Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

BRUSHLESS CHAIN SAW (20077)
OPERATOR'S MANUAL (Original Instructions)
FR
Tronçonneuse à moteur sans balais
Brushless chainsaw
EN
bürstenlose Kettensäge
DE
motosierra sin escobillas
ES
motosega senza spazzole
IT
moto-serra sem escovas
PT
NL
borstelloze kettingzaag
SV
borstlös motorsåg
DA
Kædesav med kulfri motor
NO
børsteløs kjedesag
harjaton moottorisaha
FI
kefe nélküli láncfűrész
HU
Bezkomutátorová řetězová pila
CS
бесщеточная цепная пила
RU
Drujbă fără perii
RO
PL
bezszczotkowa pilarka łańcuchowa
SL
Verižna žaga brez krtač
HR
pila s motorom bez četkica
ET
Harjadeta mootoriga kettsaag
LT
Grandininis pjūklas be šepetėlių
bezkolektora ķēdes zāģis
LV
reťazová píla bez komutátora
SK
безчеткови резачка
BG
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this
machine.
146
156
167
205
2010/12/30
3:14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GreenWorks Tools 20077

  • Página 1 BRUSHLESS CHAIN SAW (20077) OPERATOR’S MANUAL (Original Instructions) Tronçonneuse à moteur sans balais Brushless chainsaw bürstenlose Kettensäge motosierra sin escobillas motosega senza spazzole moto-serra sem escovas borstelloze kettingzaag borstlös motorsåg Kædesav med kulfri motor børsteløs kjedesag harjaton moottorisaha kefe nélküli láncfűrész Bezkomutátorová...
  • Página 2 Attention ! Vous devez absolument lire les instructions de ce manuel avant d’utiliser cette machine. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Wichtig! Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie das Gerät bedienen.
  • Página 3 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů...
  • Página 4: Utilisation Prévue

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET Français Votre produit a été conçu et fabriqué selon les hauts Conservez toutes les consignes ainsi que le manuel standards de d’utilisation pour vous-y reporter dans le futur. Greenworkstools en matière de fiabilité, de facilité d'utilisation et de sécurité.
  • Página 5 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé ■ Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, les forets ou un outil laissé sur une partie tournante d’un outil et embouts, etc. en respectant les instructions et les électrique est susceptible d’entraîner des blessures.
  • Página 6 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX avant de la ranger. Une manipulation appropriée de la tronçonneuse réduira les risques de contact TRONÇONNEUSES accidentel avec la chaîne en mouvement. ■ Suivez les instructions du manuel d’utilisation ■...
  • Página 7: Avertissements Supplémentaires

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET Français à condition que des précautions appropriées soient ■ La capacité de coupe recommandée de cette prises. Ne lâchez pas la tronçonneuse. tronçonneuse est de 153mm (6") et moins afin ■ Ne travaillez pas en extension et ne coupez de prolonger sa durée de vie et de permettre une pas au dessus du niveau de vos épaules.
  • Página 8 EN DE HU CS RU RO PL HR ET Français SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent figurer sur votre machine. Etudiez-les et apprenez leur signification afin d’utiliser cet outil en toute sécurité. SYMBOLE DESIGNATION SIGNIFICATION Tension Watt Puissance Courant continu - Type ou caractéristiques du courant Précautions impliquant votre sécurité...
  • Página 9: Caractéristiques Du Produit

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET Français CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT INFORMATIONS SUR LA CHAÎNE & LE GUIDE 20077 40V DC Tension de Service Fabricant Tronçonneuse Guide-chaîne 11.2 m/s Vitesse de la chaîne Oregon 90PX056X 164MLEA041 Longueur du guide 400 mm chaîne...
  • Página 10: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET Français de soutien en place jusqu'à ce que le tronçon soit milieu, elle peut être soulevée de 3 mm à 4 mm. Faites tourner une chaîne neuve à vide pendant 2~3 minutes. coupé.
  • Página 11 EN DE HU CS RU RO PL HR ET Français ■ Activez le frein de chaîne en faisant pivoter votre VÉRIFICATION DE L’HUILE DE CHAÎNE main gauche autour de la poignée avant, permettant Cf. Figure 1. ainsi au dos de votre main de pousser sur le levier de frein de chaîne/protège-mains en direction du guide- ■...
  • Página 12: Réglage De La Tension De La Chaîne (Fig. 2)

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français éviter que la chaîne ou que le guide-chaîne ne se coince coupez 1/3 de son diamètre à partir du dessus (coupe lorsque vous effectuerez la seconde entaille. par le dessus). Effectuez ensuite la coupe finale par Trait d’abattage (coupe finale lors de l’abattage d’un le dessous sur les 2/3 du diamètre afin d’atteindre la arbre, effectuée du côté...
  • Página 13: Entretien Du Guide-Chaîne

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français ■ Pour régler la chaîne, posez la tronçonneuse sur une ■ Tendez la chaîne. surface plate et horizontale. ■ Serrez le guide-chaîne dans un étau de telle façon que la chaîne soit libre de ses mouvements.
  • Página 14: Stockage De L'appareil

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET Français Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en ■ Stockez la batterie en un lieu où la température est plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles inférieure à 27°C, à l'abri de l'humidité. d'être endommagés par différents types de solvants du ■...
  • Página 15: General Safety Warnings

    HU CS RU RO PL HR ET English Your product has been engineered and manufactured to WORK AREA SAFETY Greenworkstools high standard for dependability, ease of Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark operation, and operator safety. When properly cared for, areas invite accidents.
  • Página 16: Specific Safety Warnings

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG English POWER TOOL USE AND CARE accidentally occurs, flush with plenty of soap and water. If liquid contacts eyes, immediately seek  Do not force the power tool. Use the power tool for medical help.
  • Página 17: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG English  Carry the chain saw by the front handle with the maintenance instructions chain. chain saw switched off and away from your body. Decreasing the depth gauge height can lead to When transporting or storing the chain saw, always fit increased kickback.
  • Página 18 D E ES N L SV DA N O H U CS RU RO PL H R ET English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
  • Página 19 HU CS RU RO PL HR ET English SPECIFICATIONS CHAIN & BAR INFORMATION 20077 40V DC Rated voltage Manufacture Saw chain Guide bar 11.2 m/s No Load Speed Oregon 90PX056X 164MLEA041 400 mm Guide bar length < 0.12s Chain stop...
  • Página 20 SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English 36. Over buck OPERATION 37. Log supported both ends For complete charging instructions, refer to the 38. Bucking a log Operator’s Manuals for your Greenworkstools 39. Stand on uphill side when cutting because log may roll battery pack and charger models.
  • Página 21: Starting Operation

    HU CS RU RO PL HR ET English FELLING A TREE WARNING When bucking and felling operations are being performed Never operate the chain saw without suffi cient chain by two or more persons at the same time, the felling operation should be separated from the bucking operation lubrication as this might damage the saw and is a threat by a distance of at least twice the height of the tree being...
  • Página 22 HU CS RU RO PL HR ET SK BG English under tension should be cut from the bottom up, to avoid distance between the bar and the chain cutters. binding the chain saw.  Tighten the sprocket cover tighten knob (item 15) by turning it clockwise.
  • Página 23: General Maintenance

    HU CS RU RO PL HR ET English SHARPENING THE SAW CHAIN Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of See figure 16 - 21 commercial solvents and may be damaged by their use. When the chain penetrates into wood with difficulty, it Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Página 24: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    HU CS RU RO PL HR ET Deutsch Ihr Gerät wurde von Greenworkstools mit höchsten ■ Klausos praradimas, jei darbo metu nedėvimos Ansprüchen an Zuverlässigkeit, būtinos klausos apsaugos priemonės. Benutzerfreundlichkeit Benutzersicherheit entwickelt Bewahren alle Sicherheitshinweise hergestellt. Bei sorgsamer Pirege werden Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Página 25 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. führen. ■ Pfl egen Elektrowerkzeuge Sorgfalt. ■ Vermeiden eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie funktionieren nicht...
  • Página 26: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch qualifi ziertem Fachpersonal und nur mit Original- stehende Ast dem Anwender entgegen schlagen Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, und/oder zu einem Verlust der Kontrolle über die dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten Kettensäge führen.
  • Página 27: Weitere Warnhinweise

    HU CS RU RO PL HR ET Deutsch Sicherheitsvorrichtungen! Als Benutzer einer Kettensäge stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um Ihre Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf. Sägearbeiten unfall- bzw. verletzungsfrei zu halten. ■...
  • Página 28 HU CS RU RO PL HR ET Deutsch SYMBOLE Einige der folgenden Symbole können mit diesem Werkzeug verwendet werden. Bitte prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung für einen sicheren Betrieb dieses Produkts ein. SYMBOLE BEZEICHNUNG/ERLÄUTERUNG Elektrische Spannung Watt - Leistung Gleichstrom - Art bzw.
  • Página 29: Technische Daten

    Auslösezeitpunkten im Leerlauf befi ndet). 5.4 kg Gewicht (einschl. Akku) Emissionsschalldruckpegel LpA 89.8 dB(A) (EN ISO11201, 2006/42/EC) INFORMATIONEN ZU KETTE & SCHIENE 3 dB(A) Unsicherheit KpA 20077 Schallenergiepegel L 96.9 dB(A) (EN 3744, 2006/42/EC) Herstellung Kettensäge Führungsschiene Garantierter Oregon 90PX056X...
  • Página 30 HU CS RU RO PL HR ET Deutsch 18. Führungsschiene Achten Sie dabei darauf, dass sie richtig sitzt. Vergewissern Sie sich, dass die Schraube für die 19. Ölauslass 20. Schienennut Kettenspannung (gegenstand 16) gut in die Öffnung passt. 21. Kettenantriebsglieder 22.
  • Página 31: Einsetzen Des Akkus

    HU CS RU RO PL HR ET Deutsch ■ Achten Sie darauf, dass die Sägekette immer gut EINSETZEN DES AKKUS geschärft ist. Siehe Abbildung 2. ■ Schneiden Sie niemals durch mehrere Äste bzw. ■ Setzen Sie den Akku in die Säge ein. Richten Sie Stämme auf einmal! Achten Sie beim Schneiden von die erhöhten Stege des Akkus auf die Furchen im Ästen darauf, dass Sie mit keinen anderen Ästen in...
  • Página 32: Wartung Und Pflege

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch unverzüglich das Versorgungsunternehmen verständigt Entasten eines Baumes (Abb.11) Entasten ist das Entfernen von Zweigen von einem werden. gefällten Baum. Belassen Sie beim Entasten größere unten liegende Äste Der Benutzer der Kettensäge sollte sich im Gelände als Stützen, um den Baum über dem Boden zu halten.
  • Página 33: Pflege Der Führungsschiene

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch NACHFÜLLEN VON SCHIENEN- & KETTENÖL EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG (Abb.2) ■ Schrauben Sie den Deckel (6) auf und nehmen Sie ihn ■ Lösen Knopf Festziehen vom Öltank. Zahnkranzabdeckung (gegenstand 15) ein wenig ■...
  • Página 34: Lagerung Des Produkts

    HU CS RU RO PL HR ET Deutsch ■ Falls eine Gleitschiene höher sein sollte als die AUFBEWAHRUNG andere, ist es notwendig diese mit einer Flachfeile anzugleichen und sie dann mit einer Feile oder LAGERUNG DES PRODUKTS feinkörnigem Schleifpapier zu glätten. Entnehmen Sie vor der Einlagerung den Akku aus dem Gerät.
  • Página 35 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español Su producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir las máquinas eléctricas que se conectan a la red de alimentación como a las herramientas a batería (sin con el alto nivel de fiabilidad, sencillez de uso y cable).
  • Página 36: Utilización Ymantenimiento De Las Herramientas Eléctricas

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español marcha la herramienta. Si deja una llave de apriete en etc., de acuerdo con estas instrucciones y en la forma uno de los elementos móviles de la máquina se podría prevista para este tipo específi...
  • Página 37: Causas Y Prevención De Contragolpes

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español pueden hacer pasar la corriente a las partes metálicas resbaladizas, ocasionando la pérdida de control. de la herramienta que estén expuestas y pueden hacer ■ Corte únicamente madera. No use la motosierra que el operario reciba una descarga eléctrica.
  • Página 38: Advertencias Adicionales

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español la altura del calibre de profundidad puede ocasionar un incremento del retroceso. ADVERTENCIAS ADICIONALES ■ Se ha demostrado que las vibraciones provenientes de herramientas que se sostienen con las manos pueden contribuir a la aparición de una enfermedad denominada Síndrome de Raynaud en determinados individuos.
  • Página 39: Explicación

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su signi cado para manejar de forma segura este aparato. SÍMBOLO DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Tensión Vatio - Potencia Corriente continua - Tipo o característica de la corriente Precauciones relativas a su seguridad.
  • Página 40: Especificaciones Del Producto

    5.4kg Peso (con batería) Nivel de presión INFORMACIÓN DE LA CADENA Y LA BARRA 89.8dB(A) acústica (LpA) Incertidumbre KpA 3.0dB(A) 20077 (EN ISO11201, 2006/42/CE) Sierra de Fabricación Barra guía cadena Nivel de potencia 96.9dB(A) acústica L 90PX056X...
  • Página 41: Montaje

    HU CS RU RO PL HR ET Español 17. Rueda dentada el aro alrededor de la rueda dentada, asegurándose 18. Barra guía de que ha sido correctamente montada. Asegúrese de 19. Salida del aceite que el agujero de la barra se ajusta bien con el perno 20.
  • Página 42 HU CS RU RO PL HR ET Español INSTALAR LA BATERÍA CÓMO SUJETAR LA MOTOSIERRA (Fig. 8) Véase la figura 2. Sujete siempre la herramienta con la mano derecha ■ Coloque la batería en la motosierra. Alinee las en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la nervaduras salientes de la batería con los surcos del empuñadura delantera.
  • Página 43: Mantenimiento

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español de atrás de la línea esperada, como se muestra . pies. Cuando sea posible el tronco debería ser levantado Antes de empezar la tala, tenga en cuenta la inclinación y apoyado mediante ramas, troncos o cuñas. natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la dirección del viento para evaluar cómo caerá...
  • Página 44: Sustituir La Barra Y La Cadena (Fig. 2, 3, 5, 7)

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español entre la cuchilla de la cadena y la barra mide entre la cadena y en la barra, tan pronto como el trabajo de 3 mm y 4 mm. Es mejor situar la cadena en el lado aserrado se haya completado y cuando la máquina deba ser transportada.
  • Página 45: Almacenamiento

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español Guarde y ponga a cargar la batería en un lugar como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien fresco. Las temperaturas inferiores o superiores a la todos los tornillos y las tapas y no haga funcionar el temperatura ambiente normal reducen la vida útil de producto hasta que todas las partes que faltan o dañadas la batería.
  • Página 46: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano Questo utensile è stato disegnato e prodotto seguendo SICUREZZA ZONA DI LAVORO gli alti standard di produzione Greenworkstools per ■ Mantenere la zona di lavoro pulita e ben i t t i l i t illuminata.
  • Página 47: Utilizzo E Manutenzione Della Batteria

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano prendere in mano o trasportare l’utensile. Non ■ Utilizzare l’elettroutensile, i suoi accessori e trasportare mai l’utensile con il dito sull’interruttore altre parti, ecc. seguendo le presenti istruzioni nè collegarlo all’alimentazione con l’interruttore su on e le modalità...
  • Página 48 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano dal momento che la motosega potrà entrare in ■ Tagliare solo legno. Non utilizzare una motosega contatto con cavi nascosti. Un cavo “vivo” che entra per scopi per i quali non è indicata. Per esempio: in contatto con la motosega potrà...
  • Página 49 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano AVVERTENZE ADDIZIONALI ■ Si è riscontrato che le vibrazioni da utensili operati con le mani possono provocare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcuni individui. I sintomi possono comprendere formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita e si verificano di solito quando ci si espone al freddo.
  • Página 50 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno essere utilizzati con questo utensile. Familiarizzare con essi e comprenderne il significato dal momento che una corretta interpretazione dei seguenti simboli permetterà all’operatore di utilizzare l’utensile im modo migliore e con una maggiore sicurezza.
  • Página 51: Specifiche Prodotto

    Capacità serbatoio 180 ml olio catena Peso (con gruppo INFORMAZIONI CATENA E BARRA 5.4kg batterie) Livello pressione 20077 89.8dB(A) emissioni sonore LpA Prodotto Motosega Barra di guida (EN ISO11201, 2006/42/EC) 90PX056X 164MLEA041...
  • Página 52 HU CS RU RO PL HR ET Italiano 20. Solco barra foro della barra si inserisca perfetamente sul bullone 21. Anelli catena di trasmissione (voce 16) per un perfetto tensionamento della catena. 22. Taglierina ■ Sostituire il coperchio della ruota dentata, girare 23.
  • Página 53 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano ■ ■ Assicurarsi che la linguetta sulla parte inferiore del Premere l'interruttore acceso/spento (voce 44) per gruppo batterie si inserisca correttamente al suo attivare l'interruttore a grilletto. posto e che il gruppo batterie sia assicurato nella ■...
  • Página 54: Regolazione Della Tensione Della Catena

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano prendere in considerazione la pendenza dell’albero, la del fusto di un albero atterrato in ceppi della lunghezza disposizione dei rami più grandi e la direzione del vento desiderata. È importante mantenere l’equilibrio e per prevedere la posizione nella quale l’albero cadrà.
  • Página 55: Sostituzione Della Barra E Della Catena

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano tra la lama e la barra sarà di 3-4mm. Tirare la COPERTURA BARRA DI GUIDA (Fig. 1) parte centrale sulla parte inferiore della catena La copertura della catena dovrà essere riapplicata alla (allontanandola dalla barra) e misurare la distanza tra catena e alla barra quando il lavoro sarà...
  • Página 56: Smaltimento

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano danni, parti mancanti o allentate come viti, dadi, bulloni, Tenerlo lontano da agenti corrosivi come prodotti da coperchi, ecc. Serrare tutti i dispositivi di chiusura e i giardino e sali anti-ghiaccio. coperchi e non mettere il funzione il prodotto fino a che Riporre e ricaricare la batteria in un luogo fresco.
  • Página 57 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues O seu produto foi concebido e fabricado de acordo com SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO os altos padrões da Greenworkstools no que se refere a ■ Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. fiabilidade, facilidade de funcionamento e segurança As áreas desordenadas ou escuras são um convite do operador.
  • Página 58 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues ■ Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre daquelas a que se destina podem causar uma situação o equilíbrio e a posição dos pés adequada. Isto perigosa. possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
  • Página 59: Advertências Adicionais

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues ■ Mantenha todas as partes do corpo distanciadas ou materiais de construção que não sejam de da corrente da serra quando a motosserra madeira. O uso da motosserra para as operações estiver em funcionamento.
  • Página 60 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues contribuir para uma doença designada Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas.
  • Página 61 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues SÍMBOLOS Alguns dos símbolos que se seguem podem ser usados nesta ferramenta. Estude-os, por favor, e aprenda o seu signi cado para uma operação segura deste aparelho. SÍMBOLO TERMINOLOGIA E EXPLICAÇÃO Voltagem Watt - Potência Corrente contínua - Tipo ou característica da alimentação.
  • Página 62: Especificações Do Produto

    Portugues ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO INFORMAÇÕES DA CORRENTE E BARRA Tensão nominal 40V DC 20117 Velocidade nominal 11.2 m/s Serra de sem carga Fabrico Barra guia Corrente Comprimento da 400mm Oregon 90PX056X 164MLEA041 lâmina-guia A corrente Oregon deve ser instalada com a lâmina <...
  • Página 63 HU CS RU RO PL HR ET Portugues 32. Tronco apoiado ao longo de todo o comprimento corrente de serra, deixe-a funcionar durante 2-3 minutos. 33. O corte a partir de cima (overbuck) evita cortar terra 34. Tronco apoiado num extremo. AVISO 35.
  • Página 64 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues ■ Ative o travão da corrente rodando a mão esquerda à ■ Verifi que a quantidade de óleo na motosserra volta da empunhadura dianteira, permitindo que o observando o indicador do nível de óleo (7). Caso o dorso da sua mão empurre a alavanca/cobertura do nível de óleo se encontre no terço inferior do indicador do nível de óleo, siga os passos indicados na secção...
  • Página 65: Ajustar A Tensão Da Corrente (Fig. 2)

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues evitar a compressão quer da corrente da serra quer da d) Ao cortar numa inclinação, fi que sempre no lado de barra guia quando o segundo entalhe é realizado. cima do tronco. Ao cortar transversalmente, para manter o controlo total, liberte a pressão de corte Corte fi...
  • Página 66: Adicionar Lubrificante Para Corrente Ebarra

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues a porca da extremidade de segurança, monte a o mesmo número de embates em todos os outros extremidade de segurança na nova lâmina e aperte a cortadores. porca. ■ Se o indicador de profundidade sobressair do calibre ■...
  • Página 67 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues AVISO Arrume e carregue a bateria num local fresco. As temperaturas inferiores ou superiores a uma Nunca, em qualquer momento, deixe que uidos de temperatura ambiente normal reduzem a vida útil de travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de uma bateria.
  • Página 68 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands Uw product werd ontworpen en geproduceerd ■ Gebruik elektrisch gereedschap niet op plaatsen om te voldoen aan Greenworkstools’s hoge waar ontploffingsgevaar dreigt, bijvoorbeeld door normen inzake betrouwbaarheid, gebruiksgemak en ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Door bedienveiligheid.
  • Página 69 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands kleding en handschoenen uit de buurt van G E B R U I K O N D E R H O U D V A N E E N bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden ACCUAANGEDREVEN WERKTUIG of lang haar kunnen verstrikt raken in bewegende ■...
  • Página 70 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands ■ H o u d a l l e l i c h a a m s d e l e n w e g v a n d e ■...
  • Página 71: Bijkomende Waarschuwingen

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands slijpen en onderhouden van de kettingzaag. Het verminderen van de dieptestellerhoogte kan leiden tot verhoogd risico op terugslag. BIJKOMENDE WAARSCHUWINGEN ■ Er zijn meldingen van het feit dat trillingen door handbediend gereedschap bij bepaalde personen kan bijdragen tot het zogenaamde Syndroom van Raynaud.
  • Página 72 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands SYMBOLEN Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt. Bestudeer ze en leer hun betekenis voor een veilig gebruik van dit toestel. SYMBOOL BETEKENIS/UITLEG Spanning Watt - Stroom Gelijkstroom - Type of karakteristiek van de stroom Waarschuwingen in verband met uw veiligheid Lees de gebruikershandleiding.
  • Página 73 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands PRODUCTSPECIFICATIES INFORMATIE I.V.M. ZAAGKETTING EN ZWAARD Maximale spanning 40V DC 20117 Maximale onbelaste 11.2 m/s Fabrikant kettingzaag Kettinggeleider snelheid Oregon 90PX056X 164MLEA041 400mm Lengte kettinggeleider Een Oregon ketting moet met een Oregon zwaard zijn <...
  • Página 74 HU CS RU RO PL HR ET Nederlands 33. Zaag van bovenaf (overstuk) en vermijd om in de WAARSCHUWING grond te zagen Na de inlooptijd controleert u de kettingspanning 34. Tak aan een uiteinde ondersteund. opnieuw en spant u indien nodig de ketting weer aan. 35.
  • Página 75 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands ■ Reset de kettingrem weer naar de RUN-stand door de oliepeilmeter bevindt, volgt u de stappen in het bovenzijde van de remhendel/handbescherming van de hoofdstuk “KETTING EN ZWAARD SMEREN” in ketting vast te pakken en in de richting van de voorste deze gebruiksaanwijzing.
  • Página 76: Zwaard En Ketting Vervangen (Fig. 2, 3, 5, 7)

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands Inkeping voor het vellen van de boom zagen (de en blijf de handgrepen van de kettingzaag stevig laatste inkeping zagen bij het vellen van een boom, vasthouden om volledige controle te behouden. aan de tegenovergestelde kant van de eerste inkeping) (fig.10) Laat de ketting de grond niet raken.
  • Página 77 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands ■ Plaats de nieuwe ketting in de juiste richting op het slijpen door een onderhoudsagent te laten uitvoeren die zwaard, zoals getoond in figuur 7, en zorg ervoor uitgerust is met een elektrische slijper. dat de schakels in lijn liggen met de zwaardgroeven (figuur 5).
  • Página 78 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands moeten worden vervangen door een geautoriseerd AFVALVERWIJDERING onderhoudscentrum. Elektrisch gereedschap en toebehoren OPSLAG kunnen grote hoeveelheden waardevolle grond- en kunststoffen bevatten die PRODUCT BEWAREN kunnen worden gerecycleerd. Elektrische afvalproducten mogen niet Verwijder het accupack van de machine voor u deze met het huisvuil worden weggegooid.
  • Página 79 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska Din maskin har utvecklats och tillverkats enligt ■ Använd inte motordrivna verktyg i explosiva Greenworkstools höga standard för att vara pålitlig, enkel atmosfärer, till exempel i närheten av brännbara att använda och säker. Om du tar hand om den på korrekt vätskor, brännbara gaser eller damm.
  • Página 80: Användning Och Skötsel Av Motordrivna Verktyg

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska ■ Om tillbehör för uppsamling finns tillgängliga, ett sladdlöst verktyg. Användning av andra slags kontrollera att dessa är monterade korrekt och batterier kan förorsaka brand. fungerar. ■ Då batteriet inte används ska det hållas på avstånd från metallföremål som t.
  • Página 81: Ytterligare Varningar

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska ■ Stå alltid stadigt på stabil och plan mark när du hantera återkast om du följer anvisningarna. Släpp använder motorsågen. Hala eller instabila ytor, aldrig motorsågen. Se figur 11. som exempelvis stegar, kan få dig att tappa balansen ■...
  • Página 82 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska SYMBOLER Några av dessa symboler kan användas för ditt verktyg. Studera dem och lär dig vad de innebär så kan du använda produkten på säkraste sätt. SYMBOL BETYDELSE/FÖRKLARING Spänning Watt - Ström Likström - Strömtyp eller strömegenskaper Förebyggande åtgärder som berör din säkerhet.
  • Página 83 Svenska PRODUKTSPECIFIKATIONER INFORMATION OM KEDJA OCH SVÄRD Spänning 40V DC 20117 Hastighet utan 11.2 m/s Tillverkare motorsåg Svärd belastning Oregon 90PX056X 164MLEA041 Svärdlängd 400mm Kedjor från Oregon måste användas med svärd från < 0.12s Kedjestop Oregon. Kapacitet hos oljetanken för 180 ml kedjesmörjning BESKRIVNING...
  • Página 84 HU CS RU RO PL HR ET Svenska 34. Stock som stöds på ena sidan. batteripack och din laddare för fullständiga återuppladdningsinstruktioner. 35. Kapning underifrån 36. Kapning ovanifrån Använd laddaren som överensstämmer med 37. Stock som stöds i båda ändar. EN 60335-2-29 för att ladda 38.
  • Página 85 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska GRUNDLÄGGANDE FÄLLNINGS-, KVISTNINGS- OCH VARNING KAPNINGSTEKNIKER Se fi gur 9. Använd aldrig motorsågen utan tillräckligt mycket Fälla ett träd smörjmedel eftersom det kan skada sågen och göra När kapning och fällning utförs av två eller fler personer den mindre säker att använda.
  • Página 86 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska KAPA EN STOCK (Fig. 12-15) ■ Lossa på åtdragningsvredet för kedjehjulsskyddet Kapning innebär att en stock sågas upp i mindre delar. (post 15) genom att vrida det motsols tills Det är viktigt att du har god balans och att din vikt är kedjehjulsskyddet (post 14) lossnar.
  • Página 87 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska UNDERHÅLL AV SVÄRDET Enbart delar som står med på listan över reservdelar ■ Rengör svärdspåret och oljepassagerna med en krok är tänkta att kunna repareras eller bytas ut av kunden när du har arbetet färdigt.
  • Página 88 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk Produktet er designet og fremstillet efter ■ Brug ikke maskinværktøj på eksplosive steder, hvor Greenworkstools høje standard for driftssikkerhed, nem der f.eks. finds brændbare væsker, gasser eller støv. betjening og operatørsikkerhed. Korrekt plejet og Maskinværktøj danner gnister, som kan antænde vedligeholdt vil den give dig mange års robust, problemfri støv og dampe.
  • Página 89 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF skylles det berørte område grundigt med rent vand. MASKINVÆRKTØJ Hvis man har fået væske i øjnene, søges også læge. ■ Tving ikke maskinværktøjet. Brug det rigtige Væskesprøjt fra et batteri kan forårsage irritation eller maskinværktøjet til arbejdet.
  • Página 90: Ekstra Advarsler

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk fange savkæden, slyngesmod dig og bringe dig ud af ■ Brug kun reservedele og andre dele (savsværd balance. og kæder) anbefalet af producenten. Forkerte ■ Bær kædesaven i det forreste håndtag, i slukket reservedele og andre dele kan få...
  • Página 91: Symbolforklaring

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk SYMBOLER Nogle af nedenstående symboler bruges i forbindelse med dette redskab. Studer dem og lær deres betydning. Det giver sikker drift af produktet. SYMBOL FORKLARING Spænding Watt - Effekt Jævnstrøm - Strømtype eller -karakteristika Forholdsregler, som vedrører din sikkerhed.
  • Página 92 Dansk PRODUKT-SPECIFIKATIONER KÆDE- OG SAVSVÆRD INFORMATION Nominel spænding 40V DC 20117 Mærkehastighed uden 11.2 m/s Produkt Motorsav Sværd belastning Oregon 90PX056X 164MLEA041 Sværdets længde 400mm Oregons kæde skal monteres på Oregons sværd. Kædestop < 0.12s Kapacitet - kædens 180 ml oliebeholder BESKRIVELSE 5.4kg...
  • Página 93 HU CS RU RO PL HR ET Dansk 34. Stamme understøttet i den ene ende. SÅDAN GØR DU 35. Nedefra 36. Oppefra For vejledning til fuldstændig opladning henvises 37. Stamme understøttet i begge ender. til betjeningsvejledningen til Greenworkstools 38. Afkortning af en stamme batteriet og opladermodellen.
  • Página 94 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk Stop af arbejdet ADVARSEL Slip strømudløseren (pos. 5) for at stoppe kædesaven. Brug aldrig kædesaven, hvis kæden ikke er Brug af kædesaven tilstrækkeligt smurt. Det kan skade saven og true Sørg altid for et godt fodfæste og hold godt fast om sikkerheden.
  • Página 95 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk og bevæge dig væk i den planlagte retning. Vær j ust eri n gsr i ngen ( 14) i uret s ret ni ng. Tj ek opmærksom på faldende grene og sørg for godt kædeopspændingen jævnligt.
  • Página 96 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk skæringer med kædesaven, skal denne slukkes mellem ALGEMEEN ONDERHOUD skæringerne. Inden hver ibrugtagning skal man inspicere hele produktet for skader, manglende eller løse dele såsom Dæksel til savsværd (Fig. 1) skruer, møtrikker, bolte, dæksler, osv.
  • Página 97: Bortskaffelse

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk BORTSKAFFELSE Maskinværktøj og tilbehør indeholder Li-ion-batteri. Dette produkt er mærket med et symbol, der henviser til separat indsamling for alle store mængder værdifulde materialer og batteripakker og batteri- pakke. Det vil derefter blive plastik,som kan genbruges.
  • Página 98 HU CS RU RO PL HR ET Norsk Ditt produkt er konstruert og produsert i henhold til Rotete eller mørke områder fører lettere til Greenworkstools høye standarder for pålitelighet, enkel ulykker. betjening og brukersikkerhet. Når den behandles på riktig ■ Ikke bruk elektrisk verktøy i eksplosive måte vil den gi deg mange års robuste og problemfrie a t m o s f æ...
  • Página 99 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk ■ Dersom det medfølger utstyr som støvpose og ■ Når batteriet ikke er i bruk, skal det holdes unna metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, oppsamlere, påse at de er koblet til og brukes skruer, spikre og andre små...
  • Página 100: Årsaker Til Og Hindring Av Tilbakeslag

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk klar over faren for tilbakeslag. Når spenningen ■ Ikke overreager og ikke bruk sagen over skulderhøyde. Dette bidrar til å hindre utilsiktet i trefiberne utløses kan grenen slå tilbake slik at brukeren blir truffet av grenen og/eller føre til at tuppkontakt og gir bedre kontroll over sagen i brukeren mister kontrollen over kjedesagen.
  • Página 101 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk SYMBOLER Noen av følgende symboler kan bli brukt i tilknytning til dette verktøyet. Vennligst studer dem og lær hva de betyr for trygg bruk av kjedesagen. SYMBOL BRUKSOMRÅDE/FORKLARING Spenning Watt - Effekt Likestrøm - Type eller karakteristika for strømmen Forholdsregler som gjelder din sikkerhet Les brukerhåndboken.
  • Página 102 Norsk PRODUKTSPESIFIKAJONER INFORMASJON OM KJEDE OG SVERD 40V DC 20077 Nominell spenning Nominell hastighet Produsent kjedesag Sverd 11.2 m/s uten belastning Oregon 90PX056X 164MLEA041 400 mm Sverdlengde Oregon-kjede må monteres på Oregon-sverd < 0.12 s Kjedestopper Kjedets 180 ml oljetankkapasitet Vekt (med 5.4 kg...
  • Página 103 HU CS RU RO PL HR ET Norsk 34. Stammen støttet i den ene enden. BRUK 35. Under-kapp 36. Over-kapp For fullstendige instruksjoner om lading, se 37. Stammen støttet i begge ender. b r u k e r m a n u a l e n f o r G r e e n w o r k s t o o l s 38.
  • Página 104 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk ADVARSEL ADVARSEL Bruk aldri sagen dersom det ikke er tilstrekkelig Hvis kjedebremsen ikke stanser kjede omgående, mengde kjedesmøreolje siden det kan skade sagen eller hvis kjedebremsen ikke forblir i driftsposisjon og er en trussel mot sikkerheten.
  • Página 105 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk motoren, legg fra deg sagen og bruk den planlagte ■ Løs opp strammehjulet til dekslet for tannhjulet (del retrettruten. Vær oppmerksom på grener og se hvor du 15) ved å dreie det mot venstre. plasserer føttene.
  • Página 106: Generelt Vedlikehold

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk over sverd og kjede. Hvis flere kutt skal gjennomføres manglende eller løse deler som skruer, muttere, bolter, lokk, etc. Stram til alt festeutstyret og lokk og ikke bruk med kjedesagen, må sagen slås av mellom hvert kutt. sagen før alle manglende eller skadede deler er skiftet.
  • Página 107 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk AVHENDING Elektrisk verktøy og tilbehør inneholder store mengder verdifulle ressurser og plast som kan resirkuleres. Elektriske produkter må ikke avhendes s a m m e n m e d h u s h o l d n i n g s a v f a l l . Vennligst lever elektrisk verktøy som skal avhendes til passende mottak for denne type avfall.
  • Página 108: Sähkötyökalujen Yleisiä Turvallisuusvaroituksia

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi Tu o t e o n s u u n n i t e l t u j a v a l m i s t e t t u pölyn läheisyydessä.
  • Página 109: Sähkötyökalun Käyttö Ja Huolto

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO huuhtele välittömästi saastunut alue runsaalla puhtaalla ■ K ä y t ä t y ö h ö n s o p i v a a s ä...
  • Página 110: Takapotkun Syyt Ja Sen Esto

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi ■ Kanna moottorisahaa etukädensijasta ja pidä ■ Älä kurkottele liian kauas äläkä käytä sahaa saha sammuksissa ja irti ruumiistasi. Käytä aina olkatason yläpuolella. Näin estetään kärjen ketjunsuojusta, kun kuljetat moottorisahaa tai tahattomia törmäyksiä, ja saha pysyy paremmin hallinnassa odottamattomissa tilanteissa.
  • Página 111 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi SYMBOLIT Laitteessa saattaa olla joitakin seuraavista symboleista. Tutustu niihin ja opi niiden merkitys, jotta pystyt käyttämään laitetta turvallisesti. SYMBOLI MERKITYS/SELITYS Jännite Wattia - Teho Tasavirta - Virran tyyppi tai piirteet Käyttäjän turvallisuutta koskeva varoitus Lue Käyttäjän käsikirja.
  • Página 112: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Suomi TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT KETJUN JA TERÄLEVYN TIEDOT 40V DC 20077 Jänniteluokitus Valmistaja moottorisaha Terälevy Luokiteltu kuormaton 11.2 m/s nopeus Oregon 90PX056X 164MLEA041 400 mm Terälevyn pituus Oregon-ketjun kanssa on käytettävä Oregon-terälevyä < 0.12 s Ketjun pysähtyminen Ketjun öljysäiliön 180 ml tilavuus 5.4 kg...
  • Página 113 HU CS RU RO PL HR ET Suomi 37. Tukki tuettu molemmista päädyistä. ENNEN KUTAKIN KÄYTTÖKERTAA KETJUN KIREYDEN TARKISTAMINEN (kuva 2) 38. Tukin pilkkominen 39. Seiso sahatessasi ylämäen puolella, sillä tukki VAROITUS saattaa lähteä vierimään. 40. Akku Irrota moottorisahan johto aina pistorasiasta ennen 41.
  • Página 114 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi pilkkomisen välissä tulee olla vähintään kaksi kertaa VAROITUS kaadettavien puiden pituuden mittainen välimatka. Puita ei saa kaataa siten, että ne voivat olla vaaraksi Tarkista ennen työn aloittamista, että virtajohto ja muille, kaatua sähkölinjan päälle tai aiheuttaa jatkojohto ovat kunnossa.
  • Página 115 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi c) Jos tukki on tuettu molemmista päistä, leikkaa 1/3 ■ Irrota vetopyörän suoja. Irrota terälevy ja ketju halkaisijaa yläpuolelta. Leikkaa sitten alapuolelta 2/3 laitteesta. siten, että leikkaus kohtaa ensimmäisen loven. ■...
  • Página 116 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi Ainoastaan osaluettelossa luetellut osat on tarkoitettu hoitaa syvät ja tärkeät teroitukset, sillä hänellä on asiakkaan korjaamiksi tai vaihtamiksi. Valtuutetun huollon sähkökäyttöinen teroitin. on vaihdettava kaikki muut osat. OHJAUSURAN HUOLTO VARASTOINTI ■...
  • Página 117 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar A t e r m é k a G r e e n w o r k s t o o l s A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA m e g b í z h a t ó s á g o t , k ö n n yű kezelhetőséget és a ■...
  • Página 118: A Szerszámgép Használata És Karbantartása

    DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar el minden beállító kulcsot és csavarkulcsot. és csak olyan módon, ahogy az adott típusú Egy a szerszámgép forgó alkatrészén maradt szerszámgéphez előírták, fi gyelembe véve a beállító kulcs vagy csavarkulcs személyi sérülést munkakörülményeket és az elvégzendő...
  • Página 119 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar ■ A szerszámgépet csak szigetelő fogófelületeiknél használja a láncfűrészt műanyag, falak vagy fogja, mert a fűrészlánc rejtett vezetékbe vághat. nem fából készült építési anyagok vágására. A A fűrészlánc „élő” vezetékkel való érintkezése láncfűrész rendeltetéstől eltérő...
  • Página 120 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar személyeknél hozzájárulhat úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek kitettség és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben alkalmazott fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez.
  • Página 121 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok némelyike szerepelhet a szerszámon. A termék biztonságos használata érdekében tanulmányozza ezeket és ismerje meg a jelentésüket. SZIMBÓLUM MEGNEVEZÉS/RÉSZLETEZÉS Feszültség Watt - Teljesítmény Egyenáram - Az áram típusa vagy jellemzője Óvintézkedések a biztonsága érdekében.
  • Página 122: A Termék Műszaki Adatai

    Magyar A TERMÉK MŰSZAKI ADATAI LÁNC ÉS LÁNCVEZETŐ INFORMÁCIÓ 20077 40V DC Névleges feszültség Gyártó láncfűrész Láncvezető Névleges üresjárati 11.2 m/s sebesség Oregon 90PX056X 164MLEA041 400 mm Láncvezető hossza Az Oregon láncot Oregon láncvezetővel kell felszerelni < 0.12 s Láncleállás Láncolaj tartályának...
  • Página 123 CS RU RO PL Magyar 34. Egyik végén megtámasztott rönk. FIGYELEM 35. Alulvágás A bejáratási idő után ellenőrizze a feszességet és 36. Felülvágás feszítse, meg ha szükséges. 37. Mindkét végén megtámasztott rönk. 38. Rönk méretre vágása 39. Vágáskor a lejtő felső oldalára álljon, mert a rönk legurulhat.
  • Página 124 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar “A LÁNC ÉS A LÁNCVEZETŐ KENŐANYAGÁNAK A LÁNCFÉK HASZNÁLATA Lásd 22. ábra. Minden egyes használat előtt ellenőrizze a láncfék BETÖLTÉSE” részében leírt lépéseket. működési állapotát. FIGYELEM ■ Húzza be a láncféket úgy, hogy a bal kezét A fűrész minden egyes használata előtt ellenőrizze a elfordítja az elülső...
  • Página 125: Karbantartás

    DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar visszavágást párhuzamosan végezze bevágás KARBANTARTÁS vízszintes vágásával. Úgy készítse a döntési visszavágást, hogy elég fa maradjon a csuklóhoz. A csukló akadályozza meg a fa rossz irányba csavarodását vagy dőlését. Ne FIGYELEM vágja át a csuklót.
  • Página 126 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar húzza meg a fogaskerék fedelét, és húzza meg a ■ Ha hosszabb használat után nem távolítják el, gombot (elem 15). a hornyos szélek letörhetnek, és károsíthatják a ■ Kövesse kézikönyv “A LÁNCFESZESSÉG láncvezetőt.
  • Página 127 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar ■ Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a gépet. töltőt használjon. Ez a termék egy szimbólummal van megjelölve ,ami az összes akkumulátor különálló szelektív gyűjtésére hívja ■ Gyerekektől elzárt helyiségben tárolja. fel a figyelmet. Ezután a környezetre gyakorolt hatása ■...
  • Página 128 DA NO RO PL SK BG Čeština Váš výrobek byl navržen a vyroben ve vysokém Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám. standardu společnosti Greenworkstools pro spolehlivou, ■ Nepracujte tímto elektrickým nástrojem snadnou a bezpenou obsluhu. Pokud se o něj budete č...
  • Página 129 DA NO RO PL SK BG Čeština šperky. Udržujte svoje vlasy, oděv a rukavice mimo ■ Pokud akumulátor nepoužíváte, uschovejte ho v pohyblivé části. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy dostatečné vzdálenosti od kovových předmětů, jakými mohou být zachyceny do pohyblivých částí. jsou např.
  • Página 130 DA NO RO PL SK BG Čeština pouze při postavení na pevné, bezpečné a rovné rukojeti řetězové pily, oběma rukama na řetězové ploše. Kluzké a nestabilní plochy jako například pile a rozestavte své tělo a ruce tak, abyste žebříky mohou zapříčinit ztrátu rovnováhy a kontroly odolávali silám zpětného vrhu.
  • Página 131 DA NO RO PL SK BG Čeština SYMBOLY Některé z následujících symbolů mohou být použity na tomto nástroji. Pro bezpečnou obsluhu tohoto výrobku si je pros. SYMBOL POJMENOVÁNÍ /VYSVETLENÍ Elektrické napětí Watt - Výkon Stejnosměrný proud - Typ nebo charakteristika proudu Opatření, která...
  • Página 132 Čeština TECHNICKÉ ÚDAJE O VÝROBKU INFORMACE O ŘETĚ 20077 40V DC Jmenovité napětí Výrobce řetězová pila Vodící lišta Jmenovitá rychlost 11.2 m/s bez zatížení Oregon 90PX056X 164MLEA041 400 mm Délka vodící lišty Řetěz Oregon se musí upevňovat na lištu Oregon <...
  • Página 133 RO PL Čeština 34. Kmen podepřený na jedné straně. OBSLUHA 35. Rozřezávání od spodu 36. Rozřezávání od shora Pro úplné pokyny k nabíjení viz návod k obsluze pro 37. Kmen podepřený na obou koncích. váš akumulátor Greenworkstools a modely nabíječek. 38.
  • Página 134 DA NO RO PL SK BG Čeština šipci dok se lanac istovremeno brzo okreće. Pazite da VAROVÁNÍ cijelo vrijeme obje ruke držite na ručkama pile. Před každým použitím pily zkontrolujte napnutí řetězu. ■ Vratite kočnicu za lanac natrag u položaj RUN (Pokreni) hvatanjem gornjeg dijele kočnice za lanac/ VAROVÁNÍ...
  • Página 135 DA NO RO PL SK BG Čeština použijte klín ze dřeva, plastu nebo hl iníku abyste hlavní (položka 15) mírným pootočením proti smyslu otáčení řez otevřeli a nechali padnout strom do požado vaného hodinových ručiček. směru. ■ Pro zvýšení napnutí řetězu otáčejte seřizovací kroužek Jakmile začne strom padat, vyndejte řetězovou pilu napnutí...
  • Página 136 DA NO RO PL SK BG Čeština Kryt vodící lišty (Obr. 1) OBECNÁ ÚDRŽBA Kryt vodící lišty se musí připnout na řetěz a lištu ihned Před každým použitím zkontrolujte celý nástroj na po dokončení prací s pilou a vždy, když se má pila poškození, chybějící...
  • Página 137 DA NO RO PL SK BG Čeština LIKVIDACE Litij-ionska baterija. Ovaj proizvod je označen sa simbolomvezano za odvojeno prikupljanje za sve baterije. Vysloužilé elektrické nástroje a příslušenství pack. Potom će se reciklirati ili rastaviti u skladu sa obsahují významné množství cenných smanjenjemUtjecaja na okoliš.
  • Página 138 HU CS RO PL Данное устройство спроектировано и изготовлено с Термин «электроинструмент» в указаниях относится как к сетевому, так и аккумуляторному инструменту. учетом высоких стандартов надежности, простоты эксплуатации и безопасности работы, принятых в УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НА РАБОЧЕМ компании Greenworkstools. Правильный уход за МЕСТЕ...
  • Página 139 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ занимайте устойчивое положение. Не давите на зарядного устройства, указанного изготовителем. Зарядное устройство, подходящее к одному типу электроинструмент. ■ При работе с электроинструментом надевайте аккумуляторных батарей, может создать опасность возгорания при использовании с аккумуляторными соответствующую...
  • Página 140 HU CS RO PL ■ При работе цепной пилы пользователь должен станут скользкими, что может привести к потере находиться на безопасном расстоянии от цепи управления. пилы. Перед запуском цепной пилы убедитесь, ■ Цепная пила предназначена только для пиления что цепь пилы ни с чем не соприкасается. При древесины.
  • Página 141 HU CS RO PL производителем шины и цепи. Неправильно БЕЗОПАСНОСТИ. РЕГУЛЯРНО ПЕРЕЧИТЫВАЙТЕ выбранные для замены шины и цепи могут стать ИХ И ИНФОРМИРУЙТЕ ДРУГИХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ. причиной обрыва цепи и (или) отскока. ОДАЛЖИВАЯ ИНСТРУМЕНТ, ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ■ Выполняйте указания производителя по К НЕМУ...
  • Página 142 HU CS RO PL ОБОЗНАЧЕНИЯ На данном инструменте могут присутствовать некоторые из следующих обозначений. Для безопасной работы с устройством изучите их и запомните, что они означают. ОБОЗНАЧЕНИЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ ОБЪЯСНЕНИЕ Напряжение Ватты - Мощность Постоянный ток - Тип или характеристики тока Предупреждения, влияющие...
  • Página 143 < 0.12 s Останов цепи дополнении к времени запуска). Емкость масляного 180 ml бака цепи СВЕДЕНИЯ О ЦЕПИ И ШИНЕ Вес (с 5.4 kg аккумуляторной батареей) 20077 Уровень звукового Изготовитель цепная пила Пильная шина давления Oregon 90PX056X 164MLEA041 89.8 dB(A) испускаемого шума, Цепь...
  • Página 144 HU CS RO PL 20. Паз натяжения цепи (деталь 13) по часовой стрелке до надлежащего натяжения цепи. Пильная шина 21. Звенья привода цепи должна подняться, снова проверьте натяжение 22. Резец цепи; не натягивайте цепь чрезмерно. 23. Направление валки ■ После надлежащего натяжения цепи затяните ручку 24.
  • Página 145 HU CS RO PL Как держать цепную пилу (рис. 8) ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Всегда держите цепную пилу правой рукой за См. рис. 2. заднюю ручку, а левой рукой за переднюю ручку . ■ Отпустите курковый выключатель для останова Охватите обе ручки пальцами. Большой палей цепной...
  • Página 146: Техническое Обслуживание

    DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ Перед началом валки оцените естественный наклон Распиловка – это разделение очищенного от веток дерева, расположение больших ветвей и направление дерева (бревна) на части по длине. Важно обеспечить ветра, чтобы выяснить, куда может упасть дерево. под...
  • Página 147 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ шины в середине и измерить расстояние между древесину, следует выполнить заточку следующим образом. шиной и режущими зубьями цепи. ■ Цепь должна находиться под натяжением. ■ Затяните ручку натяжения цепи (15), повернув ее по ■...
  • Página 148: Хранение Устройства

    HU CS RO PL т.п. Надежно затяните все крепления и крышки и не ■ Заряжайте и храните аккумулятор в прохладном пользуйтесь инструментом до замены всех утерянных месте. Воздействие температур, отличающихся от комнатной, уменьшает срок службы или поврежденных деталей. За консультацией аккумуляторной...
  • Página 149: Utilizare Prevăzută

    HU CS Produsul dvs. a fost proiectat și fabricat conform celor mai SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ Păstraţi zona de lucru curată și bine iluminată. Zonele operarea facilă și siguranţa operatorului. Dacă este îngrijit de lucru aglomerate și încăperile întunecate predispun la accidente.
  • Página 150 DA NO HU CS SK BG Română bijuterii. Ţineţi-vă părul, hainele și mănușile la distanţă obiectele metalice cum ar fi agrafe de birou, monezi, chei, de părţile în mișcare. Hainele largi, bijuteriile și părul lung şuruburi, cuie sau orice alt obiect susceptibil de a face pot fi prinse în părţile afl ate în mișcare.
  • Página 151: Avertismente Suplimentare

    HU CS ţi atent precauţie. Nu daţi drumul ferăstrăului. A se vedea Figura 11 la rapel. Atunci când tensiunea din brele de lemn este Nu vă întindeţi excesiv și nu tăiaţi deasupra înălţimii umărului. Aceasta ajută la prevenirea contactului eliberată, ramură tensionată poate lovi operatorul și/sau conduce la pierderea controlului uneltei.
  • Página 152 SIMBOLURI caţia acestora pentru o operare în siguranţă a produsului. SIMBOL DENUMIRE/EXPLICAŢIE Tensiune Watt - Alimentare Curent continuu - Tipul sau caracteristica de curent Precauţii referitoare la siguranţa dumneavoastră. Citiţi manualul de utilizare și respectaţi toate măsurile de siguranţă și avertismentele. Purtaţi ochelari de protecţie, precum și protecţii auditive în timp ce utilizaţi acest aparat.
  • Página 153: Specificaţiile Produsului

    HU CS SPECIFICAŢIILE PRODUSULUI INFORMAŢII PRIVIND LANŢUL ŞI BARA 20077 40V DC Tensiunea nominală Ferăstrău cu Turaţie la mers în gol Producător Lamă de ghidare 11.2 m/s nominală Oregon 90PX056X 164MLEA041 Lungimea lamei de 400 mm ghidare Lanţul Oregon trebuie să fi e montat pe o lamă Oregon <...
  • Página 154: Verificarea Agentului De Lubrifiere Alanţului

    HU CS 33. Tăiaţi de sus (pe o capră), evitând să atingeţi pământul AVERTISMENT 34. Buştean susţinut un capăt. caţi tensiunea lanţului și 35. Sub capră strângeţi din nou lanţul, dacă este necesar. 36. Deasupra caprei 37. Buştean susţinut la ambele capete. 38.
  • Página 155 HU CS ind la o OPRIREA OPERĂRII treime, Urmaţi pașii descriși în secţiunea „ADĂUGAREA Eliberaţi întrerupătorul de alimentare (articol 5) pentru a opri DE LUBRIFIANT PENTRU LANŢ ȘI BARĂ” prezentată ferăstrăul cu lanţ. ulterior în cadrul acestui manual. AVERTISMENT folosire. Angajaţi frâna lanţului rotinf mâna dvs stângă...
  • Página 156 DA NO HU CS SK BG Română Realizaţi tăietura în partea de jos la cel puţin 50 mm deasupra oprească înainte de a-l muta. Întotdeauna opriţi motorul înainte tăietura prin crestare orizontală. Păstraţi tăietura în partea de jos de a vă muta de la un copac la altul. paralelă...
  • Página 157 DA NO HU CS SK BG Română TENSIUNII LANŢULUI” descris anterior în cadrul acestui ■ Dacă o șină este mai înaltă decât cealaltă, este necesar să le manual. aduceţi la același nivel cu ajutorul unui pile late și apoi să le neteziţi printr-o pilă...
  • Página 158 HU CS Depozitaţi acumulatorii încărcaţi în proporţie de 30%-50%. ■ Depozita i acumulatorul într-un loc cu temperatura mai mică de 27°C și departe de umezeală. ■ Toate bateriile îşi pierd în timp din capacitatea de încărcare. Cu cât temperatura este mai ridicată, cu atât bateria îşi pierde mai repede din capacitate.
  • Página 159 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski Niniejsze urz ądzenie zostało zaprojektowane i Zachować wszystkie etykiety ostrzegawcze instrukcje do późniejszego użytku. wykonane z zachowaniem najwyższych standardów Termin “urządzenia elektryczne” stosowany firmy Greenworkstools w zakresie niezawodności, przedstawionych zasadach bezpieczeństwa łatwości obsługi i bezpieczeństwa operatora.
  • Página 160 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski wyłączonym. Przenoszenie urządzenia elektrycznego ■ Urządzenia elektryczne wymagają konserwacji. Należy z palcem na wyłączniku lub podłączenie zasilania sprawdzać wyrównanie elementów ruchomych, do urządzenia, w którym wyłącznik znajduje się w sprawdzać, czy nie ma jakichkolwiek uszkodzeń, położeniu włączonym grozi wypadkiem.
  • Página 161: Przyczyny I Zapobieganie Zjawisku Odbicia

    DA NO HU CS RU RO SK BG Polski the battery; avoid contact. If contact accidentally drzewie. Obsługa pilarki przez operatora znajdującego occurs, flush with plenty of soap and water. If liquid się na drzewie grozi poważnym wypadkiem. contacts eyes, immediately seek medical help. Liquid ■...
  • Página 162 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski Każda z tych reakcji grozi utratą panowania nad pilarką ■ Podczas przerw w pracy należy wykonywać i w efekcie groźnymi obrażeniami. Nie wolno polegać ćwiczenia poprawiające krążenie krwi.. wyłącznie na zabezpieczeniach wbudowanych w pilarkę. ■...
  • Página 163 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski SYMBOLE Na urządzeniu mogą znajdować się następujące symbole. Należy się z nimi zapoznać i nauczyć ich znaczenia, aby móc w sposób bezpieczny obsługiwać pilarkę. SYMBOL OZNACZENIE/OBJAŚNIENIE Napięcie Wat - Moc Prąd stały - Typ lub charakterystyka prądu Zasady dotyczące bezpieczeństwa operatora.
  • Página 164: Specyfikacja Techniczna

    łańcuch czasu pracy przy wciśniętym przycisku uruchamiania). Masa (bz 180 ml akumulatorem) LpA (poziom ciśnienia PARAMETRY ŁAŃCUCHA I PROWADNICY 5.4 kg hałasu) Niepewność pomiaru 20077 89.8 dB(A) Bezprzewodowa Producent Prowadnica (EN ISO11201, 2006/42/EC) piła (poziom Oregon 90PX056X 164MLEA041 3.0 dB(A)
  • Página 165 HU CS RU RO Polski 18. Prowadnica ■ Założyć osłonę koła łańcuchowego, a następnie 19. Otwór wylotowy oleju obracać pokrętłem regulacji napinacza łańcucha 20. Rowek prowadnicy (element 13) w prawo, aż do uzyskania odpowiedniego 21. Ogniwa łańcucha naprężenia łańcucha. Prowadnica musi być następnie 22.
  • Página 166 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski Wyrównać występy akumulatora z rowkami w komorze konary sterczące bardzo blisko siebie. Jeśli to możliwe, akumulatora pilarki łańcuchowej. należy używać kozła do piłowania. ■ Zapadka na spodzie akumulatora musi zatrzasnąć się SPOSÓB TRZYMANIA PILARKI (rys.
  • Página 167 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski Gałęzie naprężone należy odcinać od dołu do góry, Operator pilarki powinien zawsze znajdować się w wyższej części zbocza, ponieważ ścięte drzewo będzie unikając zakleszczenia pilarki. toczyć się lub zsuwać w dół. Przecinanie kłody/dłużycy (rys.
  • Página 168 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski ■ Dokręcić pokrętło napinacza łańcucha (15) w prawo. Ostrzenie łańcucha Patrz rysunek 16 - 21. W przypadku wystąpienia trudności z zagłębianiem się w WYMIANIA PROWADNICY I ŁAŃCUCHA (rys. 2, 3, 5, 7) drewno, łańcuch prawdopodobnie wymaga naostrzenia, ■...
  • Página 169 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski wszystkie brakujące lub uszkodzone części zostaną ■ Przechowujcie i ładujcie akumulator w chłodnym wymienione. Skontaktować się z działem obsługi miejscu. Temperatury niższe wyższe klienta Greenworkstools w celu uzyskania wsparcia. normalnej temperatury otoczenia (pokojowej) skracają długotrwałość...
  • Página 170 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko Vaš izdelek je bil izdelan in sestavljen v skladu z visokimi otrok in drugih ljudi. Odvračanje pozornosti lahko standardi Greenworkstools za odvisnost, enostavno povzroči izgubo nadzora. upravljanje in varnost upravljavca. Ob pravilnem vzdrževanju vam nudi leta zanesljivega delovanja brez ELEKTRIČNA VARNOST težav.
  • Página 171 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko ■ Električnega orodja ne preobremenjujte. Uporabite ■ Ob grobem ravnanju lahko iz baterije izteče tekočina. vašemu namenu ustrezno električno orodje. Ustrezno Izogibajte se vsakemu stiku z njo. Če se to le zgodi, električno orodje bo nalogo opravilo bolje in varneje v izperite prizadeto območje s čisto vodo.
  • Página 172 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko ■ Verižno žago nosite, ko je izključena, tako da ■ Za zamenjavo uporabljajte le meče in verige, ki jih določa izdelovalec. Neustrezni nadomestni meči jo držite za sprednji ročaj in proč od telesa. Med in verige lahko povzročijo, da se veriga pretrga in/ali transportom ali skladiščenjem verižne žage vedno povzroči protiudarec.
  • Página 173 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko SIMBOLI Na izdelku so lahko uporabljeni naslednji simboli. Za varno rokovanje z izdelkom jih preučite in se naučite njihovih pomenov. SYMBOL OZNAKA / RAZLAGA Napetost Watt - Moč Enosmerni tok - Vrsta ali značilnost toka Ukrepi za večjo varnost.
  • Página 174 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko SPECIFIKACIJE IZDELKA PODATKI O VERIGI IN MEČU 20077 40V DC Nazivna napetost Ocenjena hitrost brez Izdelava verižna žaga Meč žage 11.2 m/s obremenitve Oregon 90PX056X 164MLEA041 400 mm Dolžina meča žage Oregon žage morajo biti opremljene z Oregon mečem...
  • Página 175 HU CS RU RO Slovensko 34. Hlod je podprt na eni strani. upravljavca za svoje baterije in polnilnik baterij 35. Žaganje od spodaj Greenworkstools. Za napajanje uporabite polnilnik, 36. Žaganje od zgoraj ki je skladen z EN 60335-2-29. 37. Hlod je podprt na obeh straneh. OPOMBA: Da bi se izognili hudim telesnim poškodbam, 38.
  • Página 176 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko OPOZORILO OPOZORILO žage nikoli ne uporabljajte brez zadostne količine Če zavora za verigo verige ne ustavi takoj ali če ne maziva, saj se tako žaga lahko poškoduje nastane pa ostane v položaju RUN (TEK) brez pomagal, žago tudi tveganje varnosti.
  • Página 177 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko držijo nad tlemi. Manjše veje odstranite z enim rezom. verigo, kot je navedeno v poglavju s speci kacijo tega Napete veje je treba odrezati od spodaj navzgor, da se priročnika. tako izognete ukleščenju žage. ■...
  • Página 178 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko VZDRŽEVANJE MEČA zamenjati ali popraviti le pooblaščeni servisni center. ■ Po končanem delu očistite utor in predele z mazivom s SHRANJEVANJE strgalom. SKLADIŠČENJE IZDELKA ■ Redno brusite strani utora z ravno pilo. ■...
  • Página 179: Električna Sigurnost

    HU CS RU RO Hrvatski Vaš proizvod je projektiran i proizveden prema visokoj ■ Nemojte rukovati električnim alatima u eksplozivnim normi za pouzdanost, jednostavnost u radu i sigurnost atmosferama u kojima su prisutne zapaljive tekućine, rukovatelja tvrtke Greenworkstools. Kada se pravilno o plinovi ili prašina.
  • Página 180 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski ■ Ako je uređajima omogućeno priključivanje ■ Ako ne koristite bateriju, dræite je dalje od metalnih predmeta poput spajalica, kovanica, ključeva, vijaka, na aparate za odvajanje i skupljanje prašine, osigurajte da su priključeni i pravilno korišteni. čavala i drugih predmeta koji bi mogli izazvati kontakt te opekline i poæar.
  • Página 181 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski povratnog udara. Kada je zategnutost vlakana opreza sile povratnog udara mogu biti kontrolirane od u drvetu otpuštena, zategnuta grana može udariti strane operatera. Nemojte ispustiti pilu. Pogledajte operatera i/ili nekontrolirano odbaciti pilu. sliku 11 ■...
  • Página 182 HU CS RU RO Hrvatski SIMBOLI Neki od sljedećih simbola mogu se koristiti na ovom alatu. Molimo vas da ih proučite i naučite njihovo značenje kako biste sigurno radili s ovim uređajem. SIMBOL ZNAČENJE/OBJAŠNJENJE Napon Vat - Snaga Istosmjerna struja - Vrsta ili karakteristke struje Mjere opreza koje uključuju vašu sigurnost.
  • Página 183 HU CS RU RO Hrvatski SPECIFIKACIJE UREĐAJA PODACI O LANCU I VODILICI 40V DC Nazivni napon 20077 Nazivna brzina bez Proizvođač lančana pila Vodilica lanca 11.2 m/s opterećenja 90PX056X 164MLEA041 Oregon 400 mm Duljina vodilice lanca < 0.12 s Hvatač lanca Oregon pila mora biti ošremljena s Oregon vodilicom...
  • Página 184 HU CS RU RO Hrvatski 33. Režite od vrha (rezanje od s gornje strane) izbjegavajući rezati po zemlji Za cjelovite upute punjenja pogledajte upute za 34. Trupac podložen na jednom kraju. uporabu za baterije Greenworkstools i modele punjača. 35. Rezanje od ispod Koristite punjač...
  • Página 185 Hrvatski UPOZORENJE UPOZORENJE Ako kočnica za lanac odmah ne zaustavi lanac ili Nikada nemojte raditi s pilom bez dovoljno sredstva za kočnica za lanac ne ostaje u pokrenutom položaju bez pomoći, odnesite pilu ovlaštenom servisnom centru na podmazivanje lanca jer to može oštetiti pilu i prijetnja popravak prije korištenje.
  • Página 186 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski Kada stablo počne padati uklonite pilu iz reza, zaustavite zupčanika (stavka 15) tako da ga zakrenete u smjeru motor, odložite pilu i povucite se planiranim putem. Pazite suprotnom od kretanja kazaljki na satu. na padajuće grane iznad glave i gledajte gdje stajete.
  • Página 187 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski napajanja i navucite pokrov lanca preko vodilice i lanca. OPĆE ODRŽAVANJE Ako će se izvoditi nekoliko radnji rezanja s pilom, pila se Prije svakog korištenja provjerite cijeli proizvod radi mora isključiti između rezova. oštećenja, dijelova koji nedostaju ili labavih dijelova kao što su vijci, matice, svornjaci, kapice itd.
  • Página 188: Zbrinjavanje Otpada

    HU CS RU RO Hrvatski ZBRINJAVANJE OTPADA Elektri čni alati i dodatni pribor sadrže Litij-ionska baterija. Ovaj proizvod je označen sa veliku količinu vrijednih resursa i plastika simbolom vezano za odvojeno prikupljanje za sve koje se mogu reciklirati. baterije. pack. Potom će se reciklirati ili rastaviti u Proizvodi električnog otpada ne smiju se skladu sa smanjenjem Utjecaja na okoliš.
  • Página 189 HU CS RU RO Eesti TSee seade on konstrueeritud ja toodetud vastavuses keskkondades, näiteks kergestisüttivate Greenworkstools töökindluse, kasutuslihtsuse ja ohutuse vedelike, gaaside läheduses ega tolmuses kohas. kõrgetele nõuetele. Korralikult hooldatuna töötab seade Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu aastaid tootlikult ja töökindlalt. või aurud süüdata.
  • Página 190 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti riietusesemed, ehted ja pikad juuksed võivad haakuda metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid ja muud väikesed esemed, mis võivad liikuvate osade külge. klemmid omavahel kokku ühendada. Klemmide ■ Kui tööriistal tuleb kasutada tolmu eraldamis- lühistamine võib põhjustada põletusi või tulekahju.
  • Página 191 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti siis võib vetruv oks anda operaatorile löögi ja/või võimalik tagasilöögist tekkivaid jõudusid hallata, kui põhjustada saeketi väljumise kontrolli alt. selleks vastavaid meetmeid võtta. Ärge laske haaret ■ Olge okste ja puuvõsude saagimisel äärmiselt lõtvuda.
  • Página 192 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti SÜMBOLID Tööriistal võivad olla mõned järgnevatest sümbolitest. Palun vaadake need üle ja tehke nende tähendus endale selgeks, et seadet ohutult kasutada. SÜMBOL ASUKOHT/SELGITUS Pinge Watt - Võimsus Alalisvool - Toite tüüp ja iseloomustus Teie ohutust puudutavad ettevaatusabinõud.
  • Página 193: Tehnilised Andmed

    HU CS RU RO Eesti TEHNILISED ANDMED TEAVE KETI JA JUHTLATI KOHTA 20077 40V DC Nimivool Tootja kettsaag Juhtlatt Kiirus ilma koormuseta 11.2 m/s 400 mm Oregon 90PX056X 164MLEA041 Juhtlati pikkus < 0.12 s Keti seiskumisaeg Oregon'i kett peab sobima Oregon'i saelatile 180 ml Õlipaagi maht...
  • Página 194 Eesti 35. Altlõige KASUTAMINE 36. Ülalõige 37. Palk toetub maapinnale mõlema otsaga. Lisateavet laadimise kohta vaadake akupaketi 38. Palgi järkamine Greenworkstools ja laadijate kasutusjuhendist. 39. Seiske tõusupoolsel küljel, sest palk võib veerema Kasutage laadijat, mis vastab standardile EN 60335-2-29 hakata. ja on ette nähtud liitiumioonakude laadimiseks.
  • Página 195 HU CS RU RO Eesti HOIATUS KETTSAE KASUTAMINE Tagage endale kindel jalgealune ja hoidke kettsaagi Ärge kasutage saagi mingil juhul siis, kui see on töötamise ajal kindlalt mõlema käega. puudulikult määritud, sest see võib saagi kahjustada LANGETAMISE, LAASIMISE JÄRKAMISE ja on ohtlik. Kontrollige ketiõli taset iga kord enne sae TÖÖVÕTTED Vt joonis 9.
  • Página 196: Kettsae Teritamine

    DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti Palgi järkamine (joonis 12–15) ■ Veenduge, et teie juhtlati ja keti tähistus vastab Järkamine tähendab puutüve järkamist soovitud käesoleva kasutusjuhendi tehnilistes andmetes pikkusega palkideks. Järkamisel on tähtis tagada endale esitatud andmetele. kindel jalgealune ja jagada kehakaal mõlemale jalale.
  • Página 197 HU CS RU RO Eesti ■ Pärast seda tuleb sügavuspiiraja hamba servad Kasutaja tohib vahetada või parandada ainult neid osi, mis ümardada. on varuosade loetelus vastavalt tähistatud. Kõiki muid osi MÄRKUS. Soovitame põhjalik ja tähtis teritamine lasta tohib vahetada ainult volitatud hoolduskeskuses. teha teenindajal, kellel on hambaterituspink.
  • Página 198: Naudojimo Paskirtis

    HU CS RU RO Lietuviškai Jūsų produktas yra sukurtas ir pagamintas pagal vietose. Nenaudokite elektrinių įrankių, jei šalia yra aukščiausius „Greenworkstools“ standartus siekiant degios ir sprogti galinčios medžiagos (skysčiai, dujos ar dulkės). Elektriniai įrankiai kibirkščiuoja ir gali patikimai, saugiai bei lengvai atlikti reikiamą darbą. Atitinkamai priži ūrėdami šį...
  • Página 199: Techninė Priežiūra

    DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai ■ Jei įrengti dulkių ištraukimo ir surinkimo įrengimai, gaisrą. Baterijos kontaktų trumpasis sujungimas gali įsitikinkite, kad jie prijungti ir naudojami tinkamai. tapti nudegimo ar gaisro priežastimi. Su dulkėmis susijusiam pavojui sumažinti naudokite ■...
  • Página 200: Atatrankos Priežastys Ir Operatoriaus Apsauga

    DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai gali atsitrenkti į operatorių ir (arba) sutrikdyti grandininio apsaugosite įrankį nuo netyčinio pjūklo galo sąlyčio pjūklo valdymą. ir geriau valdysite grandininį pjūklą netikėtų situacijų ■ Būkite labai atsargūs pjaudami krūmus metu. sodinukus.
  • Página 201 HU CS RU RO Lietuviškai ŽENKLAI Ant šio įrankio gali būti pažymėti kai kurie iš žemiau pateiktų ženklų. Dėl saugaus naudojimosi įrankiu prašom juos išnagrinėti ir susipažinti su jų reikšme. ŽENKLAS PASKIRTIS / PAAIŠKINIMAS Įtampa Vatai - Galia Nuolatinė srovė - Srovės tipas arba savybės Su jūsų...
  • Página 202 HU CS RU RO Lietuviškai GAMINIO TECHNINĖS SAVYBĖS INFORMACIJA APIE GRANDINĘ IR APSAGĄ 20077 Grandininis Kreipiamoji pjovimo 40V DC Nominali įtampa Gamintojas pjūklas juosta Nominalus greitis be 11.2 m/s Oregon 90PX056X 164MLEA041 apkrovimo Kreipiamosios juostos 400 mm „Oregon“ grandinę reikia sumontuoti su „Oregon“...
  • Página 203 HU CS RU RO Lietuviškai 31. Dirbkite ne ant žemės, palikite atramines šakas, kol pjoviklio viduryje ją galima pakelti 3-4 mm nuo viršutinio supjausite rąstą. pjoviklio krašto. Prieš pradėdami pjauti nauja pjovimo 32. Rąstas sutvirtintas visu ilgiu grandine, 2~3 minutes leiskite jai padirbti. 33.
  • Página 204 HU CS RU RO Lietuviškai GRANDINĖS ALYVOS TIKRINIMAS Žr. 1 pav. Pjūklo sustabdymas ■ Patikrinkite grandininio pjūklo alyvos lygį pagal alyvos Atleiskite įjungimo mygtuką (punktas 5), nor ėdami grandinį lygio matuoklį (7). Jei alyvos lygis yra žemiau nei pjūklą sustabdyti. 1/3 alyvos lygio matuoklio, atlikite šios instrukcijos GRANDININIO STABDŽIO NAUDOJIMAS (22 pav.)
  • Página 205 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai Kirtimo galinį pjūvį atlikite bent jau 50 mm aukščiau, PRIEŽIŪRA nei horizontalus įpjovimas. Išlaikykite jį lygiagrečiai horizontaliam įpjovimui. Atlikite jį taip, kad liktų pakankamai medienos, kuri veiktų kaip įtvaras. Toks įtvaras neleidžia ĮSPĖJIMAS medžiui susisukti ir nukristi neteisinga kryptimi.
  • Página 206 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai ■ Atlikite aukščiau šioje instrukcijoje nurodytus sulyginti plokščiu brūžikliu ir tada nušlifuoti ar nuvalyti „GRANDINĖS ĮTEMPIMO NUSTATYMO“ skyrelio granuliuotu šveičiamuoju popieriumi. veiksmus. ĮSPĖJIMAS GRANDINĖS IR JUOSTOS ALYVOS PILDYMAS Sugedusias detales keiskite originaliomis ■...
  • Página 207: Atliekų Utilizavimas

    HU CS RU RO Lietuviškai išsikrov ęs. Akumuliatorių padėkite saugoti, kai jis yra Ličio jonų baterija. Šis gaminys paženklintas simboliu, įkrautas iki 30%-50%. Nurodančiu atskirą visų baterijų paketų ir baterijos paketo kolekciją. Vėliau šis paketas bus pakartotinai ■ Baterijos paketą laikykite aplinkoje, kurios temperatūra panaudotas arba išardytas siekiant sumažinti poveikį...
  • Página 208 HU CS RU RO Latviski Šī ierīce ir izstrādāta un ražota atbilstoši piemēram, uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu Greenworkstools augstajiem uzticamības, lietošanas tuvumā. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var viegluma un drošības standartiem. Ja jūs par to pienācīgi aizdedzināt putekļus vai tvaikus. rūpēsities, tas jums uzticami un bez traucējumiem kalpos ■...
  • Página 209 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski ■ Ja var pievienot putekļu nosūkšanas un savākšanas ■ Kad akumulatoru nelietojat, raugieties, lai tā tuvumā nebūtu metāla priekšmetu, piemēram, papīra ierīces, tās jāpievieno un pareizi jālieto. Putekļu saspraužu, monētu, atslēgu, skrūvju, naglu un citu savākšana var mazināt ar putekļiem saistītos riskus.
  • Página 210: Papildu Brīdinājumi

    DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski ■ Vienmēr saglabājiet pareizi pozīciju un darbiniet atbilstoši drošības pasākumi. Neatlaidiet motorzāģi. motorzāģi tikai, stāvot uz fi ksētas, drošas un Skatiet 11. att. horizontālas virsmas. Slidenas nestabilas ■ Nesniedziet pārāk tālu un nezāģējiet virs plecu virsmas, piemēram, kāpnes, var radīt līdzsvara vai augstuma.
  • Página 211 HU CS RU RO Latviski SIMBOLI Uz šī instrumenta kā marķējums var atrasties šādi simboli. Lūdzu, iepazīstiet tās un apgūstiet to nozīmi, lai varētu droši lietot šo produktu. SIMBOLS APZĪMĒJUMS / IZSKAIDROJUMS Spriegums Vati - Jauda Līdzstrāva - Strāvas raksturlīknes veids Brīdinājumi, kas attiecas uz jūsu drošību.
  • Página 212: Informācija Par Ķēdi Un Sliedi

    HU CS RU RO Latviski PRODUKTA SPECIFIKĀCIJAS INFORMĀCIJA PAR ĶĒDI UN SLIEDI 20077 Ražotne ķēdes zāģis Vadošais stienis 40V DC Nominālais spriegums Nominālais tukšgaitas Oregon 90PX056X 164MLEA041 11.2 m/s ātrums 400 mm Vadošā stieņa garums Oregon ķēde jāaprīko ar Oregon stieni <...
  • Página 213 HU CS RU RO Latviski 34. Vienā galā atbalstīts baļķis. PIEZĪME: izvairītos nopietnām traumām, instrumenta pārvietošanas vai transportēšanas laikā 35. Zem steķa vienmēr izņemiet akumulatoru un neturiet rokas pie 36. Virs steķa llks ācijas pogas. 37. Abos galos atbalstīts baļķis. 38.
  • Página 214 Latviski BRĪDINĀJUMS MOTORZĀĢA LIETOŠANA Vienmēr stāviet drošā pozā un turiet motorzāģi stingri Nekādā gadījumā nedarbiniet motorzāģi, ja nav abās rokās, kamēr motors darbojas. pietiekamas ķēdes eļļošanas, jo tas var bojāt zāģi un GALVENĀS GĀŠANAS, ATZAROŠANAS ir bīstami. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet GARINĀŠANAS TEHNIKAS Skatiet 9.
  • Página 215 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski Garināšana (12.–15. att.) SLIEDES UN ĶĒDES MAIŅA (2., 3., 5. un 7 att.) Garināšana ir stumbra šķērseniska sadalīšana. Ir ļoti ■ Novietojiet zāģi uz horizontālas un līdzenas virsmas, lai svarīgi, lai jūs ar kājām stingri balstītos uz zemes un regulētu ķēdi.
  • Página 216 HU CS RU RO Latviski iegūtu orientējošu skaitu, cik reizes vīlēt pārējos zobus. Tikai detaļas, kas ir parādītas detaļu sarakstā, klients ■ Ja dziļuma mērītājs pēc vairākkārtējas uzasināšanas var remontēt vai nomainīt. Visas citas detaļas jānomaina atvirzās no šablona, atjaunojiet tā līmeni. Izmantojiet pilnvarotā...
  • Página 217 HU CS RU RO Slovenčina Tento produkt bol skonštruovaný a vyrobený podľa BEZPEČNOSŤ PRACOVISKA vysokého štandardu spoločnosti Greenworkstools pre ■ Pracovisko udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Na spoľahlivosť, jednoduchú obsluhu a bezpečnosť zaplnených alebo tmavých miestach je zvýšené riziko operátora. Pri dodržaní primeranej starostlivosti vám nehôd.
  • Página 218 DA NO HU CS RU RO Slovenčina ■ Vhodne sa oblečte. Nenoste voľné oblečenie alebo nabíjačky, ktorá nie je kompatibilná s vaším modelom šperky. Vlasy, oblečenie a rukavice držte preč od akumulátora, môže vzniknúť požiar. pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé ■...
  • Página 219 DA NO HU CS RU RO Slovenčina ■ Nepracujte s reťazovou pílou na strome. Práca dá kontrolovať užívateľom pri správnom prístupe. s reťazovou pílou v korune stromu môže mať za Nepúšťajte pílu. Pozrite obrázok 11. následok vážne zranenie. ■ Príliš sa nenamáhajte a nepilujte vo výške nad ■...
  • Página 220 HU CS RU RO Slovenčina ZNAČKY Niektoré z nasledujúcich značiek môžu byť zobrazené na nástroji. Prosím, pozorne ich prezrite a naučte sa ich význam pre bezpečnú prevádzku zariadenia. ZNAČKA OPIS/VYSVETLENIE Napätie Watt - Výkon Jednosmerný prúd - Typ alebo charakteristika prúdu Opatrenia spojené...
  • Página 221 HU CS RU RO Slovenčina PRODUKTOVÉ ŠPECIFIKÁCIE INFORMÁCIE O REŤAZI A VODIACEJ LIŠTE 20077 Výrobca reťazová píla Vodiaca lišta 40V DC Menovité napätie 90PX056X 164MLEA041 Oregon Menovitá rýchlosť 11.2 m/s naprázdno 400 mm Dĺžka vodiacej lišty Reťaze Oregon sa musia montovať s lištou Oregon, <...
  • Página 222 HU CS RU RO Slovenčina 35. Popod kozu PREVÁDZKA 36. Na koze 37. Guľatina podporená na oboch koncoch. Kompletný návod na nabíjanie nájdete v návodoch 38. Skracovanie guľatiny na obsluhu pre jednotky akumulátorov a modely nabíjačiek Greenworkstools. 39. Pri pílení stojne nad polenom, lebo guľatina sa môže Na nabíjanie používajte nabíjačku, ktorá...
  • Página 223 HU CS RU RO Slovenčina POUŽITIE REŤAZOVEJ PÍLY: VAROVANIE Vždy dbajte na správny postoj a pílu držte pevne počas Nikdy nepracujte s reťazovou pílou bez dostatočného chodu motora. objemu oleja, čo môže zapríčiniť poškodenie píly ZÁKLADNÉ TECHNIKY STÍNANIA, ODVETVOVANIA a ohroziť bezpečnosť. A PREREZÁVANIA Pozrite obrázok 9.
  • Página 224: Nastavenie Napnutia Reťaze

    DA NO HU CS RU RO Slovenčina váhu na obe nohy. Ak je možné, kmeň by mal byť vyvýšený ■ Odskrutkujte tlačidlo na uťahovanie krytu reťazového a podopretý konármi, polenami, alebo klátmi. kolesa (položka 15) jeho otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek, kým sa kryt reťazového kolesa Postupujte podľa týchto inštrukcií: (položka 14) neuvoľní.
  • Página 225 HU CS RU RO Slovenčina POZNÁMKA: Odporúčame Vám prenechať hlboké, alebo Na opravu alebo výmenu zo strany zákazníka sú určené dôležité ostrenie vášmu predajcovi, ktorý je vybavený len diely uvedené na zozname dielov. Všetky ostatné diely elektrickou brúskou. môže vymieňať len autorizované servisné centrum. USKLADNENIE ÚDRŽBA VODIACEJ LIŠTY ■...
  • Página 226 HU CS RU RO Вашият продукт е проектиран и произведен според Т е р м и н ъ т „ е л е к т р и ч е с к и и н с т р у м е н т “ в...
  • Página 227 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË превключвателя или включването му към инструменти на недостъпни за деца места и не позволявайте на лица, незапознати с електричеството, докато превключвателят му е на ON (вкл.) е предпоставка за злополуки. инструмента или с тези указания, да боравят ■...
  • Página 228: Сервизно Обслужване

    DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË влезе в контакт с очите, потърсете допълнително сте стъпили на здрава, сигурна и равна медицинска помощ. Отделената от батерията повърхност. При стоене върху хлъзгава и течност може да причини възпаление или нестабилна повърхност, като например стълба, изгаряния.
  • Página 229 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË шината може рязко да отхвърли шината назад по ● Поддържайте телесната температура в посока на оператора. студено време. Когато боравите с инструмента, Всяка от тези реакции може да предизвика загуба носете ръкавици, за да поддържате ръцете на...
  • Página 230 HU CS RU RO ЗНАЦИ Тази машина може да е маркирана с някои от следните знаци. Изучете ги и научете техните значения, за да боравите безопасно с продукта. ЗНАК ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ/ ОБЯСНЕНИЕ Напрежение Ват - Мощност Прав ток - Вид или характеристика на тока Предпазни...
  • Página 231 ход, както и времето за задействане). Вместимост на 180 ml резервоара за ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВЕРИГАТА И ШИНАТА верижно масло 5.4 kg Тегло (с батерията) 20077 Ниво на шумово верижен 89.8 dB(A) налягане (LpA) Производство Водеща шина трион (EN ISO11201, 2006/42/EC) 3.0 dB(A)
  • Página 232: Работа С Машината

    HU CS RU RO 21. Водещи звена веригата ■ Поставете обратно капака на зъбното колело, завъртете врътката за обтягане на веригата 22. Резач (елемент 13) по часовниковата стрелка, докато 23. Посока на поваляне веригата се обтегне правилно. Натиснете 24. Рисков сектор нагоре...
  • Página 233 HU CS RU RO задната ръкохватка и с лявата ръка за предната . на място и че батерията е напълно поставена Обхващайте добре ръкохватките, като сключвате и застопорена във верижния трион, преди да палците и останалите си пръсти. Лявата ръка трябва започнете...
  • Página 234: Регулиране На Обтягането На Веригата

    DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË Преди да се започне с повалянето, трябва да се Бичене на дънер (Фиг. 12-15) отчетат естественият наклон на дървото, позицията Биченето представлява надлъжно нарязване на на по-тежките клони и посоката на вятъра, за да се дънера.
  • Página 235 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË периодично проверявате обтягането. За да ■ С едно пълнене на резервоара за масло трионът намалите обтягането на веригата, завъртете може да се използва 20 – 40 мин. пръстена за регулиране на обтягането (13) Транспортиране...
  • Página 236 HU CS RU RO ■ Извадете батерията от инструмента, преди да го ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ приберете за съхранение. При сервизно обслужване използвайте само ■ Почистете инструмента от всички чужди частици. идентични резервни части. Ако използвате други ■ Съхранявайте го на място, което е недостъпно за части, това...
  • Página 237: Période De La Garantie

    PÉRIODE DE LA GARANTIE Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie All new Greenworks Tools machinery is supplied with a 2 year parts and labour warranty from original date of purchase. A 30 day warranty is de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre...
  • Página 238: Período De Garantía

    PERÍODO DE GARANTÍA Alle neuen Greenworks Werkzeuge sind mit einer 2 Jahre Garantie auf Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 Teile und Arbeit ab Kaufdatum ausgestattet. Eine 30 Tage Garantie ist años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra für Maschinen im professionellen Einsatz verfügbar, weil Greenworks...
  • Página 239: Periodo Di Garanzia

    PERÍODO DE GARANTIA Tutti gli Utensili Greenworks vengono forniti con una garanzia di 2 anni per le Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2 anos de parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto. È disponibile una garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra original.
  • Página 240 GARANTIPERIOD GARANTIETERMIJN Alla nya Greenworks Tools verktyg garanteras i 2 år gällande delar och Al het nieuwe Greenworks Tools gereedschap wordt geleverd met een sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een garanti för maskiner som används yrkesmässigt eftersom Greenworks...
  • Página 241 GARANTIPERIODE GARANTIPERIODE Alle nye Greenworks Tools-maskiner dekkes av en 2-årig garanti for deler og Alle nye Greenworks Tools maskiner leveres med en 2-års garanti på arbeid beregnet fra kjøpsdato. En 30-dagers garanti er tilgjengelig for dele og arbejdskraft fra den oprindelige købsdato. En 30 dages garanti maskiner som brukes profesjonelt idet Greenworks Tools i hovedsak retter er tilgængelig for maskiner, der anvendes professionelt, da Greenworks...
  • Página 242 Greenworks Toolsin takuukäytöntä TI-laitteille SZAVATOSSÁGI IDŐ TAKUUKAUSI Minden új Greenworks Tools gép a vásárlás dátumától számított 2 éves, Kaikilla uusilla Greenworks Toolsin laitteilla on 2 vuoden osa- ja az alkatrészekre és a kivitelezésre vonatkozó jótállással rendelkezik. A valmistustakuu, joka alkaa alkuperäisenä hankintapäivänä. 30 päivän professzionális célra használt gépekre 30 napos jótállás vonatkozik, mivel...
  • Página 243 Ремни vztahovat záruční podmínky příslušného výrobce vyjma těch případů, ● Фильтры kde společnost Greenworks Tools Europe GmbH souhlasí s tím, že se ● Зажимные устройства и держатели инструмента zaručí za veškeré nároky mimo záruku uvedeného výrobce. 12. Подержанные товары не подпадают под данные гарантийные...
  • Página 244: Perioada De Garan Ie

    PERIOADA DE GARAN IE Wszystkie nowe urządzenia marki Greenworks Tools posiadają dwuletnią Toate aparatele noi Greenworks Tools sunt furnizate cu o garanţie a gwarancję na części i robociznę od dnia dokonania zakupu. W przypadku pieselor şi de lucru de 2 ani de la data achiziţionării. O garanţie de 30 de maszyn używanych w sposób profesjonalny, dostępna jest gwarancja...
  • Página 245 RAZDOBLJE JAMSTVA GARANCIJSKI ROK Svi novi strojevi tvrtke Greenworks Tools isporučeni su s jamstvom od 2 Vse nove naprave znamke Greenworks Tools imajo 2-letno garancijo godine na dijelove i rad od datuma kupovine. Jamstvo od 30 dana za nadomestne dele in delo od prvotnega datuma nakupa. Na voljo je...
  • Página 246 GARANTIJOS LAIKOTARPIS GARANTIIAEG Visi nauji „Greenworks Tools“ įrenginiai yra tiekiami su 2 metų garantija Kõikidele Greenworks Toolsi uute seadmete osadele ja töötlusele dalims ir darbui, kuri galioja nuo pradinio įsigijimo dienos. Jeigu įrenginiai antakse 2-aastane garantii, mis hakkab kehtima ostukuupäeval. Kui naudojami profesionaliam darbui, jiems galioja 30 dienų...
  • Página 247 GARANTIJAS PERIODS ZÁRUČNÁ DOBA Visas Greenworks Tools ierīces ir piegādātas ar 2 gadu garantiju daļām Všetky stroje spoločnosti Greenworks Tools sa dodávajú s un aprīkojumam, sākot no iegādes datuma. Profesionāli izmantotajām 2-ročnouzárukou na diely a vypracovanie od dátumu zakúpenia. Pre Greenworks Tools ierīcēm ir 30 dienu garantija, jo tās ir galvenokārt...
  • Página 248 двигатели, трансмисии) от други производители – за тези елементи са в сила гаранционните условия на съответния производител освен в случаите, когато Greenworks Tools Europe GmbH се съгласи да покрие щетите, които не се покриват от гаранционния период на този производител.
  • Página 249 Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique: Nom: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Koln Germany Déclarons par la présente que le produit Catégorie ................Tronçonneuse à moteur sans balais Modèle ...........................20077...
  • Página 250 Adresse: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zusammenzustellen: Name: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Koln Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkte Kategorie ...................bürstenlose Kettensäge...
  • Página 251 Indirizzo: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il file tecnico: Nome: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Indirizzo: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Koln Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria ................Motosega senza spazzole...
  • Página 252 Adress: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Namn på och adress till personen som är auktoriserad att sammanställa den teniska filen: Namn: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Koln Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Kategori ..................Borstlös motorsåg...
  • Página 253 Adresse: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data: Navn: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Koln Germany Vi erklærer hermed, at produktet Kategori ................Kædesav med kulfri motor...
  • Página 254 Osoite: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Nimi: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Osoite: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Koln Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Luokka ..................Harjaton moottorisaha...
  • Página 255 Adresa: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101. Jméno a adresa osoby pověřené řídit technickou dokumentaci: Jméno: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Koln Germany Tímto prohlašujeme, že výrobky: Druh ................Bezkomutátorová řetězová pila Model ......................20077...
  • Página 256 Adresa: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101. Numele şi adresa persoanei autorizate să întocmească dosarul tehnic: Nume: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Koln Germany Prin prezenta, declarăm că produsele Categoria ..................Drujbă...
  • Página 257 Naslov: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101. Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Ime: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Naslov: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Koln Germany Izjavljamo, da je izdelek Kategorija ................Verižna žaga brez krtač...
  • Página 258 Aadress: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101. Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja aadress. Nimi: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Aadress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Koln Germany Kinnitame, et see toode Nimetus ..............Harjadeta mootoriga kettsaag...
  • Página 259 Adrese: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101. Personas, kas atbildīgs par tehniskā faila apkopošanu, vārds un adrese: Vārds: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Greenworks Tools Europe GmbH, Adrese: Wankelstrasse 40, 50996 Koln Germany Ar šo paziņojam, ka produkti Kategorija ...............Bezkolektora ķēdes zāģis...
  • Página 260 Адрес: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101. Име и адрес на лицето, упълномощено да състави техническия файл: Име: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Адрес: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Koln Germany С настоящето декларираме, че продуктите...

Tabla de contenido