperas o desiguales. c.
  • Página 65: Importante

    MANTENIMIENTO Extracción del filtro de combustible/Herramienta de 91-896661 instalación Facilita la extracción e instalación del conjunto de tapa del filtro de combustible. 24896 Instalación Lubricar las juntas tóricas con aceite. 29599 Filtro Juntas tóricas Varilla de articulación Instalar el filtro de combustible y apretarlo bien. Volver a conectar la varilla de articulación.
  • Página 66: Sujeciones De La Varilla De Articulación De La Dirección

    MANTENIMIENTO Apretar el tornillo de drenaje y conectar la manguera. 24607 Manguera de drenaje Acoplamiento lateral Tornillo de drenaje IMPORTANTE: comprobar visualmente si hay fugas de combustible en el tornillo de drenaje mientras se aprieta la perilla de cebado hasta que esté firme, forzando así la entrada de combustible en la cámara. Sujeciones de la varilla de articulación de la dirección IMPORTANTE: La varilla de articulación de la dirección, que conecta el cable de la dirección al motor, debe sujetarse usando un perno especial de cabeza de arandela ("a"...
  • Página 67: Fusibles

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, y lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
  • Página 68: Ánodo Anticorrosión

    MANTENIMIENTO Los fusibles y los circuitos se identifican de la siguiente manera: Ubicación e identificación de fusibles Circuito de diagnóstico - Fusible de 2 A Circuito de alimentación - Fusible de 15 A Circuito de la bobina de encendido - Fusible de 20 A Ranura del fusible de repuesto Inyector de combustible/inyector directo/circuitos de las bombas eléctricas de combustible y del PCM - Fusible de 20 A...
  • Página 69: Inspección Y Sustitución De Las Bujías

    MANTENIMIENTO La caja de engranajes tiene tres ánodos. Dos ánodos están situados a cada lado de la caja de engranajes y el tercero es una placa anódica instalada debajo de la placa antiventilación. Si debe instalarse una aleta de compensación, se quitará esta placa anódica. También hay otro ánodo instalado en la parte inferior del conjunto del soporte del peto de popa.
  • Página 70 MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Es posible que el color de la bujía no refleje su estado con exactitud. Para diagnosticar con exactitud una bujía defectuosa, inspeccionar el metal precioso de su electrodo. Si no se ve el metal precioso, cambiar la bujía. 9381 Metal precioso Ajustar la separación entre los electrodos de las bujías.
  • Página 71: Inspección De La Batería

    Si el circuito del eslabón fusible se abre, consultar al concesionario de Mercury Marine. 3797 Reemplazo de la hélice ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte.
  • Página 72 MANTENIMIENTO Colocar el fueraborda en punto muerto (N). 26838 IMPORTANTE: Consultar la sección relativa a Inspección y reemplazo de las bujías para extraer los cables de las bujías. Quitar los cables de las bujías para evitar que el motor arranque. 26899 Enderezar las lengüetas dobladas en el retén de la tuerca de la hélice.
  • Página 73 MANTENIMIENTO Colocar un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice para inmovilizar la hélice y extraer su tuerca.. 26901 Tirar de la hélice para extraerla del eje. Si la hélice está agarrotada en el eje y no puede extraerse, deberá...
  • Página 74: Filtro Del Compresor De Aire

    MANTENIMIENTO Hélices con cubo de transmisión Flo-Torq I – Instalar en el eje el cubo de empuje delantero, la hélice, la arandela de continuidad, el cubo de empuje trasero, el retén de la tuerca de la hélice y la tuerca de la hélice.
  • Página 75 MANTENIMIENTO Retirar el amarre para cables de la manguera y desconectar la manguera del filtro de aire. 28732 Filtro de aire Arandela de nylon Arandela de goma Abrazadera Alojamiento del filtro Amarre para cable INSTALACIÓN Colocar las arandelas de nylon y de goma en el filtro de aire e insertar el filtro en el alojamiento. Girar el filtro 1/4 de vuelta a la posición de bloqueo.
  • Página 76: Puntos De Lubricación

    MANTENIMIENTO Sujetar el alojamiento del filtro con la abrazadera. Filtro de aire Alojamiento del filtro Abrazadera Manguera de admisión 28738 Puntos de lubricación Aplicar lubricante especial 101 Quicksilver o Mercury Precision en los puntos siguientes. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 77 MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo 2-4-C con teflón Eje de la hélice 92-802859Q 1 • Eje de la hélice - Consultar Reemplazo de la hélice para extraerla e instalarla. Aplicar una capa de lubricante a todo el eje de la hélice para evitar que el núcleo de la misma se corroa y se pegue al eje.
  • Página 78 MANTENIMIENTO • Palanca de soporte de la inclinación - Lubricar a través del punto de engrase. Soporte giratorio Palanca de soporte de la inclinación 27873 • Tubo de inclinación - Lubricar a través del punto de engrase. 27874 ADVERTENCIA La lubricación incorrecta del cable puede causar un bloqueo hidráulico, lo que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte por la pérdida de control de la embarcación.
  • Página 79: Comprobación Del Líquido Para El Sistema De Compensación Hidráulica

    MANTENIMIENTO Comprobación del líquido para el sistema de compensación hidráulica Inclinar el fueraborda a la posición totalmente hacia arriba y accionar la palanca de soporte de la inclinación. 27877 Retirar la tapa de llenado y revisar el nivel del líquido. Este nivel debe quedar a ras con la parte inferior del orificio de llenado.
  • Página 80: Capacidad De Lubricante De La Caja De Engranajes

    MANTENIMIENTO Extraer la hélice. Consultar la secciónReemplazo de la hélice. Colocar un recipiente de drenaje debajo del fueraborda. Retirar el tapón del respiradero y el tapón de llenado/drenaje y drenar el lubricante. 22692 Tapón del respiradero Tapón de llenado/drenaje CAPACIDAD DE LUBRICANTE DE LA CAJA DE ENGRANAJES La capacidad de lubricante de la caja de engranajes es aproximadamente 970 ml (32.8 fl oz) LUBRICANTE RECOMENDADO PARA LA CAJA DE ENGRANAJES Lubricante de engranajes Mercury o Quicksilver High Performance.
  • Página 81 MANTENIMIENTO Dejar de añadir lubricante. Instalar el tapón del respiradero y la arandela selladora, antes de retirar el tubo de lubricante. Retirar el tubo de lubricante y volver a instalar el tapón de llenado/drenaje, una vez que se haya limpiado, y la arandela de sellado.
  • Página 82: Almacenaje

    ALMACENAJE Preparación para el almacenaje El objetivo más importante de la preparación del fueraborda para su posterior almacenamiento es protegerlo contra la oxidación, la corrosión y los daños causados por el congelamiento del agua que pudiera quedar en su interior. Se deben realizar los siguientes procedimientos a fin de preparar el fueraborda para su almacenamiento prolongado (dos meses o más) o entre temporadas.
  • Página 83: Protección De Los Componentes Internos Del Motor

    ALMACENAJE Aflojar el tornillo de drenaje y vaciar la cámara del flotador. Acoplamiento del lado izquierdo Tornillo de drenaje Manguera de drenaje 23752 Apretar el tornillo de drenaje y conectar la manguera. Mezclar antes lo siguiente en un recipiente: a. 8 cc (0.27 oz) o dos cucharaditas de lubricante Mercury Precision Quickleen. b.
  • Página 84: Protección De Componentes Externos Del Fueraborda

    ALMACENAJE Instalar las bujías. Protección de componentes externos del fueraborda • Lubricar todos los componentes del fueraborda que se enumeran en Mantenimiento - Intervalos de inspección y mantenimiento. • Retocar los desperfectos de la pintura. Consultar al concesionario respecto a la pintura a usar para retocar la embarcación.
  • Página 85: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor CAUSAS POSIBLES • Se ha quemado el fusible de 20 A en el circuito de arranque. Consultar Mantenimiento. • El fueraborda no está en punto muerto. • La batería está descargada o sus conexiones están sueltas o corroídas. •...
  • Página 86: Pérdida De Rendimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdida de rendimiento CAUSAS POSIBLES • El acelerador no se abre completamente. • Hélice dañada o de tamaño incorrecto. • Embarcación sobrecargada o carga mal distribuida. • Exceso de agua en la sentina. • El fondo de la embarcación está sucio o dañado. •...
  • Página 87 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Rectificador, alternador o regulador de tensión defectuoso.
  • Página 88: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 89: Resolución De Un Problema

    Únicamente los concesionarios pueden adquirir piezas y accesorios Quicksilver genuinos de fábrica. Mercury Marine no vende a otros comerciantes ni a clientes minoristas. Al realizar consultas sobre piezas y accesorios, el concesionario necesita el modelo de motor y los números de serie para pedir las piezas correctas.
  • Página 90 (solo EE. UU.) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O.
  • Página 91 ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO Total Importe total...
  • Página 92: Tornillería De Montaje Del Motor Homologada Por Mercury Marine

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine IMPORTANTE: Mercury Marine ha homologado los afianzadores y las instrucciones de montaje (incluidas las especificaciones del apriete) que suministra con todos los fuerabordas, para que puedan fijarse de manera segura a los petos de popa de las embarcaciones.
  • Página 93: Protección Contra Arranque Engranado

    Los accesorios originales Mercury Precision o Quicksilver han sido diseñados y probados especialmente para este fueraborda. Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con este fueraborda o su sistema operativo. Conseguir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento de todos los accesorios seleccionados.
  • Página 94: Requisitos De La Epa Sobre Depósitos Portátiles De Combustible Presurizados

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA • La manguera de baja penetración es del tipo B1-15 o A1-15 del USCG, no superior a 15/gm²/24 h con combustible CE 10 a 23 °C según se especifica en SAE J 1527 - manguera para combustible marítimo.
  • Página 95: Especificaciones De Instalación

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Especificaciones de instalación 18552 Abertura mínima del peto de popa Línea central para los sistemas de dos motores - 66,0 cm (26 in.) Abertura mínima del peto de popa Un solo motor 84,8 cm (33-3/8 in.) Dos motores 151,8 cm (59-3/4 in.) Elevación del fueraborda ADVERTENCIA...
  • Página 96: Cable De La Dirección - Cable Dirigido Por Estribor

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Argolla de elevación 91-90455--1 Se enrosca en el volante motor para extraer el conjunto de cabeza de fuerza del alojamiento del eje de transmisión, o bien para elevar el motor completo para la extracción/instalación. 2756 Cable de la dirección - Cable dirigido por estribor Lubricar el sello de la junta tórica y todo el extremo del cable.
  • Página 97: Sujeciones De La Varilla De Articulación De La Dirección

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Aplicar a la tuerca el apriete especificado. 3727 Descripción lb-in. lb-ft Tuerca 47.5 – Sujeciones de la varilla de articulación de la dirección IMPORTANTE: la varilla de articulación de la dirección que conecta los cables de la dirección al motor se debe afianzar mediante un perno especial de cabeza con arandela (N/P 10-849838) y contratuercas de inserción autobloqueantes de nylon (N/P 11-826709113).
  • Página 98 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA ADVERTENCIA Los componentes de la dirección desgastados, sueltos o atascados pueden dar lugar a una pérdida del control de la embarcación. Inspeccionar todos los componentes de conexión de la dirección en busca de elementos desgastados, lubricar toda la tornillería de conexión y comprobar que todos los afianzadores estén debidamente apretados en función del programa de inspección y mantenimiento.
  • Página 99: Determinación De La Altura De Montaje Recomendada Del Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Determinación de la altura de montaje recomendada del fueraborda 63.5 cm (25 in.) 60.9 cm (24 in.) 58.4 cm (23 in.) 56.0 cm (22 in.) 53.3 cm (21 in.) 50.8 cm (20 in.) 48.2 cm (19 in.) 24305 Se recomienda la línea continua para determinar la altura de montaje del fueraborda.
  • Página 100: Perforación De Los Orificios De Montaje Del Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Perforación de los orificios de montaje del fueraborda IMPORTANTE: Antes de hacer ningún orificio de montaje, leer detenidamente la sección Determinación de la altura de montaje recomendada del motor fueraborda e instalar el motor fueraborda a la altura de montaje recomendada que mejor se ajuste.
  • Página 101: Sujeción Del Fueraborda Al Peto De Popa

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Sujeción del fueraborda al peto de popa PERNOS DE MONTAJE Tornillería de montaje del peto de popa del fueraborda - Proporcionada con el fueraborda Nº de pieza Nombre de la pieza Descripción 67755-1 Perno de montaje del fueraborda 1/2-20 x 4,50 pulg.
  • Página 102 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Utilizar una llave dinamométrica de cuadrante para calcular la resistencia del peto de popa. Si la tuerca o el perno continúan girando sin que se incremente la lectura del torque en el cuadrante, significa que el peto de popa está...
  • Página 103 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA IMPORTANTE: Debe mantenerse un espacio libre entre el peto de popa de la embarcación y el área del radio de alivio del soporte del peto de popa del fueraborda. La ausencia de dicho espacio libre puede dañar el soporte del peto de popa y provocar el fallo del soporte.
  • Página 104 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA NOTA: El apriete es más exacto si se ejerce la presión sobre las contratuercas de montaje en lugar de sobre los pernos de montaje del fueraborda. 40952 Perno de montaje de fueraborda, diámetro 1/2" (4) Arandela plana de 7/8" (4) Contratuerca con inserción de nylon (4) Arandela plana de 1,500"...
  • Página 105: Componentes Eléctricos, Mangueras, Cables De Control Y Abrazadera Delantera

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso. 51985 Calcomanía adherida al soporte del peto de popa Componentes eléctricos, mangueras, cables de control y abrazadera delantera MAZO DE CABLES REMOTO...
  • Página 106: Información Sobre La Batería

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA ADVERTENCIA No sujetar correctamente los cables de la batería puede provocar una pérdida de potencia en el sistema de acelerador y cambio digital (DTS), lo que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte por la pérdida de control de la embarcación.
  • Página 107: Conexiones De Los Cables De La Batería

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA CONEXIONES DE LOS CABLES DE LA BATERÍA Un solo fueraborda Manguito rojo - positivo (+) Manguito negro - negativo (–) Batería de arranque (-) (-) 15496 Dos fuerabordas Conectar un cable de conexión a tierra común (del mismo calibre que los cables de la batería del motor) entre los bornes negativos (-) de las baterías de arranque.
  • Página 108: Conexiones De Mangueras Y Tuberías

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA CONEXIONES DE MANGUERAS Y TUBERÍAS Manguera de combustible El diámetro interior (DI) mínimo del conducto de combustible es 8 mm (5/16 in.), con una toma independiente para el conducto de combustible/depósito de combustible en cada motor. Afianzar la manguera de combustible remota al acoplamiento con una abrazadera de manguera. Mangueras de aceite Acoplar las mangueras de aceite remotas a las conexiones de manguera del motor.
  • Página 109: Instalación Del Cable De Cambio

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Realizar la conexión de la manguera del indicador de presión del agua con la tubería como se muestra. 29069 Tubo de presión de agua Tubo de toma de agua del velocímetro (si corresponde) Acoplador Tapón Acoplamiento dentado de manguera Manguera o tubería del velocímetro Tubo de presión de agua Manguera de combustible remota...
  • Página 110 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA b. Devolver lentamente el mango a la posición de retén de punto muerto. c. Realizar una marca en el cable de cambio contra la guía del extremo del cable. 29076 Marca de posición de avance Marcar la posición de retroceso como sigue: a.
  • Página 111 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Centrar el pasador de anclaje entre estos puntos de resistencia. Pasador de anclaje 28746 Ajuste del cable de cambio Alinear la guía del extremo del cable de cambio con la marca central según las instrucciones de Localización del punto central del cable de cambio. 4362 Marca central Colocar la guía del extremo del cable de cambio en el pasador del anclaje y ajustar el cilindro del...
  • Página 112: Instalación Del Cable Del Acelerador

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA b. Cambiar el control remoto a punto muerto. Si el eje de la hélice no gira sin oponer resistencia, aumentar la distancia entre el cilindro y la guía del extremo del cable. Repetir los pasos a y b. c.
  • Página 113: Instalación Del Conjunto De La Abrazadera Delantera

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA c. Colocar un pedazo delgado de papel entre el tornillo de ajuste de ralentí y el tope de ralentí. El ajuste es correcto cuando el papel se puede extraer sin que se rasgue, pero con algo de roce. IMPORTANTE: El tornillo de tope de ralentí...
  • Página 114 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Unir la mitad superior de la abrazadera delantera con la mitad inferior. Asegurar las dos mitades con amarres para cables. Mitad superior de la abraza‐ dera delantera Amarres para cable 29074 Fijar la abrazadera delantera a la cubierta inferior con el retén y dos tornillos. Instalar el sello de la cubierta del motor.
  • Página 115: Preparación De La Inyección De Aceite

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Preparación de la inyección de aceite LLENADO DEL SISTEMA DE ACEITE Llenar el depósito de aceite remoto con el tipo que se indique en el Manual de funcionamiento y mantenimiento. Apretar la tapa de llenado. Tapa de llenado 2683 Retirar la tapa y llenar el depósito de aceite del motor.
  • Página 116: Cebado De La Bomba De Inyección De Aceite

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA CEBADO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE ACEITE Antes de arrancar el motor por primera vez, cebar la bomba de inyección de aceite. El cebado eliminará todo el aire que pudiera haber en la bomba, en la manguera de suministro de aceite o en los pasajes internos. Manguera de suministro de aceite Bomba de inyección de aceite...
  • Página 117: Purgado Del Aire Del Depósito De Aceite Del Motor

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA f. Girar nuevamente la llave del encendido a la posición activada (ON) durante tres segundos. g. Continuar con este procedimiento hasta que la pera de cebado del combustible se mantenga firme. Girar el interruptor de la llave del encendido a la posición activada (ON). En los 10 segundos siguientes al accionamiento del interruptor de la llave de encendido, pasar el mango de control remoto de la posición de punto muerto a la de avance.
  • Página 118 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA El propietario puede decidir limitar el grado de compensación hacia adentro. Esto puede conseguirse adquiriendo en el concesionario un pasador de inclinación de acero inoxidable e insertándolo en el orificio de ajuste deseado en los soportes del peto de popa. No debe usarse un perno de embalaje que no sea de acero inoxidable para este fin, a menos que sea solo con carácter temporal.
  • Página 119: Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...

Tabla de contenido