FujiFilm SonoSite NanoMaxx Manual Para El Usuario

FujiFilm SonoSite NanoMaxx Manual Para El Usuario

Sistema de ecografía
Ocultar thumbs Ver también para SonoSite NanoMaxx:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Sistema de ecografía
NanoMaxx
Manual para el usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FujiFilm SonoSite NanoMaxx

  • Página 1 Sistema de ecografía NanoMaxx Manual para el usuario...
  • Página 3 Sistema de ecografía NanoMaxx Manual para el usuario...
  • Página 4 NanoMaxx, SiteLink, SonoCalc, SonoHD, SonoMB, SonoSite y el logotipo de SonoSite son marcas comerciales o marcas registradas de FUJIFILM SonoSite, Inc. en diversas jurisdicciones. FUJIFILM es una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Value from Innovation es una marca comercial de FUJIFILM Holdings America Corporation.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Introducción Convenciones ........................ vii Comentarios de los clientes ..................vii Capítulo 1: Para empezar Acerca del sistema ......................1 Preparación del sistema ....................2 Compartimentos y conectores ................ 2 Módulo de acoplamiento .................. 2 Soporte ........................2 Instalación y extracción de la batería ............2 Uso de alimentación de CA y carga de la batería ........
  • Página 6 Configuración de los ajustes preseleccionados ..........16 Configuración de la información del sistema ............17 Configuración de los dispositivos USB ..............17 Limitaciones del formato JPEG ..............18 Capítulo 3: Imágenes Modos de imagen .......................21 Imágenes bidimensionales ................21 Modo M ........................21 Imágenes en los modos CPD y Doppler en color ........22 Ajuste de la profundidad y de la ganancia ............22 Congelación, visualización de fotogramas y ampliación de la imagen ......................23...
  • Página 7 Capítulo 6: Seguridad Seguridad ergonómica ....................45 Colocación del sistema ..................46 Postura personal ....................46 Tómese descansos, haga ejercicio y varíe las actividades ....47 Clasificación de seguridad eléctrica ..............48 Seguridad eléctrica .....................48 Seguridad del equipo ....................50 Seguridad de la batería .....................51 Seguridad clínica ......................52 Materiales peligrosos ....................52 Compatibilidad electromagnética ................53 Declaración del fabricante ................55...
  • Página 8 Capítulo 8: Especificaciones Transductores compatibles ..................89 Modos de imagen .......................89 Almacenamiento de imágenes ................89 Accesorios ........................89 Periféricos ........................89 Límites ambientales ....................89 Condiciones ......................89 Almacenamiento y transporte ...............89 Electricidad ........................90 Batería ..........................90 Normas relativas a la seguridad electromecánica ...........90 Clasificación con respecto a las normas de CEM ..........90 Normas sobre equipos aerotransportados ............90 Norma HIPAA .........................91 Glosario...
  • Página 9: Introducción

    Introducción Este Manual para el usuario del sistema de ecografía Los símbolos y términos utilizados en el sistema NanoMaxx proporciona información sobre cómo y el transductor se explican en Capítulo preparar y utilizar el sistema de ecografía Capítulo 6 y Glosario. NanoMaxx™...
  • Página 10 viii Comentarios de los clientes...
  • Página 11: Capítulo 1: Para Empezar

    Capítulo 1: Para empezar Acerca del sistema El sistema de ecografía NanoMaxx™ es un dispositivo portátil controlado por software que se utiliza para adquirir y presentar imágenes ecográficas de alta resolución, en tiempo real. Las funciones disponibles en el sistema dependen de la configuración, del transductor y del tipo de examen.
  • Página 12: Preparación Del Sistema

     Preparación del sistema Introduzca el módulo de acoplamiento en su conector situado en la parte posterior del sistema. (Consulte Figura 1 en la página 1.) Compartimentos y conectores En la parte superior del módulo de La parte posterior del sistema tiene un acoplamiento aparece el logotipo de SonoSite.
  • Página 13: Uso De Alimentación De Ca Y Carga De La Batería

    3 Empuje la palanca de bloqueo hasta que la Para utilizar el sistema con alimentación batería quede perfectamente encajada en su de CA sitio. 1 Conecte el módulo de acoplamiento al sistema. Para extraer la batería 2 Conecte el cable de alimentación de CC de la 1 Desconecte la fuente de alimentación del fuente de alimentación a su puerto en el sistema de ecografía.
  • Página 14: Conexión De Los Transductores

    Conexión de los transductores ADVERTENCIA: Para evitar causar lesiones al paciente, no coloque el conector sobre el paciente. Utilice el sistema de ecografía en la base V-Universal o sobre una superficie cómoda para permitir que el aire circule alrededor del conector. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no toque el conector del transductor...
  • Página 15: Inserción Y Extracción De Dispositivos De Almacenamiento Usb

    Inserción y extracción de dispositivos de almacenamiento USB Atención: Si no aparece el icono USB en el área de estado del sistema de la pantalla, Las imágenes se guardan en un medio de es posible que el dispositivo de almacenamiento interno y se organizan en una almacenamiento USB esté...
  • Página 16: Disposición De La Pantalla

    Disposición de la pantalla Controles disponibles en el contexto actual. Consulte “Pantalla táctil” en la página 6. Imagen ecográfica Datos de medición Interacción general Pantalla táctil La pantalla táctil incluye controles que cambian de forma dinámica dependiendo del contexto. Por ejemplo, al congelar una imagen aparecen los controles de ampliación, realización de mediciones y revisión de la memoria de secuencias de cine.
  • Página 17: Control

    • Realiza una acción como, por ejemplo, • A a activa o desactiva las mayúsculas. guardar una imagen. • Supr borra el carácter que se encuentra a El control Pág. x/x muestra controles adicionales. la derecha del puntero. • < y > cambian la posición del puntero Control dentro del texto introducido.
  • Página 18: Usos Previstos

    Para colocar una funda de transductor SonoSite recomienda el uso de fundas de Atención: Para no causar daños al transductor, transductor autorizadas para aplicaciones utilice exclusivamente geles intracavitarias o quirúrgicas. Para disminuir el recomendados por SonoSite. riesgo de contaminación, coloque la funda sólo El uso de geles distintos de los cuando esté...
  • Página 19 Aplicaciones de imágenes cardíacas Puede ADVERTENCIA: Las imágenes CPD o Doppler evaluar la presencia o ausencia de alteraciones color pueden utilizarse como patológicas en el corazón, las válvulas cardíacas, método auxiliar, pero no como los grandes vasos, las estructuras anatómicas herramienta de evaluación, circundantes, la función cardíaca y el tamaño del para los siguientes fines:...
  • Página 20 Usos previstos...
  • Página 21: Capítulo 2: Configuración Del Sistema

    Capítulo 2: Configuración del sistema Las páginas de configuración permiten Para restaurar todos los ajustes personalizar el sistema y ajustar las preferencias. predeterminados 1 Apague el sistema. Visualización de las páginas 2 Conecte el sistema a una fuente de CA. (Consulte “Para utilizar el sistema con de configuración...
  • Página 22: Ajustes De Seguridad

    Ajustes de seguridad 3 Toque In. sesión. Para cerrar la sesión como administrador ADVERTENCIA: El personal sanitario que disponga de información  Apague o reinicie el sistema. sanitaria o la transmita debe Para exigir el inicio de sesión del usuario aplicar los procedimientos que procedan según la Health Puede configurar el sistema para que muestre la...
  • Página 23: Exportación O Importación De Cuentas De Usuario

    3 En Información del usuario, rellene los Exportación o importación de cuentas cuadros Nombre, Contraseña y Confirmar. de usuario (Consulte “Elección de una contraseña Los comandos Exportar e Importar le permiten segura” en la página 14.) configurar múltiples sistemas y realizar copias de 4 (Opcional) En el cuadro Usuario, introduzca seguridad de la información de cuentas de las iniciales del usuario para que se muestren...
  • Página 24: Inicio De Sesión Como Usuario

    Para mostrar el registro de eventos Para iniciar una sesión como invitado 1 Inicie la sesión como administrador. Los invitados pueden realizar exploraciones, pero no pueden acceder a la configuración del 2 Toque Log. sistema ni a la información de los pacientes. Aparece el registro de eventos.
  • Página 25: Para Exportar Grupos De Etiquetas Predefinidos

    1 En la lista Examen en la página de Para importar grupos de etiquetas configuración Comentarios, seleccione el tipo predefinidos de examen para el que desee especificar las 1 Inserte el dispositivo de almacenamiento USB etiquetas. que contiene los grupos de etiquetas. 2 Para la opción Grupo, seleccione A, B, o C para 2 En la página de configuración Comentarios en el grupo de etiquetas que desee asociar al...
  • Página 26: Configuración De La Conectividad

    Configuración de la Configuración de la conectividad información mostrada en pantalla En la página de configuración Conectividad puede seleccionar las opciones para utilizar En la página de configuración Información de dispositivos y para las alertas emitidas cuando el pantalla puede especificar los detalles que medio de almacenamiento interno está...
  • Página 27: Configuración De La Información Del Sistema

    Marc. de profundidad: Tipo 1 muestra Configuración de los marcadores no numerados, con el número de dispositivos USB profundidad máxima en la pantalla inferior derecha. Tipo 2 muestra marcadores con En la página de configuración Dispositivos USB números. puede ver información sobre los dispositivos USB Índice térmico: puede seleccionar TIS, TIB o TIC.
  • Página 28: Limitaciones Del Formato Jpeg

     Especificar cómo se exportan los exámenes En la página de configuración Dispositivos USB, escriba un nombre único para el sistema de pacientes en el cuadro de texto Título AE. (El valor Si desea ocultar la información del paciente en las predeterminado es NanoMAXX.) imágenes que exporte, exporte manualmente los exámenes de pacientes.
  • Página 29 Para más información sobre la utilización de imágenes con compresión con pérdidas, consulte las bibliografía específica del sector, incluidas las siguientes referencias: “Physics in Medicine and Biology, Quality Assessment of DSA, Ultrasound and CT Digital Images Compressed with the JPEG Protocol,”...
  • Página 30 Configuración de los dispositivos USB...
  • Página 31: Capítulo 3: Imágenes

    Capítulo 3: Imágenes Modos de imagen Controles bidimensionales El ajuste de optimización actual Los modos de imagen disponibles dependen del aparece debajo del icono: tipo de transductor y de examen. Consulte “Modos de imagen y exámenes disponibles Res ofrece la mejor resolución según el transductor”...
  • Página 32: Imágenes En Los Modos Cpd Y Doppler En Color

    Para visualizar la línea M presencia, la velocidad y la dirección del flujo sanguíneo en un amplio abanico de estados de 1 Toque Modo y seleccione Modo M. flujo. 2 Utilice el dedo para arrastrar la línea M donde Para ver la imagen en los modos CPD o Color desee.
  • Página 33: Congelación, Visualización De Fotogramas Y Ampliación De La Imagen

    Para ajustar la ganancia manualmente 2 Toque 1 Realice una de las acciones siguientes: El número de fotogramas aparece debajo del icono de cine. • (2D o Modo M) Toque Gan. para seleccionar un ajuste: 3 Gire el control. • Gan. ajusta la ganancia general El número que se encuentra debajo del icono aplicada a toda la imagen.
  • Página 34: Comentar Imágenes

    Para activar o desactivar directrices Para restablecer la posición inicial La posición de inicio es el lugar en el que aparece  En una imagen bidimensional, toque inicialmente el cursor. 1 Toque Comentar y seleccione Texto. Aparece Comentar imágenes un cursor verde. Puede añadir comentarios en las imágenes en 2 Arrastre el cursor donde desee.
  • Página 35: Ajuste Del Brillo De La Pantalla

    5 Toque Posición para colocar el pictograma en Para crear un nuevo formulario de un lugar de la pantalla: Arr/Izq información del paciente (arriba/izquierda), Aba/Izq (abajo/izquierda), Nota: cuando se crea un formulario de información Aba/Der (abajo/derecha) o Arr/Der del paciente nuevo se borra toda la información del (arriba/derecha).
  • Página 36: Campos Del Formulario De Información Del Paciente

    3 Toque Nvo./Fin. Imágenes Aparece un formulario de información de paciente nuevo. Almacenamiento de imágenes Cuando se guarda una imagen, la imagen se Campos del formulario de información guarda en el medio de almacenamiento interno. del paciente El sistema emite pitidos si la opción Alarma son está...
  • Página 37 Seleccionar exámenes de pacientes en la lista de pacientes  Toque uno o más exámenes de paciente. Al tocar en Selec. todos, se seleccionan todos los exámenes de pacientes. Los exámenes de paciente seleccionados incluyen una marca de verificación en la primera columna.
  • Página 38: Impresión Y Eliminación De Imágenes

    Para revisar imágenes desde la lista de Impresión y eliminación de imágenes pacientes ADVERTENCIA: Para evitar daños en el Sólo puede revisar las imágenes de un mismo dispositivo de almacenamiento examen del paciente al mismo tiempo. USB y la pérdida de datos de 1 En la lista de pacientes, toque el examen del pacientes de este, tenga en paciente cuyas imágenes desea revisar.
  • Página 39: Exportar A Un Dispositivo De Almacenamiento Usb

    • Imprima todas las imágenes de un 2 Inserte el dispositivo de almacenamiento USB. examen del paciente: resalte el examen del (Consulte “Inserción y extracción de paciente en la lista de pacientes y toque dispositivos de almacenamiento USB” en la Imprimir.
  • Página 40: Modos De Imagen Y Exámenes Disponibles Según El Transductor

    Modos de imagen y exámenes Modos de imagen y exámene disponibles disponibles según el Modo de imagen transductor Tipo de Trans- Color ductor examen Modo M ADVERTENCIA: Para evitar diagnósticos C11n erróneos y lesiones del paciente, es preciso conocer las funciones del sistema antes de C60n utilizarlo.
  • Página 41: Capítulo 4: Mediciones Y Cálculos

    Capítulo 4: Mediciones y cálculos Con el sistema de ecografía NanoMaxx, puede en la página 26.) Algunas de las mediciones realizar mediciones de distancia en una imagen. también se pueden guardar en un cálculo y en el En el examen IMT (también denominado Carotid informe del paciente.
  • Página 42: Medir

    Para obtener mediciones precisas debe situar los • Mantenga la misma orientación del calibradores con exactitud. transductor para cada tipo de medición. • Asegúrese de que el área de interés ocupa Situar los calibradores el mayor espacio posible de la pantalla. Puede situar los calibradores mediante el control, •...
  • Página 43: Cálculos

    Para realizar una medición de distancia en Consulte también el apartado “Para medir la frecuencia cardíaca fetal (FCF)” en la página 37. modo M La distancia se mide en cm. El tiempo se mide en Para agregar calibradores en Modo M segundos.
  • Página 44: Cálculos De Imt

    Cálculos de IMT Para realizar una medición de IMT Repita este procedimiento para cada medición IMT que desee realizar. ADVERTENCIA: Para garantizar imágenes de alta calidad, todas las imágenes de 1 En una imagen 2D congelada, toque pacientes deben ser realizadas Cálc..
  • Página 45 Controles de la herramienta de IMT Ajusta la anchura de la herramienta. La herramienta de IMT posee los siguientes Gire el control en sentido horario controles. Anch para aumentar la anchura, o en sentido antihorario para reducirla. Izquierdo/ Cambia de posición la herramienta Suavizar Suaviza la línea del IMT.
  • Página 46: Cálculos Obstétricos

    Cálculos obstétricos Cálculos obstétricos definidos por el sistema y autores de las tablas El peso fetal estimado (EFW) sólo se calcula tras finalizar las mediciones pertinentes. Si alguno de La tabla siguiente muestra las mediciones estos parámetros genera una fecha estimada del definidas por el sistema disponibles para los parto (EDD) posterior a la indicada en las tablas cálculos obstétricos por autor.
  • Página 47: Informe Del Paciente

    3 Haga lo siguiente para cada medición que Peso fetal PC, CA, FL Hadlock 1 desee realizar: estimado DBP, CA, FL Hadlock 2 (EFW) a Toque el control y seleccione una medición: CA, FL Hadlock 3 • Primer Tri: GS, CRL DBP, CA Shepard •...
  • Página 48: Para Borrar Un Resultado De Medición Del Informe Del Paciente

    Para mostrar el informe del paciente 1 Realice cualquiera de las acciones siguientes: • Toque Opciones y seleccione Infor. • Toque Paciente y, seguidamente, toque Infor. 2 Para ver páginas adicionales, toque las flechas (< >). Para salir del informe del paciente y volver a las imágenes, toque Salir.
  • Página 49: Capítulo 5: Solución De Problemas Y Mantenimiento

    Capítulo 5: Solución de problemas y mantenimiento Este capítulo contiene información que le Verifique si la impresora está encendida y ayudará a solucionar problemas relacionados con configurada correctamente. Si es necesario, el funcionamiento del sistema, introducir una consulte las instrucciones del fabricante de la licencia del software y realizar un mantenimiento impresora.
  • Página 50: Mantenimiento

    2 Introduzca la clave de licencia en el campo Escriba su n.º de licencia. Atención: Cuando caduque el período de prueba, no podrá acceder a las 3 Toque Salir en la pantalla. funciones del sistema (a excepción Si ha introducido una clave de licencia válida de la opción de licencia) hasta que pero aparece la pantalla de actualización de la introduzca una clave de licencia...
  • Página 51: Limpieza Y Desinfección

    Limpieza y desinfección del sistema de ecografía ADVERTENCIA: El nivel de desinfección que un dispositivo requiere depende La superficie exterior del sistema de ecografía y del tipo de tejido con el cual de los accesorios se puede limpiar y desinfectar entrará...
  • Página 52: Limpieza Y Desinfección De Los Transductores

    Para limpiar la pantalla táctil ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas,  Humedezca un paño de algodón limpio y no desconecte el transductor del abrasivo con un limpiador líquido a base de sistema antes de limpiarlo. etanol y limpie la pantalla. Aplique el limpiador sobre el paño en lugar Para evitar lesiones, utilice de hacerlo directamente sobre la superficie de...
  • Página 53 Para limpiar y desinfectar un transductor Atención: Cualquier intento de desinfección (usando el método de inmersión) de un transductor o cable de transductor mediante un método 1 Desconecte el transductor del sistema. distinto al que se incluye aquí puede 2 Retire la funda del transductor. dañar el transductor y, por tanto, invalidar la garantía.
  • Página 54: Limpieza Y Desinfección De La Batería O Módulo De Acoplamiento

    Limpieza y desinfección de la batería o módulo de acoplamiento Atención: Para evitar daños en la batería, no deje que la solución limpiadora o el desinfectante entren en contacto con los terminales de la batería. Para limpiar y desinfectar una batería o módulo de acoplamiento (usando el método de limpieza con un paño) 1 Extraiga la batería o el módulo de...
  • Página 55: Capítulo 6: Seguridad

    Capítulo 6: Seguridad Este capítulo contiene información requerida por los organismos reguladores, incluida la información sobre el criterio ALARA (as low as reasonably achievable, tan bajo como sea razonablemente posible), el estándar de presentación de la salida, tablas de potencia e intensidad acústicas y otra información relativa a la seguridad.
  • Página 56: Colocación Del Sistema

    b. Craig, M. “Sonography: An Occupational Hazard?” Journal of Diagnostic Medical Sonography. 3 (1985), 121-125. c. Smith, C.S., G.W. Wolf, G. Y. Xie, and M. D. Smith. “Musculoskeletal Pain in Cardiac Ultrasonographers: Results of a Random Survey. ” Journal of American Society of Echocardiography. (May 1997), 357-362. d.
  • Página 57: Tómese Descansos, Haga Ejercicio Y Varíe Las Actividades

    Utilice posturas cómodas para los hombros y los brazos • Mantenga el codo cerca del cuerpo. • Relaje los hombros. • Apoye el brazo en un cojín o una almohada, o repóselo en la cama. Busque posturas cómodas para la mano, la muñeca y los dedos •...
  • Página 58: Clasificación De Seguridad Eléctrica

    Clasificación de seguridad eléctrica Equipo de clase I El sistema de ecografía está clasificado como equipo de clase I cuando esté conectado a la fuente de alimentación o montado en la base, debido a que la fuente de alimentación externa es una fuente de alimentación con toma de tierra de protección de clase I.
  • Página 59 ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de daños, no utilice el sistema en presencia de gases o anestésicos inflamables, ya que éstos podrían dar lugar a una explosión. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas o lesiones, no abra las cajas del sistema.
  • Página 60: Seguridad Del Equipo

    ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descargas eléctricas y de incendio, inspeccione la fuente de alimentación, los cables, los cables de alimentación de CA y los enchufes de vez en cuando. Asegúrese de que no estén dañados. Para evitar cualquier tipo de lesión al operador/espectador, es preciso retirar el transductor del paciente antes de aplicar una descarga de desfibrilación de alta-tensión.
  • Página 61: Seguridad De La Batería

    Seguridad de la batería Para evitar que la batería estalle, se inflame o emita vapores y cause lesiones personales o daños al equipo, tome las siguientes precauciones. ADVERTENCIA: La batería tiene un dispositivo de seguridad. No desmonte ni modifique la batería.
  • Página 62: Seguridad Clínica

    Atención: No utilice ni cargue la batería con equipos que no sean de SonoSite. Cargue la batería únicamente con el sistema. Deseche la batería de forma adecuada, según las normas locales. Seguridad clínica ADVERTENCIA: SonoSite no ha verificado ni validado como adecuados para diagnóstico los monitores periféricos de calidad no médica (comercial).
  • Página 63: Compatibilidad Electromagnética

    Compatibilidad electromagnética Se ha comprobado que el sistema de ecografía respeta los límites de compatibilidad electromagnética (CEM) para equipos electromédicos especificados en la norma IEC 60601-1-2:2007. Estos límites han sido diseñados para proporcionarle una protección razonable frente a interferencias dañinas en una instalación médica típica. Atención: En los equipos electromédicos, deben tomarse precauciones especiales en relación a la compatibilidad electromagnética.
  • Página 64 Atención: Para evitar el peligro de emisiones electromagnéticas elevadas o pérdida de protección frente a interferencias electromagnéticas, utilice solamente los accesorios y periféricos recomendados por SonoSite. La conexión de accesorios y periféricos no recomendados por SonoSite puede provocar un mal funcionamiento del sistema de ecografía o de otros equipos electromédicos cercanos.
  • Página 65: Declaración Del Fabricante

    Declaración del fabricante Tabla 1 y la Tabla 2 muestran el entorno de uso previsto y los niveles de cumplimiento de compatibilidad electromagnética del sistema. Para obtener un rendimiento máximo, asegúrese de que el sistema se utilice en entornos como los descritos en la tabla. El sistema ha sido diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación.
  • Página 66 El sistema ha sido diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. Tabla 2: Declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética Ensayo de Nivel de ensayo Nivel de Entorno inmunidad IEC 60601 cumplimiento electromagnético Descargas 2,0 KV, 4,0 KV y 6,0 KV 2,0 KV, 4,0 KV y 6,0 KV Los suelos deben ser de electroestáticas...
  • Página 67 Tabla 2: Declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética (Continuación) Ensayo de Nivel de ensayo Nivel de Entorno inmunidad IEC 60601 cumplimiento electromagnético Campos 3 A/m 3 A/m Si se producen magnéticos a distorsiones en la imagen, frecuencia puede ser necesario situar industrial el sistema de ecografía de SonoSite alejado de...
  • Página 68 Tabla 2: Declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética (Continuación) Ensayo de Nivel de ensayo Nivel de Entorno inmunidad IEC 60601 cumplimiento electromagnético Radiofrecuenci 3 Vim 3 V/m d = 1,2 a radiada 80 MHz a 2,5 GHz 80 MHz a 800 MHz IEC 61000-4-3 d = 2,3 800 MHz a 2,5 GHz...
  • Página 69: Criterio Alara

    a. No se pueden predecir teóricamente con precisión las intensidades de campo de transmisores fijos como estaciones base de radioteléfonos (celulares/inalámbricos) y radios terrestres móviles, equipos de radioaficionado, radiodifusión en AM y FM y televisión. Para evaluar el entorno electromagnético en relación con transmisores de radiofrecuencia fijos, debe considerarse la posibilidad de realizar una inspección electromagnética del lugar.
  • Página 70: Controles Directos

    para reducir las interferencias y los artefactos y para mejorar la resolución de las imágenes bidimensionales. Como el ecografista entiende la naturaleza del modo de imagen que utiliza, puede aplicar el criterio ALARA. El uso prudente de la ecografía aconseja limitar la exposición del paciente al nivel de ultrasonidos más bajo durante el periodo de tiempo más breve posible necesario para lograr resultados diagnósticos aceptables.
  • Página 71: Controles Del Receptor

    Controles del receptor Los controles del receptor son los controles de ganancia. Los controles del receptor no afectan a la salida. En lo posible, deben utilizarse para mejorar la calidad de la imagen antes de manipular los controles que afectan a la salida, ya sea de forma directa o indirecta. Artefactos acústicos Un artefacto acústico es información presente o ausente en una imagen, que no indica correctamente la estructura o el flujo que se está...
  • Página 72: Directrices Para Reducir El Índice Mecánico Y El Índice Térmico

    Directrices para reducir el índice mecánico y el índice térmico A continuación se detallan recomendaciones generales para reducir el índice mecánico o el índice térmico. Si se proporcionan múltiples parámetros, es posible obtener resultados óptimos al llevar al mínimo dichos parámetros simultáneamente. En determinados modos, la modificación de dichos parámetros no afecta al índice mecánico ni al índice térmico.
  • Página 73: Lectura De Salida

    Lectura de salida El sistema cumple la norma sobre la lectura de salida del AIUM para los valores de TI y de MI (consulte la última referencia indicada en el apartado “Documentos afines de consulta” más adelante). La Tabla 5 indica si el TI o el MI es igual o superior a un valor de 1,0 para cada transductor y modo de funcionamiento, lo cual requiere la presentación de su lectura.
  • Página 74: Precisión De La Lectura De Salida Del Im O Del It

    Precisión de la lectura de salida del IM o del IT La precisión del resultado del IM se evalúa estadísticamente. Con una confianza del 95%, un 95% de los valores de IM medidos estará entre +18% y -25% del valor de IM leído, o +0,2 del valor leído, el que sea mayor.
  • Página 75: Documentos Afines De Consulta

    Documentos afines de consulta • Information for Manufacturers Seeking Marketing Clearance of Diagnostic Ultrasound Systems and Transducers, FDA, 2008. • Medical Ultrasound Safety, American Institute of Ultrasound in Medicine (AIUM), 2008. (Con cada sistema se incluye una copia de este documento.) •...
  • Página 76: Intensidades In Situ, Con Régimen Rebajado Y Valor En Agua

    La emisión acústica de este sistema de ecografía se ha medido y calculado según las pautas de las publicaciones “Acoustic Output Measurement Standard for Diagnostic Ultrasound Equipment” (NEMA UD2-2004) y “Standard for Real-Time Display of Thermal and Mechanical Acoustic Output Indices on Diagnostic Ultrasound Equipment” (NEMA UD3-2004).
  • Página 77: Modelos Tisulares Y Análisis Del Equipo

    Los valores máximos con régimen rebajado y en agua no siempre se producen en las mismas condiciones de funcionamiento; por lo tanto, puede que los valores máximos de agua y con corrección de régimen rebajado no estén relacionados por la fórmula in situ (con régimen rebajado).
  • Página 78: Tablas De Emisión Acústica

    • En una inspección de equipos para Doppler pulsado efectuada en 1988 y 1990, se calcularon valores para las elevaciones máximas de temperatura durante exploraciones abdominales. La gran mayoría de los modelos produjo límites superiores de menos de 1 y 4 °C, respectivamente, para exposiciones de tejido fetal en el primer trimestre y hueso fetal en el segundo trimestre.
  • Página 79 Tabla 7: Modelo de transductor: C60n/5-2 Modo de funcionamiento: 2D Sin exploración Etiqueta de índice Explora- explora- ≤1 ción >1 aprt aprt ción Valor global de índice máximo — — — (MPa) 1,95 (mW) — — mín. de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
  • Página 80 Tabla 8: Modelo de transductor: C60n/5-2 Modo de funcionamiento: Modo M Sin exploración Etiqueta de índice Explora- explora- ción ≤1 >1 aprt aprt ción Valor global de índice máximo — — (a y b) (MPa) 1,81 (mW) — mín. de [W (mW) —...
  • Página 81 Tabla 9: Modelo de transductor: C60n/5-2 Modo de funcionamiento: CPD/Color Sin exploración Etiqueta de índice Explora- ción ≤1 A exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 1,95 (mW) — — mín. de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
  • Página 82 Tabla 10: Modelo de transductor: L38n/10-5 Modo de funcionamiento: 2D Sin exploración Etiqueta de índice Explora- explora- ción ≤1 >1 aprt aprt ción Valor global de índice máximo — — — (MPa) 3,23 (mW) — — mín. de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
  • Página 83 Tabla 11: Modelo de transductor: L38n/10-5 Modo de funcionamiento: Modo M Sin exploración Etiqueta de índice Explora- explora- ≤1 ción >1 aprt aprt ción Valor global de índice máximo — — (MPa) 3,23 (mW) — 53,68 35,86 mín. de [W (mW) —...
  • Página 84 Tabla 12: Modelo de transductor: L38n/10-5 Modo de funcionamiento: CPD/Color Sin exploración Etiqueta de índice Explora- ción ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 3,21 (mW) 47,37 — — mín. de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
  • Página 85 Tabla 13: Modelo de transductor: P21n/5-1 Modo de funcionamiento: 2D Sin exploración Etiqueta de índice Explora- ción ≤1 A exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 1,974 (mW) — — 158,3 mín. de [W (mW) —...
  • Página 86: Explora-Sin Exploración Ción

    Tabla 14: Modelo de transductor: P21n/5-1 Modo de funcionamiento: Modo M Sin exploración Etiqueta de índice Explora- ción ≤1 A exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 1,841 (mW) — 80,66 80,66 mín. de [W (mW) —...
  • Página 87 Tabla 15:  P21n/5-1 CPD/Color Modelo de transductor: Modo de funcionamiento: Sin exploración Etiqueta de índice Explora- explora- ≤1 A ción >1 aprt aprt ción Valor global de índice máximo — — — (MPa) 2,15 (mW) 119,7 — — 177,8 mín. de [W (mW) —...
  • Página 88: Términos Utilizados En Las Tablas De Emisión Acústica

    Términos utilizados en las tablas de emisión acústica Tabla 16: Emisión acústica, términos y definiciones Término Definición Intensidad media temporal apical espacial con régimen rebajado, en SPTA mW/cm Tipo IT Índice térmico aplicable al transductor, modo de imagen y tipo de examen. Valor de IT Valor del índice térmico aplicable al transductor, modo de imagen y tipo de examen.
  • Página 89 Tabla 16: Emisión acústica, términos y definiciones (Continuación) Término Definición 1,69 en centímetros. a p r t Para IM, la distancia axial a la que se mide p . Para TIB, la distancia axial a la que TIB es un máximo global (por ejemplo, z ) en centímetros.
  • Página 90: Precisión E Imprecisión De Las Mediciones Acústicas

    Precisión e imprecisión de las mediciones acústicas Todas las entradas de las tablas se obtuvieron en las mismas condiciones de funcionamiento que generan el valor de índice máximo en la primera columna de la tabla. En el cuadro siguiente se indican los valores de precisión e incertidumbre para las mediciones de potencia, presión, intensidad y otros parámetros que se emplean para derivar los valores de la tabla de emisión acústica.
  • Página 91: Símbolos Del Etiquetado

    Símbolos del etiquetado Los siguientes símbolos se utilizan en los productos, el embalaje y los recipientes. Tabla 18: Símbolos del etiquetado Símbolo Definición Corriente alterna (CA)  Dispositivo de Clase 1; indica la declaración de conformidad del fabricante con el Anexo VII de la directiva 93/42/CEE. Dispositivo de Clase 1 (requiere verificación por parte del organismo notificado de la esterilización o de las características de medición), o dispositivo de Clase IIa, IIb o III (requiere verificación o auditoría por parte del organismo notificado...
  • Página 92 Tabla 18: Símbolos del etiquetado (Continuación) Símbolo Definición Reciclaje de cartón corrugado Tensión peligrosa Fecha de fabricación Corriente continua (CC) Proteger contra la humedad. No apilar más de n de altura, donde n representa el número presente en la etiqueta. Dispositivos susceptibles a la electricidad electrostática El dispositivo cumple con las normativas FCC para dispositivos electrónicos.
  • Página 93 Tabla 18: Símbolos del etiquetado (Continuación) Símbolo Definición Reciclaje del papel Tipo de número de control para el número de serie Limitación de temperatura Limitación de presión atmosférica Limitaciones de humedad Sumergible. Protegido contra los efectos de inmersión temporal. Manipule el transductor con cuidado. Parte aplicable al paciente de tipo BF (B = cuerpo;...
  • Página 94 Símbolos del etiquetado...
  • Página 95: Capítulo 7: Referencias

    Capítulo 7: Referencias Exactitud de las mediciones Fuentes de error en las mediciones Las mediciones del sistema no definen ningún parámetro fisiológico o anatómico específico. En general, es posible introducir dos tipos de Más bien, el resultado es una medición de error en la medición: determinada propiedad física, tal como la distancia, que el facultativo debe interpretar.
  • Página 96: Referencias Sobre Imt

    Referencias sobre IMT Fecha estimada del parto (EDD) según el último período menstrual (UPM) Howard G, Sharrett AR, Heiss G, Evans GW, Chambless LE, Riley WA, et al. “Carotid La fecha introducida en la información de UPM Artery Intima-Medial Thickness Distribution de la paciente debe ser anterior a la fecha actual.
  • Página 97: Tablas De Edad Gestacional

    Último periodo menstrual deducido (UPMd) Diámetro biparietal (DBP) según la fecha prevista establecida (FP esta.) Chitty, L. S. and D.G. Altman. “New charts for ultrasound dating of pregnancy.” Ultrasound in Los resultados se presentan en formato de Obstetrics and Gynecology 10: (1997), 174-179, mes/día/año.
  • Página 98: Longitud Humeral (Lh)

    Hadlock, F., et al. “Estimating Fetal Age: Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Obstetrics and Gynecology. New York: Growth Parameters.” Radiology, 152: (1984), Springer-Verlag, (1985), 431. 497-501. Longitud humeral (LH) Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Jeanty, P.;...
  • Página 99: Capítulo 8: Especificaciones

    Capítulo 8: Especificaciones Este capítulo contiene las especificaciones del • Guía de aguja sistema y de los accesorios, así como las normas • Fuente de alimentación que cumplen. Las especificaciones de los periféricos recomendados figuran en las • Cable de alimentación de CA del sistema instrucciones de los respectivos fabricantes.
  • Página 100: Electricidad

    Batería CAN/CSA C22.2, N.º 601.1-M90: 2002, Canadian Standards Association, Equipo electromédico – -20 – 60 °C , humedad relativa 15 – 95% Parte 1. Requisitos generales para la seguridad Para períodos superiores a 30 días, almacenar a (incluidos el suplemento CSA 601.1 1:1994 y la una temperatura igual o inferior a la temperatura norma CSA 601.1 1B-90:2002).
  • Página 101: Norma Hipaa

    Norma HIPAA Health Insurance Portability and Accountability Act (ley aplicable sólo en EE. UU. relativa a la responsabilidad y transferibilidad de seguros sanitarios), Pub.L. N.º 104-191 (1996). 45 CFR 160, Requisitos administrativos generales. 45 CFR 164, Seguridad y privacidad. Capítulo 8: Especificaciones...
  • Página 102 Norma HIPAA...
  • Página 103: Glosario

    Glosario Términos Si necesita información sobre términos ecográficos no incluidos en este glosario consulte el documento Recommended Ultrasound Terminology, Third Edition, publicado por el American Institute of Ultrasound in Medicine (AIUM, Instituto norteamericano de ecografía en medicina). ALARA (as low as El criterio de referencia en la utilización de los ultrasonidos, según el reasonably cual la exposición del paciente a la energía ultrasónica debe ser tan...
  • Página 104 Phase Alternating Line (línea de fase alterna). Norma de formato de vídeo. Consulte también el apartado NTSC. profundidad Hace referencia a la profundidad de la presentación: se presupone una velocidad de sonido constante de 1538,5 m/s en el cálculo de la posición de los ecos en la imagen.
  • Página 105 transductor de array Se identifica con la letra C (curvo o curvilíneo) y un número (por curvo ejemplo, 60). El número corresponde al radio de la curva del array expresado en milímetros. Los elementos del transductor están configurados eléctricamente para controlar las características y la dirección del haz acústico.
  • Página 106: Abreviaturas Y Acrónimos

    Abreviaturas y acrónimos Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario Abreviatura/Acrónimo Definición Abdomen Cuadrante Perímetro abdominal Cardíaco Longitud cefalocaudal Diámetro biparietal Frecuencia cardíaca fetal Longitud del fémur FP esta. Fecha prevista establecida General, un ajuste de optimización Saco gestacional Índice de líquido amniótico Índice mecánico Grosor medio de la íntima...
  • Página 107 Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (Continuación) Abreviatura/Acrónimo Definición Resolución, un ajuste de optimización Superficial imagen armónica tisular Trimestre Último periodo menstrual Vascular Venoso Glosario...
  • Página 108 Glosario...
  • Página 109: Índice

    contraseña 12, 13, 14 control 7 abreviaturas y acrónimos 96 control de impresión 2 administrador 12 controles advertencia, definición vii directos 60 ajustes predeterminados 11 indirectos 60 alertas de almacenamiento 16 receptor 61 alertas, almacenamiento 16 CPD. Consulte imágenes en Doppler potencia en color añadir un nuevo usuario 12 (CPD) aplicaciones abdominales, usos previstos 8...
  • Página 110 etiquetas, colocación sobre imágenes 24 in situ, definición 93 examen incluir marcas privadas 18 finalizar 25 índice mecánico (IM) 64, 93 tipo y transductor 30 índice térmico (IT) 17, 64, 93 tipo, cambiar 30 infertilidad, usos previstos 9 exportar información de paciente 6, 16 Configuración de los dispositivos USB 17 informe del paciente cuentas de usuario 13...
  • Página 111 mediciones de la distancia 33 memoria de secuencias de cine 23 referencias mensaje de error 50 obstetricia 86 modelos tisulares 67 tablas de edad gestacional 87 modo datos 6, 16 registro de eventos 13 Modo de imagen bidimensional 21 modos de imagen lista 89 transductor 30 seguridad 11, 12...
  • Página 112 exportar 17, 29 insertar o retirar dispositivo 5 usos previstos 8 vascular, usos previstos 9 velocidad de barrido Modo M 22 zonas focales, optimizar 21 zoom 23 Índice...
  • Página 114 P12534-05 *P12534-05*...

Tabla de contenido