Resumen de contenidos para FujiFilm SonoSite P16516-03
Página 1
X-Porte Ultrasound System Release Notes P16516-03...
Página 3
X-Porte Ultrasound System Release Notes P16516-03 Versionshinweise für X-Porte-Ultraschallsystem P16516-03 Notas de distribución sobre el sistema de ecografía X-Porte P16516-03 Notes de publication de l’échographe X-Porte P16516-03 Note sulla release del sistema ecografico X-Porte P16516-03 Notas de lançamento do sistema de ultrassom X-Porte P16516-03...
Página 5
Produktbemærkninger til X-Porte-ultralydssystem P16516-03 Produktmerknader for X-Porte ultralydsystem P16516-03 Produktanmärkningar för X-Porte ultraljudssystem P16516-03 Σημειώσεις κυκλοφορίας συστήματος υπερήχων X-Porte P16516-03 Заметки о выпуске ультразвуковой системы X-Porte P16516-03 X-Porte Ultrason Sistemi Sürüm Notları P16516-03 X-Porte 超声仪版本说明 P16516-03 X-Porte 超音波儀器使用者手冊補充說明 P16516-03...
Página 6
Caution: United States federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician. SonoMB, SonoSite, Steep Needle Profiling, X-Porte, and the SonoSite logo are registered and unregistered trademarks of FUJIFILM SonoSite, Inc. in various jurisdictions.
Página 7
X-Porte Ultrasound System Release Notes Contents Introduction ..........................1 Supplementary information .......................3 Errata .............................7 Known issues ..........................10 Acoustic output tables .........................11 Introduction The X-Porte Ultrasound System Release Notes supplements or corrects information provided in the X-Porte Help, the X-Porte User Guide, the X-Porte Product Information & Safety Guide, and the X-Porte User Guide Supplement.
Customer assistance and comments Questions and comments are encouraged. FUJIFILM SonoSite is interested in your feedback regarding the system and the user documentation. Please call FUJIFILM SonoSite at (888) 482-9449 in the U.S. Outside the U.S., call the nearest FUJIFILM SonoSite representative.
Supplementary information X-Porte Desktop Assembling X-Porte Desktop Caution: Before you assemble X-Porte Desktop, you must configure the input and output voltages on the isolation transformer. Incorrect voltage settings can cause damage to the equipment. For instructions, see the Toroid Superior Transformers Voltage Selections W series IsoBox, included with the isolation transformer.
Imaging modes and exam types on transducers Imaging Mode Transducer Exam Type L25xp Lung — L38xp Lung — Importing and exporting You must have administrative privileges to import or export labels, exam types, user accounts, and system settings.
Página 11
Caution: To avoid equipment damage that could lead to image quality degradation, do not disconnect a transducer while it is in use. Either freeze the image or switch to another transducer before disconnecting. Measurement references LV Ejection Fraction Schiller, N.B., Shah, P.M., Crawford, M., et. al. “Recommendations for Quantification of the Left Ventricle by Two-Dimensional Echocardiography.
Página 12
Help for information about available video color settings. Clinical monitor WARNING: FUJIFILM SonoSite recommends against using a monitor other than the clinical monitor provided by FUJIFILM SonoSite. Using a different monitor may result in image distortion and degradation of image quality. Scanning...
Errata Getting started The Help and the X-Porte Ultrasound System Getting Started Guide incorrectly illustrate the positions of the battery switches. The following illustration shows the battery switches in the OFF position. Onscreen keyboard To display international characters on the virtual keyboard, tap , and then tap the shift key.
Página 14
Cardiac calculations (English only) In step 2 of “To calculate MV or AV area, ” AAV should be AVA. Volume Flow calculation The Volume Flow calculation does not use the Doppler sample volume size. To calculate Volume Flow, you must explicitly measure the vessel diameter. Measuring Auto Measure and Auto Trace The Help incorrectly states that:...
Página 15
Auto Trace and Manual Trace controls The Help represents these controls incorrectly. These images show how the controls appear on the system: Administration settings Once you add a new user, you cannot edit the user’s name. Archiving and exporting Manual storage commitment The ability to manually request storage commitment described in the X-Porte Help does not exist on the system.
Known issues Visual Guide videos Some Visual Guide videos display incorrect representations of the X-Porte user interface. Onscreen keyboard The onscreen keyboard retains its last state when it appears after having been dismissed. For example, if you dismiss the keyboard after entering numbers in a settings field, and then open the keyboard to type alphabetic information in the patient form, the keyboard displays numbers instead of letters.
Página 23
Versionshinweise für X-Porte-Ultraschallsystem Inhalt Einführung ............................1 Ergänzende Informationen ......................3 Errata .............................8 Bekannte Probleme ........................10 Schallausgangsleistung-Tabellen ....................11 Einführung Die Versionshinweise für das X-Porte-Ultraschallsystem ergänzen oder korrigieren Informationen aus der X-Porte-Hilfe, dem X-Porte-Benutzerhandbuch, dem Produktinformations- und -sicherheitshandbuch für X-Porte sowie der Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch. Die neuesten Aktualisierungen zu den X-Porte-Benutzerinformationen finden Sie auf www.sonosite.com (Support >...
X-Porte-Hilfe und dem Produktinformations- und -sicherheitshandbuch für X-Porte erklärt. Kundendienst und Kommentare Fragen und Kommentare sind willkommen. FUJIFILM SonoSite ist an Ihrem Feedback zum System und zur Benutzerdokumentation interessiert. Wenden Sie sich in den USA unter +1-(888) 482-9449 an FUJIFILM SonoSite, außerhalb der USA wenden Sie sich an die nächste FUJIFILM SonoSite-Vertretung.
Einschalten des Systems Wenn das System die Akkuladung nicht wie erwartet aufrechterhalten kann, oder wenn das Akkusymbol auf dem Klinik-Monitor nicht den Akkuladestatus anzeigt, trennen Sie das System von der Wechselstromversorgung, und schließen Sie es wieder an. Schließen Sie das System an die Wechselstromversorgung an, damit der Akku nicht entlädt. Dies gilt insbesondere, wenn das System mehrere Tage lang nicht verwendet wird.
Messen „Manuelle Kurve“ und „Auto-Kurve“ Für die Messungen Manuelle Kurve und Auto-Kurve muss die Doppler-Skala in den „Voreinstellungen“ auf cm/s eingestellt werden. Doppelte Messung Eine bildübergreifende „Dual“-Messung (doppelte Messung) ist nur mit einem linearen Schallkopf möglich. Referenzmaterial für Messungen Pulsatilitätsindex (PI) Zwiebel, W.
Página 28
Informationen zu den verfügbaren Videofarbeinstellungen finden Sie in der Hilfe des Computers. Klinik-Monitor WARNHINWEIS: FUJIFILM SonoSite rät davon ab, einen anderen als den von FUJIFILM SonoSite bereitgestellten Klinik-Monitor zu verwenden. Die Verwendung eines anderen Monitors kann zu einer verzerrten Bilddarstellung und einer verschlechterten Bildqualität führen.
Página 29
Scannen Anzeigeformate Beim Wechseln der Anzeigeformate (z. B. von Einzelbild auf „Dual“ oder beim Ändern der Einstellung Anzeigeformat) können sich die Bilder überlappen. Wenn sich die M- oder D-Linie am Rand des Bilds befindet, wird sie möglicherweise nicht mehr angezeigt. Schalten Sie die Kurve um, damit die M- oder D-Linie angezeigt wird.
Errata Erste Schritte Die Hilfe und das X-Porte-Handbuch „Erste Schritte“ stellen die Positionen der Akkuschalter falsch dar. Die folgende Abbildung zeigt die Akkuschalter in ausgeschalteter Position. Bildschirmtastatur Berühren Sie zum Anzeigen internationaler Zeichen auf der Bildschirmtastatur die Taste und anschließend die Umschalttaste. Akkuladeanzeige Das Symbol weist darauf hin, dass das System seine Stromversorgung ausschließlich über...
Página 31
Kardiologische Berechnungen (nur auf Englisch) In Schritt 2 von „MV- oder AV-Fläche berechnen“ muss AAV eigentlich AVA heißen. Volumenflussberechnung Die Volumenflussberechnung beruht nicht auf der Doppler-Probenvolumengröße. Zur Berechnung des Volumenflusses muss ausschließlich der Gefäßdurchmesser gemessen werden. Messen „Auto-Abmessung“ und „Auto-Kurve“ In der Hilfe wird Folgendes irrtümlich angegeben: •...
Página 32
Archivieren und Exportieren Manuelle Speicherbestätigung Die Möglichkeit, eine Speicherbestätigung manuell wie in der X-Porte-Hilfe beschrieben durchzuführen, ist im System nicht vorhanden. Archiv-Bedienelement Das in der Hilfe gezeigte Archiv-Bedienelement ist falsch. Das Archiv-Bedienelement im System verfügt über kein Symbol. Option „Patientennummer erstellen“ Die Option „Patientennummer erstellen“...
Notas de distribución sobre el sistema de ecografía X-Porte Contenido Introducción ..........................1 Información complementaria .....................3 Fe de erratas ..........................8 Problemas conocidos ........................10 Tablas de emisión acústica ......................11 Introducción Las Notas de distribución del sistema de ecografía X-Porte complementan o corrige la información proporcionada en la Ayuda de X-Porte, el Manual para el usuario de X-Porte, la Información sobre el producto y guía de seguridad del sistema X-Porte y el Suplemento del Manual para el usuario del sistema X-Porte.
Póngase en contacto con FUJIFILM SonoSite llamando al número +1-(888) 482-9449 en los Estados Unidos. Fuera de los Estados Unidos, llame al representante local más próximo de FUJIFILM SonoSite.
Departamento de asistencia técnica de FUJIFILM SonoSite (Continuación) Centro de servicio al FUJIFILM SonoSite - Amsterdam cliente en Europa: Science Park 402 1098 XH Amsterdam Países Bajos Tel (principal): +31 20 751 2020 - Asistencia técnica en inglés: +44 14 6234 1151 - Asistencia técnica en francés: +33 1 8288 0702...
Encendido del sistema Si el sistema no mantiene la carga de batería esperada o, si el ícono de batería en el monitor clínico no muestra el estado de carga de la batería, desconecte y vuelva a conectar el sistema en la fuente de CA.
Medición Trazo manual y trazo automático Las medidas de Trazo manual y Trazo automático requieren que la Escala Doppler esté establecida en cm/s como configuración predefinida. Medición en Dual Puede realizar mediciones a lo largo de las imágenes en modo Dual solo con un transductor lineal. Referencias de medición Índice de pulsatilidad (PI) Zwiebel, W.
Monitor clínico ADVERTENCIA: FUJIFILM SonoSite no recomienda utilizar un monitor que no sea el monitor clínico proporcionado por FUJIFILM SonoSite. El uso de un monitor diferente puede causar distorsiones de la imagen y degradación de la calidad de esta.
Escaneando Formatos de visualización Cuando cambia los formatos de visualización (por ejemplo, de una imagen simple a dual o cambiando el Ver formato), las imágenes pueden superponerse. Si la línea M o la línea D está ubicada cerca del costado de la imagen, es posible que esté oculta. Alterne los trazos para exponer la línea M o la línea D.
Fe de erratas Para empezar Tanto el Manual de ayuda como el X-Porte Ultrasound System Getting Started Guide (Manual de introducción al sistema de ecografías X-Porte) ilustra de manera incorrecta las posiciones de los interruptores de la batería. La siguiente ilustración muestra los interruptores de la batería en la posición de apagado.
Indicador de carga de la batería El símbolo indica que el sistema se encuentra solamente en alimentación de CA (ya sea porque las baterías están apagadas o porque no están instaladas). Cálculos cardíacos (solo en inglés) En el paso 2 de “Para calcular los parámetros Área MV o Área AV, ” AAV debe ser AVA. Cálculo del flujo de volumen El cálculo del flujo de volumen no utiliza el tamaño de volumen de muestras de Doppler.
Archivado y exportación Asignación de almacenamiento manual No existe en el sistema la capacidad para solicitar manualmente la asignación de almacenamiento que se describe en Ayuda de X-Porte. Control de archivos El control de archivos que se muestra en Ayuda es incorrecto. El control de archivos en el sistema no incluye ningún ícono.
Tablas de emisión acústica Tabla 1: Modelo de transductor: L25xp Modo de funcionamiento: 2D Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explor- explora- ación <1 >1 aprt aprt ción Valor global de índice máximo — — — (MPa) 2,42 (mW) — —...
Tabla 2: Modelo de transductor: L25xp Modo de funcionamiento: Modo M Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explor- explora- ación <1 >1 aprt aprt ción Valor global de índice máximo — — (MPa) 3,17 (mW) — mín de [W (mW) —...
Página 51
Tabla 3: Modelo de transductor: L25xp Modo de funcionamiento: Color/CPD Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explor- explora- ación <1 >1 aprt aprt ción Valor global de índice máximo — — — (MPa) 2,81 (mW) — — mín de [W (mW) —...
Tabla 4: Modelo de transductor: L25xp Modo de funcionamiento: Doppler pulsado Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explor- explora- ación <1 >1 aprt aprt ción Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 15,6 mín de [W (mW) —...
Página 53
Échographe X-Porte Notes de publication P16516-03...
Página 55
Notes de publication de l’échographe X-Porte Sommaire Introduction ..........................1 Informations complémentaires ....................3 Errata .............................8 Problèmes connus ........................10 Tableaux de puissance acoustique .....................11 Introduction Les Notes de publication de l’échographe X-Porte complètent ou corrigent les informations fournies dans l’Aide de l’échographe X-Porte, le Guide d’utilisation X-Porte, le Guide de sécurité et d’informations sur le produit X-Porte et le Supplément du guide d’utilisation X-Porte.
Guide de sécurité et d’informations sur le produit X-Porte. Assistance à la clientèle et commentaires Tous les commentaires et questions sont les bienvenus. FUJIFILM SonoSite porte un intérêt particulier aux remarques des utilisateurs concernant l’échographe et la documentation à l’attention des utilisateurs.
Support technique de FUJIFILM SonoSite (suite) Centre de réparation FUJIFILM SonoSite - Amsterdam Europe : Science Park 402 1098 XH Amsterdam Pays-Bas Tél. (principal) : +31 20 751 2020 - Support en anglais : +44 14 6234 1151 - Support en français : +33 1 82 88 07 02...
Página 58
Mise sous tension de l’échographe Si l’échographe ne maintient pas la charge de batterie attendue, ou si l’icône de batterie sur l’écran clinique n’affiche pas l’état de charge de la batterie, débrancher et rebrancher l’échographe sur l’alimentation secteur. Brancher l’échographe sur l’alimentation secteur pour maintenir la charge de la batterie, en particulier si l’échographe n’est pas utilisé...
Página 59
Mesure Tracé manuel et Tracé automatique Les mesures de Tracé manuel et de Tracé automatique impliquent que l’Échelle Doppler soit paramétrée en cm/s dans les Paramètres de préréglage. Mesure en mode Double Il n’est possible de mesurer des images en mode Double qu’à l’aide d’une sonde linéaire. Références de mesures Indice de pulsatilité...
Página 60
Écran clinique AVERTISSEMENT : FUJIFILM SonoSite déconseille l’utilisation d’un écran autre que l’écran clinique fourni par l’entreprise. L’utilisation d’un autre écran pourrait provoquer des distorsions d’images et la dégradation de la qualité d’image.
Mode Double Lors du réglage d’une image en mode Double gelé, l’image peut apparaître de façon erronée. Pour résoudre ce problème, faire un panoramique de l’image ou faire glisser le tampon ciné. En cas de défibrillation d’un patient alors que le module est connecté au système, le signal ECG peut s’afficher de façon erronée, et le module ECG peut nécessiter un remplacement.
Errata Mise en route L’aide et le Guide d’installation de l’échographe X-Porte illustrent de manière incorrecte les positions des commutateurs de la batterie. L’illustration suivante représente les commutateurs dans la position OFF. Clavier à l’écran Pour afficher les caractères internationaux sur le clavier virtuel, appuyer sur , puis sur la touche Maj.
Indicateur de charge de la batterie Le symbole indique que le système est sur alimentation secteur uniquement (parce que les batteries sont arrêtées ou qu’aucune batterie n’est installée). Calculs cardiaques (en anglais uniquement) À l’étape 2 de la procédure « Pour calculer l’aire VM ou VA », la valeur AVA doit être paramétrée sur SVA.
Página 64
Paramètres d’administrateur Après avoir ajouté un nouvel utilisateur, il n’est pas possible de modifier son nom. Archivage et exportation Confirmation manuelle d’archivage L’option permettant de demander manuellement une confirmation d’archivage décrite dans l’aide de l’échographe X-Porte n’existe pas sur l’échographe. Commande Archiver La commande Archiver illustrée dans l’Aide est incorrecte.
Tableau 2 : Modèle de sonde : L25xp Mode de fonctionnement : Mode M Fixe Référence de l’indice I.M. Balay Fixe <1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) 3,17 (mW) — min de [W (mW) —...
Página 67
Tableau 3 : Modèle de sonde : L25xp Mode de fonctionnement : Couleur/DPC Fixe Référence de l’indice I.M. Balay Fixe <1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — — (MPa) 2,81 (mW) — — min de [W (mW) —...
Tableau 4 : Modèle de sonde : L25xp Mode de fonctionnement : Doppler pulsé Fixe Référence de l’indice I.M. Balay Fixe <1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) (mW) — 15,6 min de [W (mW) —...
Página 69
Sistema ecografico X-Porte Note sulla release P16516-03...
Página 70
Le leggi statunitensi consentono la vendita di questo dispositivo solo da parte o dietro prescrizione di un medico. SonoMB, SonoSite, Steep Needle Profiling, X-Porte e il logo SonoSite logo sono marchi registrati e non di FUJIFILM SonoSite, Inc. in diverse giurisdizioni.
Página 71
Note sulla release del sistema ecografico X-Porte Sommario Introduzione ..........................1 Informazioni supplementari .......................3 Errata corrige ..........................7 Problemi noti ..........................9 Tabelle dell’uscita acustica ......................10 Introduzione Le Note sulla release del sistema ecografico X-Porte completano o correggono le informazioni fornite nella Guida di X-Porte, nel Manuale dell’utilizzatore X-Porte, nelle Informazioni sul prodotto e Guida per la sicurezza X-Porte e nel Supplemento al Manuale dell’utilizzatore X-Porte.
Guida per la sicurezza X-Porte. Assistenza tecnica e commenti dei clienti Domande e commenti sono accolti con interesse. FUJIFILM SonoSite è interessata ai vostri commenti sul sistema e sulla documentazione per l’utente. Rivolgersi a FUJIFILM SonoSite al numero +1-(888) 482-9449 negli U.S.A.
Informazioni supplementari Desktop X-Porte Assemblaggio del desktop X-Porte Attenzione: Prima di assemblare il desktop X-Porte, configurare le tensioni di ingresso e uscita sul trasformatore di isolamento. Impostazioni di tensione non corrette possono causare danni alle apparecchiature. Per le istruzioni, vedere Toroid Superior Transformers Voltage Selections W series IsoBox (Selezione della tensione dei trasformatori toroidi superiori serie W IsoBox), incluso con il trasformatore di isolamento.
Modalità di acquisizione delle immagini e tipi di esami sui trasduttori Modalità di acquisizione delle immagini Tipo di Trasduttore esame L25xp Polmone — L38xp Polmone — Importazione ed esportazione È necessario disporre di privilegi amministrativi per importare o esportare etichette, tipi di esami, account utente e impostazioni di sistema.
Página 75
Informazioni sui trasduttori Per rimuovere un trasduttore 1 Alzare il dispositivo di chiusura del trasduttore e ruotarlo in senso orario. 2 Estrarre il connettore del trasduttore dal sistema. Attenzione: Per evitare danni alle apparecchiature che potrebbero portare alla degradazione della qualità...
Página 76
Completo. Vedere la guida del computer per informazioni sulle impostazioni disponibili per i colori del video. Monitor clinico AVVERTENZA: FUJIFILM SonoSite raccomanda di non utilizzare un monitor diverso da quello clinico fornito da FUJIFILM SonoSite. L’utilizzo di un monitor differente può generare immagini distorte e una qualità dell’immagine ridotta. Scansione Formati di visualizzazione Quando si modificano i formati di visualizzazione (ad esempio, da una singola immagine a doppia, o cambiando il Formato visual.), le immagini potrebbero sovrapporsi.
Errata corrige Operazioni preliminari La guida e l’Introduzione al sistema per ecografia X-Porte non illustrano correttamente le posizioni degli interruttori della batteria. La seguente figura mostra gli interruttori della batteria in posizione OFF. Tastiera a schermo Per visualizzare i caratteri internazionali sulla tastiera virtuale, toccare e quindi il tasto Shift.
Indicatore del livello di carica della batteria Il simbolo indica che il sistema sta funzionando solo a corrente (perché le batterie sono spente o perché le batterie non sono state installate). Calcoli cardiaci (solo per l’inglese) Al punto 2 di “Calcolare l'area MV o AV, ” AAV deve essere AVA. Calcolo del flusso di volume Il Calcolo del flusso di volume non utilizza le dimensioni del volume del campione Doppler.
Página 79
Archiviazione ed esportazione Conferma archiviazione manuale La possibilità di richiedere la conferma archiviazione manuale descritta nella Guida X-Porte non esiste nel sistema. Comando Archivia Il comando Archivia mostrato dalla Guida non è corretto. Il comando Archivia sul sistema non include un’icona.
Página 80
Tabelle dell’uscita acustica Tabella 1: Modello di trasduttore: L25xp Modalità operativa: 2D Non scansione Etichetta indice Scansi scansione <1 >1 aprt aprt Valore indice massimo globale — — — (MPa) 2,42 (mW) — — min di [W (mW) — TA.3 (cm) —...
Página 81
Tabella 2: Modello di trasduttore: L25xp Modalità operativa: MM Non scansione Etichetta indice Scansi scansione <1 >1 aprt aprt Valore indice massimo globale — — (MPa) 3,17 (mW) — min di [W (mW) — TA.3 (cm) — (cm) — (cm) z@P11 (cm) 0,3max...
Página 82
Tabella 3: Modello di trasduttore: L25xp Modalità operativa: Color/CPD Non scansione Etichetta indice Scansi scansione <1 >1 aprt aprt Valore indice massimo globale — — — (MPa) 2,81 (mW) — — min di [W (mW) — TA.3 (cm) — (cm) —...
Página 83
Tabella 4: Modello di trasduttore: L25xp Modalità operativa: Doppler PW Non scansione Etichetta indice Scansi scansione <1 >1 aprt aprt Valore indice massimo globale — — (MPa) (mW) — 15,6 min di [W (mW) — TA.3 (cm) — (cm) — (cm) 1,40 z@P11...
Página 85
Sistema de ultrassom X-Porte Notas de lançamento P16516-03...
Página 86
A legislação federal dos Estados Unidos restringe a venda deste aparelho por médicos ou sob sua prescrição. SonoMB, SonoSite, Steep Needle Profiling, X-Porte e o logotipo SonoSite são marcas registradas ou não registradas da FUJIFILM SonoSite, Inc. em várias jurisdições.
Notas de lançamento do sistema de ultrassom X-Porte Conteúdo Introdução ............................1 Informações suplementares ......................3 Errata .............................7 Problemas conhecidos .........................9 Tabelas de saída acústica ......................10 Introdução As notas de lançamento do sistema de ultrassom X-Porte suplementam ou corrigem as informações fornecidas na Ajuda do X-Porte, no Manual de Usuário do X-Porte, no Manual de Segurança e Informações de Produto do X-Porte e no Suplemento do Manual do Usuário do X-Porte.
Suas dúvidas e comentários são importantes. A FUJIFILM SonoSite está interessada em seus comentários sobre o sistema e a documentação do usuário. Entre em contato com a FUJIFILM SonoSite pelo telefone +1-(888) 482-9449 nos EUA. Fora dos EUA, contate o representante FUJIFILM SonoSite mais próximo.
Assistência Técnica FUJIFILM SonoSite (Continuação) Centro de SonoSite Singapore Pte Ltd manutenção na Ásia: 10 New Industrial Road #02-00 Fujifilm Building Singapore 536501 Tel.: +65 6380-5589 Informações suplementares X-Porte Desktop Montagem do X-Porte Desktop Cuidado: Antes de montar o seu X-Porte Desktop, é necessário configurar as voltagens de entrada e saída no transformador de isolamento.
Desligar o sistema Se o sistema parar de responder, aguarde alguns minutos antes de reiniciá-lo. Reiniciar o sistema durante atividades de uso intenso de dados em segundo plano, como ao transferir arquivos de pacientes, pode resultar em perda de dados dos pacientes. Para reiniciar o sistema, mantenha pressionado o botão liga/desliga por mais de 5 segundos.
Referências de medições Índice de pulsabilidade (PI) Zwiebel, W. J. Introduction to Vascular Ultrasonography, 6th Edition, W.B. Saunders Company, 2012. PI = (PSV - MDV) / V (nenhuma unidade) em que: PSV = velocidade sistólica do pico MDV = velocidade diastólica mínima V = velocidade de fluxo de TAP (pico em média de tempo) ao longo de todo o ciclo cardíaco Sobre os transdutores Para remover um transdutor...
Monitor clínico AVISO: A FUJIFILM SonoSite não recomenda o uso de um monitor diferente do monitor clínico fornecido pela FUJIFILM SonoSite. O uso de um monitor diferente pode resultar na distorção da imagem ou degradação da qualidade da imagem.
Se você desfibrilar um paciente com o módulo de ECG conectado ao sistema, o sinal do ECG pode ser exibido incorretamente e o módulo de ECG pode precisar ser substituído. Errata Introdução A Ajuda e o Guia de Introdução ao Sistema de Ultrassom X-Porte ilustram incorretamente as posições dos interruptores das baterias.
Indicador de carga da bateria O símbolo indica que o sistema está ligado somente na fonte de alimentação CA (seja porque as baterias estão desligadas ou porque não há baterias instaladas). Cálculos cardíacos (somente em inglês) Na etapa 2 de “Para calcular a área da VM ou VA”, AAV deve ser AVA. Cálculo de fluxo de volume O cálculo de fluxo de volume não utiliza o tamanho do volume de amostra Doppler.
Arquivamento e exportação Comprometimento manual do armazenamento O recurso de solicitar manualmente o comprometimento de armazenamento descrito na Ajuda do X-Porte não existe no sistema. Controle de Arquivo O controle de Arquivo mostrado na Ajuda está incorreto. O controle de Arquivo no sistema não inclui um ícone.
Tabelas de saída acústica Tabela 1: Modelo de transdutor: L25xp Modo de operação: 2D Sem varredura Rótulo do índice Varre dura varredura <1 >1 Valor do índice máximo global — — — (MPa) 2,42 (mW) — — mín. de [W (mW) —...
Página 97
Tabela 2: Modelo de transdutor: L25xp Modo de operação: Modo M Sem varredura Rótulo do índice Varre dura varredura <1 >1 Valor do índice máximo global — — (MPa) 3,17 (mW) — mín. de [W (mW) — TA.3 (cm) — (cm) —...
Página 98
Tabela 3: Modelo de transdutor: L25xp Modo de operação: Cores/CPD Sem varredura Rótulo do índice Varre dura varredura <1 >1 Valor do índice máximo global — — — (MPa) 2,81 (mW) — — mín. de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
Página 99
Tabela 4: Modelo de transdutor: L25xp Modo de operação: Doppler DP Sem varredura Rótulo do índice Varre dura varredura <1 >1 Valor do índice máximo global — — (MPa) (mW) — 15,6 mín. de [W (mW) — TA.3 (cm) — (cm) —...
Página 103
Produktbemærkninger til X-Porte-ultralydssystem Indhold Introduktion ..........................1 Supplerende oplysninger ......................3 Errata .............................7 Kendte problemer ........................9 Tabeller over akustisk udgangseffekt ..................10 Introduktion Produktbemærkninger til X-Porte-ultralydssystem supplerer eller korrigerer oplysninger i Hjælp til X-Porte, X-Porte Brugervejledning, X-Porte Produktinformation & sikkerhedsvejledning og Supplement til X-Porte Brugervejledning.
Página 104
Produktinformation & sikkerhedsvejledning. Kundeservice og kommentarer Vi sætter pris på spørgsmål og kommentarer. FUJIFILM SonoSite er interesseret i at høre din mening om systemet og brugerdokumentationen. Ring til FUJIFILM SonoSite på tlf. +1-(888) 482-9449 i USA. Uden for USA kontaktes den nærmeste FUJIFILM SonoSite-repræsentant.
Página 105
Supplerende oplysninger X-Porte Desktop Samling af X-Porte Desktop Forsigtig: Inden X-Porte Desktop samles, skal indgangs- og udgangsspændinger på isolationstransformeren konfigureres. Forkerte spændingsindstillinger kan forårsage skader på udstyret. Se instruktioner i Toroid Superior Transformers Voltage Selections W series IsoBox, der fulgte med isolationstransformeren.
Página 106
Billeddannelsestilstande og undersøgelsestyper på transducere Billeddannelsestilstand Under- Transducer søgelsestype L25xp Lunge — L38xp Lunge — Import og eksport Du skal have administratorrettigheder for at kunne importere eller eksportere mærkninger, undersøgelsestyper, brugerkonti og systemindstillinger. Måling Manuel optagelse og automatisk optagelse Målingerne for Manual Trace (Manuel optagelse) og Auto Trace (Automatisk optagelse) kræver, at...
Página 107
Om transducere Sådan aftages en transducer 1 Træk transducerudløseren op, og drej den med uret. 2 Træk forsigtigt transducerstikket ud af systemet. Forsigtig: Transducere må ikke frakobles, mens de er i brug, da dette kan forårsage skader på udstyr, der kan resultere i nedsat billedkvalitet. Fastfrys billedet, eller skift til en anden transducer inden frakobling.
Página 108
(Dynamisk område) til Full (Fuld). Se i hjælpen til computeren, hvilke videofarveindstillinger der er mulige i den pågældende computer. Klinisk skærm ADVARSEL: FUJIFILM SonoSite anbefaler, at der ikke anvendes anden monitor end den kliniske monitor, der leveres af FUJIFILM SonoSite. Brug af en anden monitor kan medføre billedforvrængning og forringet billedkvalitet.
Errata Kom godt i gang Positionen for batterikontakter er forkert illustreret i Hjælp og X-Porte-ultralydssystemvejledningen Kom godt i gang. Følgende illustration viser batterikontakterne i positionen FRA. Skærmtastatur Tryk på og derefter på Shift-tasten for at få vist internationale tegn. Indikator for batteriopladning Symbolet indikerer, at systemet kun kører på...
Página 110
Hjerteberegninger (kun engelsk) I trin 2 af “Sådan beregnes MV- eller AV-areal”, skal AAV være AVA. Volumenflow-beregning Dopplerprøvevolumestørrelse benyttes ikke ved Volumenflow-beregning. Ved beregning af volumenflow skal diameteren på karret måles eksplicit. Måling Automatisk måling og automatisk optagelse I Hjælp står følgende forkerte informationer: •...
Página 111
Kontrolknappen til Arkiv Arkivkontrolknappen vist i Hjælp er ikke korrekt. Arkivkontrolknappen i systemet indeholder ikke noget ikon. Funktionen til generering af patient-id Funktionen til generering af patient-id betyder, at systemet automatisk kan generere et unikt patient-id til brug ved visse arbejdsgange. Et patient-id gives typisk via modalitetsarbejdslister eller angives manuelt.
Página 119
Produktmerknader for X-Porte ultralydsystem Innholdsfortegnelse Innledning ............................1 Tilleggsinformasjon ........................3 Errata .............................7 Kjente problemer .........................9 Tabell for akustiske utdata ......................10 Innledning Produktmerknader for X-Porte ultralydsystem supplerer eller korrigerer informasjon i X-Porte-hjelpen, Brukerhåndboken for X-Porte, Produktinformasjon og sikkerhetsveiledning for X-Port og Brukerveiledningstillegg for X-Porte. For de seneste brukerinformasjonsoppdateringene for X-Porte, gå...
Vi oppfordrer alle kunder til å stille spørsmål og gi kommentarer. FUJIFILM SonoSite er interessert i tilbakemeldinger om systemet og brukerdokumentasjonen. Ta kontakt med FUJIFILM SonoSite på +1 (888) 482 9449 i USA. Hvis du befinner deg utenfor USA kan du kontakte den lokale FUJIFILM SonoSite-representanten.
Página 121
Teknisk støtte hos FUJIFILM SonoSite (forts.) Servicesenter i Asia: SonoSite Singapore Pte Ltd 10 New Industrial Road #02-00 Fujifilm Building Singapore 536501 Tlf.: +65 6380-5589 Tilleggsinformasjon X-Porte Desktop Montere X-Porte Desktop Forsiktig! Før du monterer X-Porte Desktop må du konfigurere inngangs- og utgangsspenning på...
Página 122
Avbildningsmodi og undersøkelsestyper for transdusere Avbildningsmodus Under- Transduser søkelsestype L25xp Lunge — L38xp Lunge — Importere og eksportere Du må ha administratorprivilegier for å importere eller eksportere merker, undersøkelsestyper, brukerkontoer og systeminnstillinger. Måling Manuell kurve og autokurve Målingene Manual Trace (manuell kurve) og Auto Trace (autosporing) forutsetter at Doppler Scale...
Página 123
Om transdusere Slik kobler du fra en transduser 1 Trekk transduserhåndtaket oppover og drei det med urviseren. 2 Koble transduseren fra systemet. Forsiktig! For å unngå skade på utstyret som kan føre til redusert kvalitet, må ikke transduseren kobles fra mens den er i bruk. Frys bildet eller skift til en annen transduser før du kobler fra. Målereferanser LV-ejeksjonsfraksjon Schiller, N.B., Shah, P.M., Crawford, M., et.
Página 124
Se datamaskinens Hjelp for nærmere informasjon om tilgjengelige videofargeinnstillinger. Klinisk motor ADVARSEL: FUJIFILM SonoSite fraråder å bruke andre monitorer enn den kliniske monitoren som leveres av FUJIFILM SonoSite. Bruk av andre monitorer kan føre til forvrengte bilder og dårligere bildekvalitet. Skanning Visningsformater Når du skifter visningsformat (for eksempel fra enkeltbilde til Dual (to bilder), eller ved å...
Errata Slik kommer du i gang Hjelpen og veiledningen for å komme i gang med X-Porte ultralydsystem har feil illustrasjon av posisjonene til batteribryterne. Den følgende illustrasjonen viser batteribryterne i AV-posisjon. Tastatur på skjermen For å vise internasjonale tegn på det virtuelle tastaturet, trykker du på og deretter på...
Página 126
Kardiologiske beregninger (kun engelsk) I trinn 2 i “Slik beregner du MV- eller AV-område” skal AAV være AVA. Volumstrømberegning Volumstrømberegningen benytter ikke Doppler-prøvevolumstørrelse. For å beregne Volumstrøm, må du måle diameteren på blodkaret. Måling Automåling og autokurve Hjelpen angir feilaktig at: •...
Arkivkontroll Arkivkontrollen som er vist i Hjelpen er feil. Arkivkontrollen i systemet omfatter ikke et ikon. Alternativet for å generere pasient-ID Med alternativet Generate Patient ID (Generer pasient-ID) kan systemet automatisk generere unike pasient-ID-er for å tilrettelegge for visse arbeidsflyter. Vanligvis vil Patient ID (Pasient-ID) oppgis via Modality Worklist (Modalitetsarbeidsliste) eller skrives inn manuelt.
Página 134
SonoMB, SonoSite, Steep Needle Profiling, X-Porte och SonoSite-logotypen är registrerade varumärken eller ej registrerade varumärken som tillhör FUJIFILM SonoSite, Inc., i vissa jurisdiktioner. DICOM är ett registrerat varumärke för National Electrical Manufacturers Association. Alla andra varumärken tillhör respektive ägare.
Página 135
Produktanmärkningar för X-Porte ultraljuds- system Innehåll Inledning ............................1 Tilläggsinformation ........................3 Rättelser ............................7 Kända problem ..........................9 Tabeller över akustisk uteffekt ....................10 Inledning Produktanmärkningarna för X-Porte ultraljudssystem tillför eller korrigerar information som tillhandahölls i X-Porte-hjälp, X-Porte användarhandbok, X-Porte produktinformations- och säkerhetsguide och X-Porte tillägg till användarhandbok. För den senaste användarinformationen för X-Porte besöker du www.sonosite.com, och klickar på...
Página 136
Kundsupport och kommentarer Frågor och kommentarer uppskattas. Vi på FUJIFILM SonoSite är intresserade av att få veta vad du tycker om utrustningen och användarhandboken. Ring FUJIFILM SonoSite på +1 (888) 482 9449 i USA. Om du befinner dig utanför USA kontaktar du närmaste FUJIFILM SonoSite-representant.
Página 137
FUJIFILM SonoSites tekniska support (Forts.) Servicecenter Asien: SonoSite Singapore Pte Ltd 10 New Industrial Road #02-00 Fujifilm Building Singapore 536501 Tfn: +65 6380-5589 Tilläggsinformation X-Porte Desktop Montera X-Porte Desktop Var försiktig: Innan du monterar X-Porte Desktop måste du ställa in inställningarna för in- och utgående spänning på...
Stänga av systemet Om systemet inte verkar reagera, vänta flera minuter innan du startar om det. Om systemet startas om medan det utför dataintensiva bakgrundsaktiviteter, som överföring av patientfiler, kan det leda till att patientdata förloras. Starta om systemet genom att trycka in strömbrytaren i mer än fem sekunder.
PI = (PSV - MDV) / V (inga enheter) där: PSV = maxhastighet i systole (peak systolic velocity) MDV = minimihastighet i diastole (end diastolic velocity) V = TAP (tidsmedelvärde, topp) (Time Average Peak) flödeshastighet under hela hjärtcykeln Om transduktorer Koppla bort en transduktor 1 Dra upp transduktorns spärr och vrid den medurs.
Página 140
Klinisk monitor VARNING! FUJIFILM SonoSite rekommenderar att ingen annan monitor används än den kliniska monitor som tillhandahålls av FUJIFILM SonoSite. Om en annan monitor används kan det ge bildstörningar och en sämre bildkvalitet. Skanning Visningsformat När du byter visningsformat exempelvis från en enskild bild till Dual (Dubbel), eller genom att ändra...
Rättelser Komma igång Hjälpen och Komma igång-handbok för X-Porte ultraljudssystem har bilder som inte korrekt visar batteriomkopplarnas positioner. Följande bild visar batteriomkopplarna i läget OFF (AV). Skärmtangentbord För att visa internationella tecken på det virtuella tangentbordet pekar du på , och sedan på...
Página 142
Kardiella beräkningar (endast engelska) I steg 2 av ”Beräkna mitralis- eller aortaklaffens area”, ska AAV vara AVA. Volymflödesberäkning Volymflödesberäkningen använder inte dopplersamplingsvolymens storlek. För att beräkna volymflöde måste kärldiametern mätas explicit. Mätning Automatisk mätning och automatisk utritning Hjälpen anger felaktigt att: •...
Página 143
Arkivreglage Arkivreglaget som visas i hjälpen är felaktig. Arkivreglaget för systemet har ingen ikon. Alternativet Generera patient-ID Med alternativet Generera patient-ID autogenererar systemet ett unikt patient-ID för användning i vissa arbetsflöden. Normalt tillhandahålls ett patient-ID via modalitetsarbetslista eller anges manuellt. Om alternativet patient-ID är aktiverat kan du generera en prefix-sträng som läggs till i början av patient-ID.
Página 151
Σημειώσεις κυκλοφορίας συστήματος υπερήχων X-Porte Περιεχόμενα Εισαγωγή ............................1 Συμπληρωματικές πληροφορίες ....................3 Παροράματα ..........................8 Γνωστά προβλήματα ........................11 Πίνακες ακουστικής εξόδου ......................12 Εισαγωγή Οι Σημειώσεις κυκλοφορίας συστήματος υπερήχων X-Porte συμπληρώνουν ή διορθώνουν τις πληροφορίες που παρέχονται στη Βοήθεια του X-Porte, τον οδηγό χρήσης του X-Porte, το έγγραφο Πληροφορίες...
Página 152
και στο έγγραφο Πληροφορίες προϊόντος και οδηγός ασφαλείας X-Porte. Υποστήριξη πελατών και σχόλια Οι ερωτήσεις και τα σχόλια είναι ευπρόσδεκτα. Η FUJIFILM SonoSite ενδιαφέρεται για τα σχόλιά σας σχετικά με το σύστημα και την τεκμηρίωση χρήσης. Επικοινωνήστε με τη FUJIFILM SonoSite στο...
Ενεργοποίηση του συστήματος Αν το σύστημα δεν διατηρεί την αναμενόμενη φόρτιση μπαταρίας ή αν το εικονίδιο μπαταρίας στην ιατρική οθόνη δεν εμφανίζει την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας, αποσυνδέστε και επανασυνδέστε το σύστημα στην παροχή εναλλασσόμενου ρεύματος. Συνδέστε το σύστημα στην παροχή εναλλασσόμενου ρεύματος για να διατηρήσετε τη φόρτιση της μπαταρίας, ειδικά...
Μέτρηση Μη αυτόματη ιχνηθέτηση και αυτόματη ιχνηθέτηση Για μετρήσεις με Manual Trace (Μη αυτόματη ιχνηθέτηση) και με Auto Trace (Αυτόματη ιχνηθέτηση) απαιτείται η ρύθμιση Doppler Scale (Κλίμακα Doppler) να έχει οριστεί σε cm/s στις ρυθμίσεις Presets (Προεπιλογές). Μετρήσεις στη Διπλή λειτουργία Στη...
Página 156
Μαιευτικοί υπολογισμοί Μπορείτε να κάνετε περισσότερες από μία μετρήσεις του σάκου κύησης στην ίδια παγωμένη εικόνα: πατήστε Next (Επόμενο), κάντε μια πρόσθετη μέτρηση και, στη συνέχεια, πατήστε Save (Αποθήκευση). Για να κάνετε μία μεμονωμένη μέτρηση του σάκου κύησης, πατήστε Save (Αποθήκευση) μετά από τη μέτρηση.
Página 157
Ιατρική οθόνη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η FUJIFILM SonoSite δεν συνιστά τη χρήση οθονών διαφορετικών από την ιατρική οθόνη που παρέχεται από τη FUJIFILM SonoSite. Η χρήση διαφορετικής οθόνης μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την παραμόρφωση των εικόνων και την υποβάθμιση της ποιότητας εικόνας.
Παροράματα Έναρξη λειτουργίας Η βοήθεια και ο οδηγός εκκίνησης του συστήματος υπερήχων X-Porte δεν απεικονίζουν σωστά τις θέσεις των διακοπτών μπαταριών. Στην παρακάτω εικόνα φαίνονται οι διακόπτες μπαταριών στη θέση απενεργοποίησης (OFF). Πληκτρολόγιο στην οθόνη Για να εμφανίσετε διεθνείς χαρακτήρες στο εικονικό πληκτρολόγιο, πατήστε και, στη...
Página 159
Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας Το σύμβολο υποδεικνύει ότι το σύστημα τροφοδοτείται μόνο από εναλλασσόμενο ρεύμα (είτε επειδή οι μπαταρίες είναι απενεργοποιημένες είτε επειδή δεν έχουν τοποθετηθεί μπαταρίες). Καρδιολογικοί υπολογισμοί (Αγγλικά μόνο) Στο βήμα 2 της διαδικασίας «Για να υπολογίσετε το εμβαδόν MV ή AV», το AAV θα πρέπει να είναι AVA.
Página 160
Ρυθμίσεις διαχείρισης Αφού προσθέσετε έναv νέο χρήστη, δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε το όνομα του χρήστη. Αρχειοθέτηση και εξαγωγή Μη αυτόματη δέσμευση αποθήκευσης Η δυνατότητα του μη αυτόματου αιτήματος για δέσμευση αποθήκευσης που περιγράφεται στη Βοήθεια του X-Porte δεν υπάρχει στο σύστημα. Χειριστήριο...
Página 161
Γνωστά προβλήματα Βίντεο οπτικού οδηγού Ορισμένα Βίντεο οπτικού οδηγού εμφανίζουν λανθασμένες αναπαραστάσεις του περιβάλλοντος χρήσης του X-Porte. Πληκτρολόγιο στην οθόνη Το πληκτρολόγιο στην οθόνη παραμένει στην τελευταία κατάσταση που βρισκόταν όταν το κλείσατε. Για παράδειγμα, αν κλείσετε το πληκτρολόγιο αφού εισαγάγετε αριθμούς σε κάποιο πεδίο ρυθμίσεων και, στη...
Página 169
Заметки о выпуске ультразвуковой системы X-Porte Содержание Введение ............................1 Дополнительная информация ....................3 Список опечаток .........................8 Известные проблемы ........................11 Таблицы акустической мощности ...................12 Введение Заметки о выпуске ультразвуковой системы X-Porte дополняют или исправляют информацию, приведенную в справке X-Porte, руководстве пользователя X-Porte, информации об изделии и...
Мы приветствуем вопросы и комментарии наших клиентов. Компания FUJIFILM SonoSite заинтересована в получении отзывов клиентов о системе и документации пользователя. Обращайтесь в FUJIFILM SonoSite по телефону +1-(888) 482-9449 в США. За пределами США обращайтесь в ближайшее представительство FUJIFILM SonoSite. Информация для связи со службой технической поддержки FUJIFILM SonoSite: Служба...
Служба технической поддержки FUJIFILM SonoSite (продолжение) Европейский FUJIFILM SonoSite - Amsterdam сервисный центр: Science Park 402 1098 XH Amsterdam The Netherlands Тел. (основной): +31 20 751 2020 - Техническая поддержка на английском языке: +44 14 6234 1151 - Техническая поддержка на французском языке: +33 1 8288 0702 - Техническая...
Включение системы Если система не удерживает ожидаемый заряд аккумулятора или значок аккумулятора на мониторе клинических параметров не отображает статус заряда аккумулятора, отключите систему от сети переменного тока и повторно подключите систему к ней. Подключайте систему к сети переменного тока, чтобы поддерживать заряд аккумулятора, особенно...
Импорт и экспорт Для импорта или экспорта меток, типов исследований, учетных записей пользователей и настроек системы требуются права администратора. Измерения Обведение спектра вручную и автоматическое обведение спектра Для измерений Manual Trace (Обведение спектра вручную) и Auto Trace (Автоматическое обведение спектра) необходимо в разделе Presets (Предварительные настройки) для параметра...
Página 174
Справочная информация по измерениям Фракция изгнания LV Schiller, N.B., Shah, P.M., Crawford, M., et. al. “Recommendations for Quantification of the Left Ventricle by Two-Dimensional Echocardiography. ” Journal of American Society of Echocardiography. September-October 1989, 2:364. EF = ((конечно-диастолический объем - конечно-систолический объем)/конечно-диастолический...
Página 175
динамический диапазон на полный. Информацию о цветовых настройках видео см. в справке компьютера. Монитор клинических параметров ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Компания FUJIFILM SonoSite рекомендует использовать только мониторы клинических параметров, произведенные компанией FUJIFILM SonoSite. При использовании мониторов других производителей возможны искажения и снижение качества изображения. Сканирование...
Список опечаток Подготовка системы к работе В справке и руководстве по подготовке ультразвуковой системы X-Porte к работе неверно проиллюстрированы положения переключателей аккумуляторов. На следующей иллюстрации переключатели аккумуляторов находятся в положении ВЫКЛЮЧЕНИЯ. Экранная клавиатура Чтобы отобразить международные символы на виртуальной клавиатуре, нажмите , а...
Página 177
Индикатор заряда аккумулятора Символ означает, что питание системы осуществляется только от сети питания переменного тока (по причине отключения или отсутствия аккумуляторов). Кардиологические расчеты (только для английского языка) В описании этапа 2 раздела «Расчет площади MV или AV» вместо AAV должно быть AVA. Расчет...
Página 178
Настройки администрирования После добавления нового пользователя его имя невозможно отредактировать. Архивация и экспорт Резервное хранение вручную Возможность запроса резервного хранения вручную, описанная в справке X-Porte, в системе отсутствует. Элемент управления архивацией Элемент управления архивацией показан в справке неверно. В системе элемент управления архивацией...
Página 179
Известные проблемы Видеоруководства В некоторых видеоруководствах интерфейс пользователя X-Porte представлен неверно. Экранная клавиатура Экранная клавиатура открывается в том состоянии, в котором она находилась на момент предыдущего закрытия. К примеру, если закрыть клавиатуру после ввода чисел в поля настроек, а затем открыть для ввода буквенной информации в форму информации о пациенте, на...
Таблицы акустической мощности Таблица 1. Модель датчика: L25xp Режим работы: двухмерный режим При Без сканирования Без Метка индекса M.I. скани- сканиро- рова- <1 >1 aprt aprt вания нии Значение индекса глобального максимума — — — (МПа) 2,42 (мВт) — — Мин.
Página 181
Таблица 2. Модель датчика: L25xp Режим работы: М-режим При Без сканирования Без Метка индекса M.I. скани- сканиро- рова- <1 >1 aprt aprt вания нии Значение индекса глобального максимума — — (МПа) 3,17 (мВт) — Мин. из [W (мВт) — TA.3 (см) —...
Página 182
Таблица 3. Модель датчика: L25xp Режим работы: режим цветного картирования/CPD При Без сканирования Без Метка индекса M.I. скани- сканиро- рова- <1 >1 aprt aprt вания нии Значение индекса глобального максимума — — — (МПа) 2,81 (мВт) — — Мин. из [W (мВт) —...
Página 183
Таблица 4. Модель датчика: L25xp Режим работы: импульсно-волновой доплеровский режим При Без сканирования Без Метка индекса M.I. скани- сканиро- рова- <1 >1 aprt aprt вания нии Значение индекса глобального максимума — — (МПа) (мВт) — 15,6 Мин. из [W (мВт) —...
Página 185
X-Porte Ultrason Sistemi Sürüm Notları P16516-03...
Página 186
Amerika Birleşik Devletleri federal yasası, bu cihazın satışını ancak bir hekim tarafından veya bir hekimin siparişi üzerine yapılacak şekilde sınırlar. SonoMB, SonoSite, Steep Needle Profiling, X-Porte ve SonoSite logosu, çeşitli yetki bölgelerinde FUJIFILM SonoSite, Inc. firmasının ticari ya da tescilli ticari markalarıdır.
Página 187
X-Porte Ultrason Sistemi Sürüm Notları İçindekiler Giriş ...............................1 Ek bilgiler ............................3 Yanlış listesi ..........................7 Bilinen sorunlar ..........................9 Akustik çıktı tabloları ........................10 Giriş X-Porte Ultrason Sistemi Sürüm Notları; X-Porte Yardım, X-Porte Kullanıcı Kılavuzu, X-Porte Ürün Bilgileri ve Güvenlik Kılavuzu ve X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Ekinde sağlanan bilgilere ek bilgi veya düzeltmeler sağlar.
Página 188
Kılavuzunda açıklanmıştır. Müşteri desteği ve yorumlar Müşteriler soru ve yorumlarını bize iletmeye teşvik edilir. FUJIFILM SonoSite, sistem ve kullanıcı belgelerine ilişkin bize sağlayacağınız geri bildirimlere önem vermektedir. Lütfen FUJIFILM SonoSite’a ABD’de +1-(888) 482-9449 numaralı telefondan ulaşın. ABD dışındaysanız, size en yakın FUJIFILM SonoSite temsilcisini arayın.
FUJIFILM SonoSite Teknik Destek (Devam) Asya Servis Merkezi: SonoSite Singapore Pte Ltd 10 New Industrial Road #02-00 Fujifilm Building Singapur 536501 Tel: +65 6380-5589 Ek bilgiler X-Porte Desktop X-Porte Desktop’un Monte Edilmesi Dikkat: X-Porte Desktop’u monte etmeden önce, yalıtım transformatöründe giriş ve çıkış voltajlarını...
Dönüştürücülerde görüntüleme modları ve muayene türleri Görüntüleme Modu Muayene Dönüştürücü Türü L25xp Akciğer L38xp Akciğer İçeri ve dışarı aktarma Etiketleri, muayene türlerini, kullanıcı hesaplarını ve sistem ayarlarını içeri ve dışarı aktarmak için yönetici ayrıcalıklarına sahip olmanız gerekir.
Página 191
Dönüştürücüler hakkında Dönüştürücüyü çıkarmak için 1 Dönüştürücü mandalını yukarı çekin ve saat yönünde döndürün. 2 Dönüştürücünün konektörünü sistemden çekin. Dikkat: Resim kalitesinin bozulmasına yol açacak cihaz hasarını önlemek için, dönüştürücünün bağlantısını kullanılırken kesmeyin. Bağlantıyı kesmeden önce resmi dondurun veya başka bir dönüştürücüye geçin.
Página 192
Örneğin Dinamik Aralığı Tam olarak değiştirin. Mevcut video renk ayarları hakkında bilgi için bilgisayarınızın Yardım kısmına bakın. Klinik monitör UYARI: FUJIFILM SonoSite, kendisi tarafından temin edilen klinik monitör dışında bir monitörün kullanılmasını önermez. Farklı bir monitörün kullanılması, resmin bozulmasına ve resim kalitesinin bozulmasına yol açabilir.
Página 193
Yanlış listesi Başlarken Yardım ve X-Porte Ultrason Sistemi Başlarken Kılavuzu, pil anahtarlarının konumlarını yanlış şekilde resmetmektedir. Aşağıdaki resimde, pil anahtarları KAPALI konumda gösterilmektedir. Ekran klavyesi Sanal klavyede uluslararası karakterleri görüntülemek için seçeneğine ve ardından shift tuşuna dokunun. Pil şarj göstergesi simgesi sistemin sadece AC gücüyle çalıştığını...
Página 194
Kardiyak hesaplamaları (Sadece İngilizce) “MV veya AV alanını hesaplamanın” 2. adımında AAV, AVA olmalıdır. Hacim akış hesaplaması Hacim Akış hesaplaması, Doppler örnek hacmi boyutunu kullanmaz. Hacim Akışını hesaplamak için, damar çapını açık biçimde ölçmeniz gerekir. Ölçüm Otomatik Ölçüm ve Otomatik İzleme Yardım’da yanlış...
Página 195
Arşiv kontrolü Yardım’da gösterilen Arşiv kontrolü yanlıştır. Sistemdeki Arşiv kontrolü simge içermez. Hasta Kimlik Numarası Oluştur seçeneği Generate Patient ID (Hasta Kimlik Numarası Oluştur) seçeneği, sistemin belirli iş akışlarını karşılamak için otomatik olarak benzersiz bir hasta kimlik numarası oluşturmasını sağlar. Genelde bir Patient ID (Hasta Kimlik Numarası), Modality Worklist (Modalite Çalışma Listesi) yoluyla sağlanır veya manuel olarak girilir.
Página 202
Belrose, New South Wales 2085 Australia (澳大利亚) 注意: 美国联邦法律限制本设备仅能由医生销售或仅遵医嘱销售。 SonoMB、 SonoSite、 Steep Needle Profiling、 X-Porte 以及 SonoSite 标志是 FUJIFILM SonoSite, Inc. 在不同司法管辖区的注册或未注 册商标。 DICOM 是 National Electrical Manufacturers Association 的注册商标。 所有其他商标属于各自所有者的财产。 专利:US 8,216,146; US 8,213,467; US 8,147,408; US 8,137,278; US 8,088,071; US 8,066,642; US 8,052,606; US 7,819,807; US 7,804,970;...
Página 207
关于换能器 要拆下换能器 1 向上拉起换能器插销,然后沿顺时针方向旋转插销。 2 将换能器接头从系统中拉出。 注意: 为避免设备损坏从而导致图像质量下降,请勿在换能器运行时将其断开。断开前,请先 冻结图像或切换至另一台换能器。 测量参考 LV 射血分数 Schiller, N.B., Shah, P.M., Crawford, M., et. al.“Recommendations for Quantification of the Left Ventricle by Two-Dimensional Echocardiography. ” Journal of American Society of Echocardiography. September-October 1989, 2:364. EF =(( 舒张末期容积 - 收缩末期容积 )/ 舒张末期容积 ) * 100 (%)。 产科计算...
Página 208
移除 U 盘后,若要将其重新插入 DVR USB 端口,请等待至少 5 秒。 将 DVR 记录复制到另一台设备 在个人计算机上查看 DVR 记录的视频时, 如果亮度太高, 请调节计算机显示器的视频色彩设置。 例如,将 Dynamic Range (动态范围)设置为 Full (完全) 。有关可用的视频色彩设置,请参阅 计算机的帮助文档。 临床显示器 警告: FUJIFILM SonoSite 建议不要使用 FUJIFILM SonoSite 提供的临床监视器以外的任何监视 器。使用其他监视器可能导致图像变形以及图像质量下降。 扫描 显示格式 如果更改显示格式 (例如,从单图像更改为双图像,或者更改显示格式) ,图像可能出现重叠。 如果 M line (M 型取样线)或 D line (多普勒取样线)位于图像边缘附近,则可能被隐藏。切换...
Página 218
Belrose, New South Wales 2085 澳大利亞 注意: 美國聯邦法律限制本裝置僅可由醫生銷售或根據其建議銷售。 SonoMB、SonoSite、Steep Needle Profiling、X-Porte 和 SonoSite 標誌為 FUJIFILM SonoSite, Inc. 在許多司法管轄地的註冊商標或未 註冊商標。 DICOM 為美國國家電機製造業協會 (National Electrical Manufacturers Association) 之註冊商標。 其他所有商標為其各自所有權人之財產。 專利:US 8,216,146; US 8,213,467; US 8,147,408; US 8,137,278; US 8,088,071; US 8,066,642; US 8,052,606; US 7,819,807; US 7,804,970;...