Descargar Imprimir esta página

CAMPAGNOLO 10 Speed Guia De Inicio Rapido página 5

Publicidad

A
Fig. 5
I
3 - MONTAGGIO DEI PIGNONI
• I pignoni sono preassemblati e fasati sul supporto in resina (A - Fig. 5).
• Inserite il supporto sul fianco del corpetto ruota libera, allineate i profili scanalati, spingete i pignoni sul
corpetto RL ed estraete il supporto (A) dal mozzo.
• Nel caso di montaggio senza il supporto in resina, inserite i pignoni sciolti sul corpo porta pignoni del mozzo
facendo coincidere il profilo di entrambe le scanalature come illustrato. Il profilo del corpo ruota libera con due
scanalature asimmetriche (Fig.6) rende la fasatura dei pignoni automatica in quanto c'è solo una possibilità
di montaggio.
GB
3 - ASSEMBLING THE SPROCKETS
• The sprockets are pre-assembled and timed on the plastic support (A - Fig. 5).
• Insert the support on the side of the freewheel body, align the spline patterns, press the sprockets onto the
freewheel and extract the support (A) from the hub.
• In the event of assembly without the plastic support, position the individual sprockets on the hub body by
aligning the profile of both grooves as illustrated in Figure 6. The profile of the freewheel body with two
asymmetrical grooves (Fig. 6) ensures automatic sprocket timing since there is only one assembly option.
R
Fig. 6
D
3 - MONTAGE DER RITZEL
• Die Ritzel sind auf der Plastikhalterung (A - Abb. 5) zu einer Einheit zusammengefaßt und bereits
in der richtigen Phasenstellung aufgesteckt.
• Die Halterung seitlich auf den Freilaufkörper setzen, die Aufsteckprofile ausrichten, die Ritzel auf
den Freilaufkörper schieben und die Halterung (A) aus der Nabe ziehen.
• Falls die Ritzel ohne die vorgesehene Montagehalterung aufgesteckt werden, die einzelnen Ritzel so
aufsetzen, daß die inneren Ritzelprofile wie abgebildet mit dem Freilaufkörper zusammenpassen. Handelt es
sich bei der Nabe um die Ausführung mit den zwei asymmetrischen Profilen (Abb. 6), ist die Phasenstellung
der Ritzel automatisch, da es nur eine Möglichkeit der Montage gibt.
F
3 - MONTAGE DES PIGNONS
• Les pignons sont préassemblés et réglés sur le support en résine (A - Fig. 5).
• Introduisez le support sur le côté du corps RL, alignez les profils rainurés, poussez les pignons sur la roue
libre et retirez le support (A) du moyeu.
• En cas de montage sans le support en résine, monter les pignons en vrac sur le corps de roue-libre du moyeu
en faisant coincider les différents profils cannelés comme illustré. Le profil du corps roue libre moyeu avec
deux rainures asymétriques (Fig.6) rend le réglage des pignons automatique car il n'y a qu'une seule
possibilité de montage.
E
3 - MONTAJE DE LOS PIÑONES
• Los piñones vienen preensamblados y fasados en el soporte en resina (A - Fig. 5).
• Montar el soporte en el costado del cuerpo RL, alinear los perfiles ranurados, empujar los piñones en la
rueda libre y extraer el soporte (A) del buje.
• Para el montaje sin el soporte en resina, meter los piñones sueitos en el cuerpo portapiñones del buje,
haciendo coincidir el perfil de todos ellos con el rebaje, come en la ilustración. El perfil del cuerpo de la rueda
libre buje dispone de dos ranuras asimétricas (Fig.6), los piñones se ponen en fase automáticamente, dado
que sólo hay una posibilidad de montaje.
NL
3 - MONTEREN VAN DE CASSETTE
• De cassette is voorgemonteerd op een geleider (A - Fig. 5).
• Plaats de geleider op de zijkant van de body zodanig dat de uitsparingen in 1 lijn staan. Druk de tandwielen
op de body en haal de geleider (A) van de naaf.
• Indien de kransjes niet vanaf de plastic houder worden gemonteerd, kunnen deze één voor één op de
cassette body worden geplaatst. Het binnenprofiel van de kransjes blijft daarbij in lijn met de gleuven in de
cassettebody, zoals in het diagram is geïllustreerd. Als de body een model is met twee asymetrische vlakke
delen (Fig. 6) is de positie van de tandwielen automatisch goed omdat de assemblage maar op één manier
mogelijk is.
9
8
R

Publicidad

loading