13
Bandeja principal
Główny zasobnik
Βασικός δίσκος
Cargue papel y calibre
Retire la
bandeja de salida
La bandeja de salida es la "tapa" extraíble situada sobre
la impresora
la bandeja principal.
Nota:
Asegúrese de que la
está cerrada.
Załaduj papier i skalibruj
Całkowicie wyjmij
zasobnik
pociągając. Zasobnik wyjściowy to zdejmowana „pokrywa"
drukarkę
nad zasobnikiem głównym.
Uwaga:
Upewnij się, że
zamknięty.
Φορτώστε με χαρτί
Αφαιρέστε τον
δίσκο
εξόδου, τραβώντας τον αποφασιστικά προς
τα έξω. Ο δίσκος εξόδου είναι το αφαιρούμενο 'κάλυμμα' επάνω
και βαθμονομήστε τον
από τον βασικό δίσκο.
Σημείωση:
Βεβαιωθείτε ότι ο
εκτυπωτή
Para un correcto funcionamiento de la impresora, necesita realizar la instalación
17
del software. Puede instalar el software mientras la impresora se está calibrando.
Atención a los usuarios de Windows:
ES
con un cable USB sólo cuando se lo indique el programa de instalación de
software y no antes.
Importante:
Instale el software
1.
Inserte el CD en su equipo si aún no lo ha hecho.
Windows: Haga clic en Instalar software de la impresora.
Macintosh: Haga doble clic en el icono de HP Software (
Zainstaluj oprogramowanie
2.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
Εγκαταστήστε το λογισμικό
La impresora estará preparada para su uso cuando haya terminado
la calibración de ésta y la instalación del software.
La tinta de los cartuchos que se incluyen en la caja de la impresora se usa para la inicialización de la
impresora. Tanto la tinta de estos cartuchos como la de los cartuchos de sustitución, se usa para mantener
los inyectores de tinta limpios y hacer que la tinta se distribuya correctamente.
Se recomienda que deje siempre la impresora conectada para que pueda realizar las tareas automáticas
de mantenimiento. Para obtener más información consulte la Guía del usuario.
?
Vea el tutorial animado de la guía rápida que se incluye
HP Photosmart Pro
HP Photosmart Pro B8800 Series
B8800 series
en el CD (paso 3). Haga clic en el enlace ¿Necesita ayuda?
Quick Start
Quick Start
Product in [country]
Tutorial included
Tutorial included
Product in [country]
www.hp.com/support
www.hp.com/support
del tutorial para recibir ayuda acerca de cómo resolver
*XXXXX-XXXXX*
*XXXXX-XXXXX*
*Q5734-90277*
XXXXX- - X XXXX
*Q5734-90277*
© 2007 HPDC
problemas de instalación.
© 2007 HPDC
Consulte la Guía del usuario.
¿Necesita más información?
Potrzebujesz więcej
informacji?
Póngase en contacto con la asistencia técnica
en www.hp.com/support
Χρειάζεστε περισσότερες
πληροφορίες;
14
Bandeja para soportes
especializados
Podajnik materiałów
Papel de calibración
specjalnych
Papier do kalibracji
Δίσκος ειδικών μέσων
Χαρτί για βαθμονόμηση
Bandeja de salida
Zasobnik wyjściowy
Δίσκος εξόδου
tirando firmemente.
Cargue todo el papel fotográfico avanzado de HP en la
bandeja principal con una orientación vertical y la cara
satinada hacia abajo. Alinee el papel contra el lado
bandeja para soportes especializados
derecho de la bandeja.
wyjściowy, mocno za niego
Umieść cały dołączony papier HP Advanced
Photo w głównym zasobniku w orientacji poziomej,
błyszczącą stroną w dół. Wyrównaj papier z prawą
podajnik materiałów specjalnych
jest
stroną zasobnika.
Φορτώστε στον βασικό δίσκο όλο το συνοδευτικό χαρτί
HP Advanced Photo σε οριζόντιο προσανατολισμό,
με την γυαλιστερή πλευρά προς τα κάτω. Ευθυγραμμίστε
δίσκος ειδικών μέσων
είναι κλειστός.
το χαρτί στη δεξιά πλευρά του δίσκου.
Conecte la impresora al equipo
Adquiera el cable USB por separado si no está incluido.
) en el escritorio
y, a continuación, haga doble clic en el icono de instalación de
HP Photosmart (
). Si ya ha completado la instalación del
hardware, vaya al paso de la instalación del software.
Tusz w kasetach dołączonych do drukarki jest wykorzystywany podczas jej inicjalizacji. Tusz ten,
podobnie jak tusz z później instalowanych kaset, jest również wykorzystywany w celu utrzymywania
dysz drukujących w czystości i zapewniania swobodnego przepływu tuszu.
Drukarka powinna być stale podłączona do sieci, aby mogły przebiegać procedury automatycznej
konserwacji. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w Podręczniku użytkownika.
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
15
Guías del papel
Prowadnice papieru
Οδηγοί χαρτιού
Ajuste las guías del papel. Compruebe que el papel está plano.
Ajuste la bandeja de salida de nuevo en su sitio.
Ustaw odpowiednio prowadnice papieru. Upewnij się,
że papier leży płasko. Wsuń zasobnik wyjściowy z powrotem
na miejsce.
Ρυθμίστε τους οδηγούς χαρτιού. Ελέγξτε ότι το χαρτί είναι
οριζόντιο. Σύρετε τον δίσκο εξόδου πάλι στη θέση του.
Aby drukarka działała poprawnie, trzeba zainstalować oprogramowanie drukarki.
17
Oprogramowanie to można zainstalować w trakcie kalibracji drukarki.
UWAGA — dla użytkowników systemu Windows:
PL
drukarki do komputera za pomocą kabla USB, dopóki w programie instalacji
oprogramowania nie zostanie wyświetlony odpowiedni monit.
Uwaga —
jeśli kabla USB nie ma w zestawie, należy go dokupić osobno.
1.
Włóż do komputera dołączony dysk CD, jeśli jeszcze nie został włożony.
System Windows: Kliknij opcję „Zainstaluj oprogramowanie drukarki".
Komputer Macintosh: Kliknij dwukrotnie ikonę Oprogramowanie HP (
na pulpicie, a następnie kliknij dwukrotnie ikonę
Instalator HP Photosmart (
). Jeśli wszystkie etapy
konfiguracji sprzętu zostały zakończone, przejdź do
etapu instalacji oprogramowania.
2.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie,
aby zainstalować oprogramowanie.
Po zakończeniu kalibracji i zainstalowaniu oprogramowania drukarka
jest gotowa do użycia.
Obejrzyj animowany Samouczek szybkiego startu znajdujący
HP Photosmart Pro
HP Photosmart Pro B8800 Series
B8800 series
się na dołączonym dysku CD (patrz krok 3). Kliknij łącze
Quick Start
Quick Start
Product in [country]
Tutorial included
Tutorial included
www.hp.com/support
Product in [country]
www.hp.com/support
„Potrzebujesz pomocy?" w samouczku, by otrzymać pomoc
*XXXXX-XXXXX*
*XXXXX-XXXXX*
*Q5734-90277*
XXXXX- - X XXXX
*Q5734-90277*
© 2007 HPDC
w rozwiązywaniu problemów z konfiguracją.
© 2007 HPDC
Przeczytaj Podręcznik użytkownika.
Skontaktuj się z działem pomocy technicznej firmy
HP pod adresem www.hp.com/support
Printed in [country] - Enu
Botón reanudar
Przycisk Wznów
Κουμπί Συνέχειας
Indicador luminoso
del cabezal de
impresión
Wskaźnik głowicy
drukującej
Φως κεφαλής εκτύπωσης
Inicie la calibración
Presione el botón reanudar [ ] para iniciar la
calibración de la impresora.
30 y 40 minutos. Aproveche este momento para instalar
el software (paso 17). El indicador luminoso del cabezal
[ ], se apaga cuando la calibración ha terminado.
Rozpocznij
Naciśnij przycisk Wznów [ ], by rozpocząć
kalibrację drukarki.
kalibrację
W tym czasie możesz zainstalować oprogramowanie
(krok 17). Gdy wskaźnik głowicy drukującej [ ] zgaśnie,
oznacza to, że kalibracja została zakończona.
Έναρξη
Πατήστε το κουμπί επανέναρξης [ ] για να ξεκινήσει
η βαθμονόμηση εκτύπωσης.
βαθμονόμησης
30–40 λεπτά. Αξιοποιήστε τον χρόνο αυτό για να
εγκαταστήσετε το λογισμικό (βήμα 17). Όταν σβήσει το
φως κεφαλής εκτύπωσης [ ], η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε.
Για να λειτουργήσει κανονικά ο εκτυπωτής, πρέπει να εγκαταστήσετε το λογισμικό του.
17
Μπορείτε να εγκαταστήσετε το λογισμικό κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης του
εκτυπωτή.
Nie należy podłączać
EL
Σημαντικό – Χρήστες Windows:
με ένα καλώδιο USB μόνο όταν σας ζητηθεί από το πρόγραμμα εγκατάστασης του
λογισμικού και όχι πιο πριν.
Σημαντικό –
Προβείτε σε ξεχωριστή αγορά καλωδίου USB εάν δεν περιλαμβάνεται.
1.
Εισαγάγετε το συνοδευτικό CD στον υπολογιστή σας εάν δεν το έχετε κάνει ήδη.
)
Windows: Κάντε κλικ στην επιλογή Εγκατάσταση λογισμικού εκτυπωτή.
Macintosh: Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο HP Software (
και μετά κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο HP Photosmart Installer (
Εάν έχετε ολοκληρώσει τα βήματα εγκατάστασης του υλικού, μεταβείτε
στο επόμενο βήμα εγκατάστασης του λογισμικού.
2.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να εγκαταστήσετε το λογισμικό.
Όταν ο εκτυπωτής ολοκληρώσει τη βαθμονόμηση και την εγκατάσταση
του λογισμικού, ο εκτυπωτής σας είναι έτοιμος προς χρήση.
Η μελάνη των συνοδευτικών δοχείων στο κουτί του εκτυπωτή χρησιμοποιείται για την αρχικοποίηση του
εκτυπωτή. Η μελάνη από τα δοχεία αυτά, καθώς και από τα δοχεία αντικατάστασης, χρησιμοποιείται επίσης
για να διατηρηθούν τα ακροφύσια εκτύπωσης καθαρά και η ροή της μελάνης ομαλή.
Αφήνετε πάντα τον εκτυπωτή στο ρεύμα, ώστε να εκτελεί εσωτερικές διαδικασίες συντήρησης.
Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε τον Οδηγό χρήσης.
Προβάλετε τον Οδηγό γρήγορης εκκίνησης με γραφικά στο
HP Photosmart Pro
HP Photosmart Pro B8800 Series
B8800 series
συνοδευτικό CD (δείτε το βήμα 3). Κάντε κλικ στη σύνδεση
Quick Start
Quick Start
Product in [country]
Tutorial included
Tutorial included
www.hp.com/support
Product in [country]
www.hp.com/support
"Χρειάζεστε βοήθεια;" στον οδηγό βοήθειας για επίλυση
*XXXXX-XXXXX*
*XXXXX-XXXXX*
*Q5734-90277*
XXXXX- - X XXXX
*Q5734-90277*
© 2007 HPDC
προβλημάτων εγκατάστασης.
© 2007 HPDC
Διαβάστε τον Οδηγό χρήσης.
Επικοινωνήστε με την υποστήριξη HP στη διεύθυνση
www.hp.com/support
16
!
IMPORTANTE
UWAGA
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
La calibración dura entre
Kalibracja trwa 30–40 minut.
Η βαθμονόμηση διαρκεί
Συνδέστε τον εκτυπωτή με τον υπολογιστή σας
) στην επιφάνεια εργασίας
).
www.hp.com