1A
E2
Montaje componentes kit
Importante
Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se
encuentren limpios y en perfecto estado.
Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la
superficie exterior de los componentes donde se debe operar.
Pre-montaje grupo guardabarros trasero
Introducir la plaqueta (5) en el alojamiento (1A) colocado en el
guardabarros trasero inferior (1), como indica el recuadro.
Colocar el indicador de dirección derecho (E) en el guardabarros
trasero inferior (1) introduciendo el cableado en la ranura (1B) junto
con el casquillo de centrado.
Notas
Orientar el conducto (E1) presente en el indicador de dirección
derecho (E) dirigido hacia abajo, como se ilustra en la figura.
Manteniendo el indicador de dirección derecho (E) en contacto con
el guardabarros (1), ajustar el tornillo original (A6) al par de apriete
indicado.
Repetir esta misma operación para montar el indicador de
dirección izquierdo (D).
Colocar el guardabarros trasero superior (2) en correspondencia
con los orificios del guardabarros trasero inferior (1) e introducir los
2 tornillos (3).
Ajustar los 2 tornillos (3) al par de apriete indicado.
6
5
1B
E
E
A6
3
5 Nm ± 10%
5 Nm ± 10%
キット部品の取り付け
重要
取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること
を確認します。
作業する部品の外側表面を傷つけないために、必要な予防措置を
取ってください。
リアマッドガードユニットの仮取り付け
枠内に示されているように、プレート (5) をロアリアマッドガー
ド (1) の所定の位置 (1A) に挿入します。
配線を位置決めブッシュと一緒に溝 (1B) に通し、右ターンイン
ジケーター (E) をロアリアマッドガード (1) に配置します。
参考
右ターンインジケーター (E) に設けられている排水路 (E1) が図
のように下に向くように注意してください。
右ターンインジケーター (E) をマッドガード (1) に当てた状態
で、オリジナルスクリュー (A6) を規定のトルクで締め付けま
す。
左ターンインジケーター (D) の取り付けについても同様の操作を
繰り返します。
アッパーリアマッドガード (2) をロアリアマッドガード (1) に
ある穴に合わせて配置し、2 本のスクリュー (3) を差し込みま
す。
2 本のスクリュー (3) を規定のトルクで締め付けます。
2
5
1
D
A6
5 Nm ± 10%
ISTR 694 / 00