1A
E2
Montagem dos componentes
Importante
Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão
limpos e em perfeito estado.
Adote todas as precauções necessárias para evitar danificar
qualquer peça com a qual deve trabalhar.
Pré-montagem do grupo guarda-lamas traseiro
Insira a placa (5) na sede (1A) situada no guarda-lamas traseiro
inferior (1), conforme o indicado no quadro.
Posicione o indicador de direção direito (E) no guarda-lamas
traseiro inferior (1), inserindo a cablagem na fissura (1B) junto com
a bússola de centragem.
Notas
Oriente a conduta de escoamento (E1) presente no indicador de
direção direito (E) virada para baixo, como indicado na figura.
Segurando no indicador de direção direito (E) em contacto com
o guarda-lamas (1), aperte o parafuso original (A6) ao binário
indicado.
Repita a mesma operação para a montagem do indicador de
direção esquerdo (D).
Posicione o guarda-lamas traseiro superior (2) em correspondência
das perfurações situadas no guarda-lamas traseiro inferior (1) e
encoste os 2 parafusos (3).
Aperte os 2 parafusos (3) ao binário indicado.
6
5
1B
E
E
A6
3
5 Nm ± 10%
5 Nm ± 10%
Kit installation
Caution
Check that all components are clean and in perfect condition
before installation.
Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of
the motorcycle you are working on.
Rear mudguard unit pre-assembly
Fit plate (5) in seat (1A) located on rear lower mudguard (1), as
shown in the box.
Position RH turn indicator (E) on rear lower mudguard (1) by fitting
wiring in slot (1B) with centring bush.
Notes
Aim drain (E2) on RH turn indicator (E) downwards, as shown in
the figure.
Keeping RH turn indicator (E) against mudguard (1), tighten original
screw (A6) to the specified torque.
Repeat the same procedure to assemble LH turn indicator (D).
Position rear upper mudguard (2) on the holes located on rear
lower mudguard (1) and start no.2 screws (3).
Tighten the no.2 screws (3) to the specified torque.
2
5
1
D
A6
5 Nm ± 10%
ISTR 694 / 00