Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Manuale d'installazione e Uso & Manutenzione
CONSERVARE CON CURA
Installation Manual and Use & maintenance
KEEP CAREFULLY
Manuel d'installation et Utilisation & entretien
CONSERVER AVEC SOIN
Montageanweisung und Bedienung und Wartung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Manual de instalación y Uso & Mantenimiento
CONSERVAR CON CUIDADO
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ, ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jacuzzi J-400

  • Página 1 Manuale d’installazione e Uso & Manutenzione CONSERVARE CON CURA Installation Manual and Use & maintenance KEEP CAREFULLY Manuel d'installation et Utilisation & entretien CONSERVER AVEC SOIN Montageanweisung und Bedienung und Wartung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Manual de instalación y Uso & Mantenimiento CONSERVAR CON CUIDADO êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó...
  • Página 3 Index • Italiano ........4 • English .
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Jacuzzi J-1000 (optional) ....... .37 Applicare la copertura quando la minipiscina non viene usata, Specifiche .
  • Página 5: Sicurezza Elettrica

    ® Le MaxiJacuzzi sono apparecchi di classe “I” e pertanto Non sostituire mai una bocchetta di aspirazione con una la cui devono essere collegate in modo permanente, senza giun- portata sia inferiore a quella indicata sula bocchetta originale. zioni intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di prote- zione (impianto di terra).
  • Página 6: Collegamenti Elettrici

    1 Cassetta elettrica 2 Entrata(e) alimentazione elettrica 3 Pompa 1 4 Riscaldatore Access Door 5 Valvola di scarico WARNING! DONOT LOOK AT LIT BULB SEVERE EYE DAMAGE OR BLINDNESS CAN OCCUR 6 Tappo(i) di scarico della pompa 7 Pompa 2 8 Pompa di ricircolo Sistema di purificazione dell'acqua CLEARRAY Regolatore di corrente elettronico (per il sistema CLEARRAY)
  • Página 7 ATTENZIONE Non entrare nella minipiscina finché la quantità della sostanza disinfettante scelta non sia sceso sotto il li- vello consigliato dal produttore e/o dal vostro rivendi- tore di fiducia. Riscaldamento dell’acqua Una volta che i parametri degli additivi chimici hanno raggiunto il giusto valore, è...
  • Página 8: Caratteristiche E Comandi

    J-495 CARATTERISTICHE E COMANDI J-495 13. Faro subacqueo 14. Coperchi aspirazione di fondo (6) 1. Pannello di controllo 15. Griglia filtro/skimmer 2. Valvola di controllo flusso getto aspirazione massa illuminato 16. Ritorno filtro cascata 3. Valvole di controllo aria (5) Convogliano aria a specifici 17.
  • Página 9: Getto/Regolazione Aria

    J-495 GETTI/REGOLAZIONE ARIA J-495 Selettori massaggio (1-2) • Il selettore massaggio 1 ripartisce il flus- so in uscita della pompa 2 tra i gruppi di getti 1a-1b. • Il selettore massaggio 2 ripartisce il flus- so in uscita della pompa 1 tra i gruppi di getti 2a-2b.
  • Página 10 J-480 CARATTERISTICHE E COMANDI 4:05 PM T emp. J-480 20. Getto aspirazione massa illuminato IX 21. Scarico gravitazionale/ingresso riscaldatore/raccordo di 1. Pannello di controllo ritorno CLEARRAY 2. Valvola di controllo cascata 22. Valvola di controllo flusso getto aspirazione massa illuminato 3.
  • Página 11 J-480 GETTI/REGOLAZIONE ARIA J-480 Selettori massaggio (1-2) • Il selettore massaggio 1 ripartisce il flus- so in uscita della pompa 2 tra i gruppi di getti 1a-1b. • Il selettore massaggio 2 ripartisce lil flus- so in uscita della pompa 1 tra i gruppi di getti 2a-2b.
  • Página 12 J-470 CARATTERISTICHE E COMANDI 4:05 PM T emp. J-470 19. Getto aspirazione massa illuminato IX 20. Scarico gravitazionale/ingresso riscaldatore/raccordo di Pannello di controllo ritorno CLEARRAY Valvola di controllo cascata 21. Valvola di controllo flusso getto aspirazione massa illuminato Valvola di controllo aria (4) Convoglia aria a specifici grup- 22.
  • Página 13 J-470 GETTI/REGOLAZIONE ARIA J-470 Selettori massaggio (1-2) • Il selettore massaggio 1 ripartisce il flus- so in uscita della pompa 1 tra i gruppi di getti 1a-1b. • Il selettore massaggio 2 ripartisce lil flus- so in uscita della pompa 2 tra i gruppi di getti 2a-2b.
  • Página 14 J-465 CARATTERISTICHE E COMANDI 4:05 PM T emp. J-465 19. Scarico gravitazionale/ingresso riscaldatore/raccordo di ritorno CLEARRAY 1. Pannello di controllo 20. Ritorno filtro cascata 2. Valvola di controllo cascata 21. Valvola di controllo flusso getto aspirazione massa illuminato 3. Valvola di controllo aria (3) Convoglia aria a specifici grup- 22.
  • Página 15 J-465 GETTI/REGOLAZIONE ARIA J-465 Selettore massaggio (1) • Il selettore massaggio 1 ripartisce il flus- so in uscita della pompa 1 tra i gruppi di getti 1a-1b. Valvola di controllo flusso getto aspi- razione massa (2) • La valvola 2 controlla il flusso in uscita al getto IX del pozzetto.
  • Página 16 J-460 CARATTERISTICHE E COMANDI 4:05 PM T emp. J-460 17. Scarico gravitazionale/ingresso riscaldatore/raccordo di ritorno CLEARRAY Pannello di controllo 18. Ritorno filtro cascata Valvola di controllo cascata 19. Valvola di controllo flusso getto aspirazione massa illuminato Valvola di controllo aria (4) Convoglia aria a specifici grup- 20.
  • Página 17 J-460 GETTI/REGOLAZIONE ARIA J-460 Selettore massaggio (1) • Il selettore massaggio 1 ripartisce il flus- so in uscita della pompa 2 tra i gruppi di getti 1a-1b. Valvola di controllo flusso getto aspi- razione massa (2) • La valvola (2) controlla il flusso in uscita al getto IX del pozzetto.
  • Página 18 J-415 CARATTERISTICHE E COMANDI J-415 13. Coperchi aspirazione di fondo (2) 14. Scarico gravitazionale/ingresso riscaldatore/raccordo di 1. Pannello di controllo ritorno CLEARRAY 2. Getti FX (13) 15. Getti FX2S (1) 3. Valvole di controllo aria (2) Convogliano aria a specifici 16.
  • Página 19 J-415 GETTI/REGOLAZIONE ARIA J-415 Selettori massaggio (1) • Il selettore massaggio 1 ripartisce il flus- so in uscita tra i gruppi di getti 1a-1b. Selettore cascata (2) • Il selettore cascata 2 controlla il flusso in us- cita della pompa di ricircolo alla cascata. J-415 Funzionamento dei comandi dell’aria •...
  • Página 20: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo premere il tasto (B) posto accanto a questo simbolo per La spa è dotata di un pannello di controllo con display a co- accedere al menu idromassaggio. lori; i pulsanti situati ai lati di quest’ultimo e la tastiera circo- lare permettono di accedere ad una serie di menu per la ge- stione delle varie funzioni.
  • Página 21 Menu USB premere il tasto posto accanto a questo simbolo per tor- nare al menu precedente. iPod Folder Vol. questo tasto, situato al centro della tastiera circolare, ha funzioni diverse, che dipendono dal dispositivo in uso. NAND Press select folder Menu iPod Questo menu gestisce il collegamento di un dispositivo all’u- scita USB o alla memoria interna.
  • Página 22 Menu Radio modalità AM modalità FM PRESET 1 iPod PRESET 1 iPod 106.7 Vol. Vol. Press NAND Press NAND radio tuning mode radio tuning mode Al centro del display viene visualizzata la stazione memorizzata Le regolazioni sono identiche a quelle descritte nel paragrafo (FM) in uso;...
  • Página 23: Menu Idromassaggio

    Menu idromassaggio Illuminazione fissa Dopo aver premuto il tasto A, agire sulla zona sinistra del- Dal menu principale (vedere cap. relativo) premere il tasto B la tastiera circolare per scegliere il colore nell’ordine: blu-ce- per visualizzare il menu relativo all’idromassaggio: leste-verde-giallo-arancione-rosso-viola-blu;...
  • Página 24: Menu Impostazioni 1

    Menu impostazioni 1 Regolazione del flusso dei getti individuali Dal menu principale, premere il tasto D per accedere al me- nu impostazioni 1. Da questo menu è possibile selezionare un ciclo di riscalda- Il flusso d'acqua ai singoli getti della minipiscina può essere au- mento, impostare il timer per il sistema di purificazione dell’ac- mentato o diminuito ruotando la parte esterna della bocchetta.
  • Página 25 Programmazione della modalità Auto-Heating PROGRAM A PROGRAM A Questa modalità è indicata in zone fredde, dove i tempi di riscalda- Monday Day Settings Day Settings Tuesday mento sono maggiori a causa delle basse temperature ambientali; la Start Time Wednesday Select Select Thursday temperatura dell’acqua dipende da quella impostata, il cui valore vie-...
  • Página 26 Dal sottomenu, è possibile scegliere il/i giorno/i in cui si vuole Ciclo di pulitura “Blow-Out” che il programma B si attivi per un ciclo di riscaldamento. Agi- Il ciclo di pulitura entra in funzione una volta al giorno per due mi- re sulla zona superiore o inferiore della tastiera per scorrere e nuti alle ore 12:00 (mezzogiorno) in tutte le modalità...
  • Página 27: Menu Impostazioni 2

    Menu impostazioni 2 Agire sulla zona sinistra o destra della tastiera per selezionare l’orario in cui si vuole che la pompa di ricircolo entri in funzione. Istruzioni di programmazione per i menu impostazioni 2 Nota: Se il formato di visualizzazione dell’ora cui si fa riferi- La schermata “impostazioni 2”...
  • Página 28: Menu Impostazioni 3

    la filtrazione per quel giorno. SECONDARY SETTINGS 3 Monday Tuesday Wednesday Language Select Thursday Friday Saturday Sunday Press to Enter Premere il tasto centrale per memorizzare le impostazioni. Premere il tasto D per tornare al sottomenu e continuare a pro- grammare l’ora di accensione e la durata.
  • Página 29 Agire sulla zona sinistra o destra della tastiera per scorrere Blocco e sblocco del pannello le opzioni. Una volta visualizzato l’anno corretto, premere la zo- Dal menu impostazioni 3, premere il tasto B per accedere al- na inferiore della tastiera per accedere alla selezione del mese. la funzione di blocco.
  • Página 30: Manutenzione Della Minipiscina

    Le cartucce di ricambio possono essere acquistate dal vostro rivenditore di fiducia Jacuzzi. N.B.: tentare di lavare il componente (B) potrebbe renderlo i- nutilizzabile.
  • Página 31: Scarico E Riempimento

    Filtrazione ProClarity™: l’alto e procedere verso il basso in direzione della maniglia. Ripe- Per garantire prestazioni ottimali, la cartuccia del filtro dello tere finché tutte le pieghe saranno pulite. Sciacquare tutti i detriti skimmer ProClear II (E) e la cartuccia del filtro ProClarity (A) dalla scatola.
  • Página 32: Pulizia Della Minipiscina

    4. Per aprire la valvola di scarico, ruotare la parte posteriore Preparazione per l'inverno della valvola di un terzo di giro in senso antiorario. 5. Tirare verso l'esterno la parte posteriore più larga per aprire La minipiscina Jacuzzi ® Premium è progettata per proteggersi lo scarico.
  • Página 33: Riattivazione Della Minipiscina In Climi Freddi

    - Aprire la valvola della cascata tramite l’apposita manopola. È MOLTO IMPORTANTE MANTENERE UNA CONDIZIO- NE LEGGERMENTE ALCALINA DA 7.4 A 7.6. Un pH basso è corrosivo per le parti metalliche dell'impianto. Un pH alto causa depositi sulla superficie interna (incrostazione); i- noltre se il pH si sposta dai valori ideali viene compromessa an- - Seguire le istruzioni per lo svuotamento della minipiscina.
  • Página 34: Risoluzione Dei Problemi - Messaggi Del Display

    (la pompa può non es- sere stata adescata in modo corretto; fare riferimento al cap. “La La vostra minipiscina Jacuzzi è dotata di alcune funzioni esclu- pompa non funziona”). sive progettate per proteggerla da eventuali danni e/o per for- nire un supporto nella risoluzione dei problemi.
  • Página 35: Risoluzione Dei Problemi

    Può venire riparato solo da un centro assistenza autorizzato. SETTINGS 2 SETTINGS 2 Primary Primary Reset Settings? “SHORTED SENSOR” Secondary Secondary Il sensore di massima temperatura non funziona (il riscalda- Heating Press to confirm tore è disattivato). Press Press Press to cancel reset to default reset to default...
  • Página 36 SPEGNERE LA MINIPISCINA Se nonostante questi controlli il problema persiste contattare il proprio rivenditore di fiducia o un Centro Assistenza autorizzato. - Scollegare la minipiscina dall'alimentazione. - Rimuovere la manopola del selettore del tipo di massaggio che viene alimentato dalla pompa che si vuole adescare. - Svitare leggermente il cappuccio della valvola (in senso antio- rario) e aspettare che l'aria esca fuori.
  • Página 37: Caratteristiche Del Ricevitore Stereo Jacuzzi J-1000 (Optional)

    Caratteristiche del ricevitore stereo Jacuzzi J-1000 (optional) Mute In modalità RADIO o AUX premere il pulsante Mute (7) per di- sattivare l’audio (sul display lampeggia la scritta “Mute”). Per ripristinare l’audio, premere il pulsante Mute una seconda vol- ta o agire sul pulsante del volume.
  • Página 38 Apertura/chiusura del pannello anteriore Premere il pulsante di rilascio (15) e aprire il pannello (16) ti- randolo verso l’alto dal bordo inferiore. Per chiudere il pannello, abbassarlo e premerlo sopra il pulsante (15 fino a percepire u- no scatto. Tenere sempre chiuso il pannello anteriore per evita- re infiltrazioni d’acqua, salvo quando si sostituiscono i CD.
  • Página 39 FUNZIONAMENTO DEL LETTORE CD Informazioni ID3 Durante la riproduzione di file MP3 o WMA è possibile vi- Inserimento, riproduzione ed espulsione di un CD sualizzarne le informazioni ID3 nel seguente modo: Aprire il pannello anteriore e introdurre un CD nell’apposita fes- sura (14) con l’etichetta del CD rivolta verso l’alto.
  • Página 40 Ricerca di file o cartelle (folder) nei dispositivi USB e/o Nota: è necessario premere il tasto ENT (9) ogni volta che s’in- nella memoria interna (NAND) tende selezionare un file o una cartella. • Per cercare un file nella modalità USB o NAND, premere il ta- sto AS/PS (6) per accedere all’elenco dei file disponibili;...
  • Página 41: Specifiche

    • Non rivolgere getti o spruzzi d'acqua verso il sistema Appannamento dei CD o delle lenti audio,anche se lo sportello è chiuso. I danni all’iPod o Questa condizione può verificarsi in presenza di basse tempe- al sistema audio causati da infiltrazioni d'acqua non so- rature.
  • Página 42 TELECOMANDO J-1000 La maggior parte delle funzioni può essere gestita tramite que- cicli di colore delle luci. sto telecomando, le cui caratteristiche principali sono: funzione non disponibile. - all’accensione, il telecomando verifica la corretta comunica- zione con l’unità di controllo della spa; quindi viene attivata u- funzione non disponibile.
  • Página 43 Blocco delle funzioni REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL Se sul display è presente il simbolo del lucchetto, significa che CONNECTION CONNECTION le funzioni della spa sono state bloccate: per renderle nuova- Enjoy mente disponibili, togliere il blocco agendo sul pannello di con- trollo (fare rif.
  • Página 44 Selezionare sul display del telecomando il simbolo relativo; la visualizzazione sul display sarà simile alla seguente (la lettera “F” iPod indica che è selezionata una cartella; utilizzare la tastiera mul- tifunzione per scorrere l’elenco delle cartelle e dei file conte- Sempre tramite la tastiera multifunzione è...
  • Página 46: Important Information

    Start-Up Instructions ........48 Jacuzzi Premium constantly strives to offer the finest spas avail- able, therefore modifications and enhancements may be made Characteristics And Controls .
  • Página 47: Electrical Safety

    skimmer cover. Make certain that children do not play or for proper operation of the differential switch by swim near this equipment. pressing the TEST button, which should trip. Parts incorporating electrical components, Do not sit on the suction nozzles, filters or the skim- except remote control devices, must be located mer cover.
  • Página 48: Start-Up Instructions

    1 Electrical box 2 Power supply entrance(s) 3 Pump1 4 Heater Access Door 5 Drain valve WARNING! DONOT LOOK AT LIT BULB SEVERE EYE DAMAGE OR BLINDNESS CAN OCCUR 6 Pump drain plug(s) 7 Pump 2 8 Circulaiton pump 9 CLEARRAY Water Purification System 10 Electronic Ballast (For CLEARRAY System) 11 Display 12 QuickDrain™...
  • Página 49 N.B.: Always cover the spa (except during the mixing of the chemical additives!) with an isolating cover thus reducing the heating times and minimising the running costs. The time necessary for the initial heating varies based on the start temperature of the water. Always check water temperature carefully before entering spa.
  • Página 50: Characteristics And Controls

    J-495 CHARACTERISTICS AND CONTROLS J-495 13. Underwater Light 14. Footwell Filter Suction Covers (6 ea.) 1. Control Panel 15. Filter/Skimmer Grill 2. Lighted Mass Aspiration Jet Flow Control Valve 16. Waterfall Filtration Return 3. Air Control Valves (5 ea.) Introduce Air to Specified Jet 17.
  • Página 51: Jet/Air Controls

    J-495 JET/AIR CONTROLS J-495 Massage Selectors (1-2) • Massage selector 1 diverts jets pump Nº 2 output between jets groups 1a-1b. • Massage selector 2 diverts jets pump Nº 1 output between jets groups 2a-2b. Waterfall Selector (5) • Waterfall selector (5) controls circulation pump output to waterfall.
  • Página 52 J-480 CHARACTERISTICS AND CONTROLS 4:05 PM T emp. J-480 20. Lighted IX Mass Aspiration Jet 21. Gravity Drain/Heater Input/CLEARRAY Return Fitting 1. Control Panel 22. Lighted Mass Aspiration Jet Flow Control Valve 2. Waterfall Control Valve 23. Optional Audio System 3.
  • Página 53 J-480 JET/AIR CONTROLS J-480 Massage Selectors (1-2) • Massage selector 1 diverts pump 2 output between jets groups 1a-1b. • Massage selector 2 diverts pump 1 output between jet groups 2a-2b. Waterfall Selector (3) • Waterfall selector 3 controls circulation pump output to waterfalls.
  • Página 54 J-470 CHARACTERISTICS AND CONTROLS 4:05 PM T emp. J-470 19. Lighted IX Mass Aspiration Jet 20. Gravity Drain/Heater Input/CLEARRAY Return Fitting 1. Control Panel 21. Lighted Mass Aspiration Jet Flow Control Valve 2. Waterfall Control Valve 22. Optional Audio System 3.
  • Página 55 J-470 JET/AIR CONTROLS J-470 Massage Selectors (1-2) • Massage selector 1 diverts pump 1 output between jets groups 1a-1b. • Massage selector 2 diverts pump 2 output between jet groups 2a-2b. Waterfall Selector (3) • Waterfall selector 3 controls circulation pump output to waterfalls.
  • Página 56 J-465 CHARACTERISTICS AND CONTROLS 4:05 PM T emp. J-465 20. Waterfall Filtration Return 21. Lighted Mass Aspiration Jet Flow Control Valve 1. Control Panel 22. Optional Audio System 2. Waterfall Control Valve 3. Air control valve (3) Carries air to specific groups of jets 4.
  • Página 57 J-465 JET/AIR CONTROLS J-465 Massage Selector (1) • Massage selector 1 diverts pump 1 output between jets groups 1a-1b. Mass Aspiration Jet Flow Control Val- ve (2) • Valve 2 controls output to footwell IX Jet. Waterfall Selector (3) • Waterfall selector 3 controls circulation pump output to waterfall.
  • Página 58 J-460 CHARACTERISTICS AND CONTROLS 4:05 PM T emp. J-460 19. Lighted Mass Aspiration Jet Flow Control Valve 20. Optional Audio System 1. Control Panel 2. Waterfall Control Valve 3. Air Control Valves (4 ea.) Introduce Air to Specified Jet Groups 4.
  • Página 59 J-460 JET/AIR CONTROLS J-460 Massage Selector (1) • Massage selector 1 diverts pump 2 output between jets groups 1a-1b. Mass Aspiration Jet Flow Control Valve • Valve (2) controls output to footwell IX Jet. Waterfall Selector (3) • Waterfall selector 3 controls circulation pump output to waterfall.
  • Página 60 J-415 CHARACTERISTICS AND CONTROLS J-415 13. Footwell Filter Suction Covers (2 ea.) 14. Gravity Drain/Heater Input/CLEARRAY Return Fitting 1. Control Panel 15. FX2S Jets (1 ea.) 2. FX Jets (13 ea.) 16. Waterfall Overflow 3. Air Control Valves (2 ea.) Introduce Air to Specified Jet 17.
  • Página 61 J-415 JET/AIR CONTROLS J-415 Massage Selectors (1) • Massage selector 1 diverts output be- tween jet groups 1a-1b. Waterfall Selector (2) • Waterfall selector 2 controls circulation pump output to waterfall. J-415 Air Controls Operation • Rotate air controls 1-2 to add air to desig- nated jet groups.
  • Página 62: Control Panel

    Control panel press key (B) located next to this symbol to access the The spa is equipped with a control panel with colour display; hydromassage menu. the pushbuttons on the side of the display and the circular key- pad permit access to a series of menus for the handling of the various functions.
  • Página 63 regarding the iPod), whilst the remaining functions are con- trolled by the player itself. indicates that the CD is working. USB menu press they key located alongside this symbol to return to the previous menu. iPod Folder Vol. this key, situated at the centre of the circular keypad, has diverse functions that depend on the device in use.
  • Página 64 Radio menu AM mode FM mode PRESET 1 iPod PRESET 1 iPod 106.7 Vol. Vol. Press Press NAND NAND radio tuning mode radio tuning mode The memorised (FM) station in use is displayed at the centre of The regulations are identical to those described in the "FM mo- the display;...
  • Página 65: Hydromassage Menu

    Hydromassage menu Fixed lighting After having pressed key A, use the zone to the left of the From main menu (see chap.. concerned) press key B to display circular keypad to select the colour in the order: blue-pale the menu relative to the hydromassage: blue-green-yellow-orange-red-violet-blue;...
  • Página 66: Settings 1 Menus

    Settings 1 menus Adjusting Individual Jet Flow Press button D from the Main Menu to enter the Settings 1 Menu. From this menu you can choose a heating cycle, set the timer The water flow to the individual jets in your spa can be increased for the CLEARRAY Water Purification System, and set the chan- or decreased by rotating the outside jet face.
  • Página 67 Programming the Auto-Heating Mode PROGRAM A PROGRAM A This mode indicates the cold zones where the heating times are Monday Day Settings Day Settings Tuesday longer due to the lower ambient temperature; the temperature of Start Time Wednesday Select Select Thursday the water depends on that set the value of which is used as a Duration...
  • Página 68 would like “Program B” to run for a heating cycle. Press the Up Clean-Up “Blow-Out” Cycle or Down button (on the Quad Keypad) to scroll through and The clean-up cycle occurs once per day in all Heating modes at change the days you would like the heating to activate. Press the 12:00 (noon) for two minutes.
  • Página 69: Settings 2 Menus

    Settings 2 menus Press the Left or Right button on the Quad Keypad to choo- se the hour you want the circulation pump to start running. Programming Instructions for Settings 2 Menus Note: If you are using a standard 12-hour period, you will The “Settings 2”...
  • Página 70: Settings 3 Menus

    SECONDARY SETTINGS 3 Monday Tuesday Wednesday Language Select Thursday Friday Saturday Sunday Press to Enter Press the Splash button to save settings. Press button D to return to the submenu to continue pro- gramming the start time and duration. Language: Press button A to access the Language sub- Press the Down button on the Quad Keypad to select “Start menu.
  • Página 71 Press the Left or Right button on the Quad Keypad to scroll th- Locking and Unlocking the Topside rough selection. Once the correct year is displayed, press the Down From the “Settings 3” Menu, press button B to access the Lock button on the Quad Keypad to access the “month”...
  • Página 72: Spa Maintenance

    Replacement filter cartridges may be purchased from your authorized Jacuzzi dealer. Note: attempts to wash the part (B) may make it unusable. ALWAYS TURN POWER TO THE SPA OFF BEFORE...
  • Página 73: Draining And Refilling

    ProClarity™ Filtration: To ensure optimum performance, the ProClear II skimming filter cartridge (E) and ProClarity filter cartridge (A) must be cleaned every three months and replaced once a year. The ProClarity Depth filter (B) must be replaced every 3 to 4 months. The ProClarity filter canister (C) can be rinsed when the filters are cleaned.
  • Página 74: Keeping Your Spa Clean

    2. Locate the drain valve on the front/lower panel. Hold the larger (rear) body to prevent it from turning, then loosen and remove the cap. Your Jacuzzi ® Premium spa is designed to automatically pro- tect itself against freezing when operating properly.
  • Página 75: Restarting Your Spa In Cold Weather

    There are a number of unique functions designed into your Jacuzzi spa to protect it from damage and/or to aid in trou- With CLEARRAY Without CLEARRAY™...
  • Página 76 Spa water temperature is above acceptable limits. Contact your reseller or an authorised assistance centre. Do not get into the spa, the water may be too hot. “OPEN SENSOR” To correct the situation: The maximum temperature sensor does not work (the heater - Remove the spa’s cover and allow your spa to cool down.
  • Página 77: Troubleshooting

    “Reset settings?” (zeroing of settings) Pump priming instructions: TURN SPA OFF SETTINGS 2 SETTINGS 2 - Turn off the power to the spa. Primary Primary Reset Settings? - Remove the knob of the selector of the type of massage which Secondary Secondary is fed by the pump that you want to prime.
  • Página 78: Stereo System Features

    Optional Jacuzzi J-1000 Audio System™ Stereo System Features Mute In Radio or AUX mode, press mute button (7) once to mute audio output (“MUTE” appears on display). To restore audio out- put, press button (7) a second time, or press volume up or down button.
  • Página 79 J-1000™ AUDIO SYSTEM RADIO OPERATION Press MODE button (4) to select Radio mode. Station frequency is indicated on display. To Select Band: Press BAND button (8) repeatedly to scroll through radio mode as follows: FM1 --> FM2 --> FM3 --> AM1 -->...
  • Página 80 Select the CD mode via the MODE (4) pushbutton: the CD will matically. Close the front panel. The “USB” symbol on the display start playing. The number of the track being played will appear indicates that a USB device is connected. on the screen together with the playing time.
  • Página 81 J-1000™ Audio System iPod Operation Open front panel (16) and plug a iPod into the iPod Docking Sta- tion (12) as shown. Refer to step 12 (page 61) for details. The iPod will begin to play automatically. Close front panel. The “iPod” symbol will display to indicate a iPod is connected.
  • Página 82: Specifications

    Note: All external MP3 player playback operations are perfor- Specifications med solely by the MP3 Player with the exception of volume control and “Mode Button” selector, which can be controlled Tuner via wireless remote or on the stereo receiver. FM usable sensibility ....... . . 10dB FM 50 dB quieting sensitivity .
  • Página 83 J-1000 REMOTE CONTROL Most parts of the functions can be managed through this re- light colour cycle. mote control whose main characteristics are: function not available. - when turning on, the remote control will check the correct communication with the spa control unit; a control procedure function not available.
  • Página 84 Radio (AM) REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL Select the "radio mode" symbol on the remote control di- CONNECTION CONNECTION splay; the AM mode is shown on the display as follows (the num- Enjoy ber of the station may be different): Temperature regulation Via the multifunction keypad select the "thermometer"...
  • Página 85 Via the multifunction keyboard it is also possible to: Error messages • increase the volume (upper zone of keypad) If the remote control detects an error condition the display will show • decrease the volume (lower zone of keypad) the "SPA-Err” (one word at a time). •...
  • Página 86: Informations Importantes

    Fonctions de la chaîne stéreo Jacuzzi J-1000 (optionnelle) ... 119 pouvoir l'utiliser. Veiller à ce que les enfants, au cas où ils utiliseraient l'appareil, soient surveillés par un adulte Spècifications .
  • Página 87: Sécurité Électrique

    que les travaux soient effectués correctement, de Ne jamais actionner la mini-piscine si les raccords d'aspiration contrôler l'état de l'installation à laquelle est rac- sont endommagés ou manquants. Ne jamais remplacer un raccord d'aspiration avec un raccord dont cordé l'appareil, ainsi que de s'assurer de la conformité...
  • Página 88: Branchements Électriques

    1 Boîtier électrique 2 Entrée(s) alimentation électrique 3 Pompe 1 4 Chauffage Access Door 5 Vanne d'évacuation WARNING! DONOT LOOK AT LIT BULB SEVERE EYE DAMAGE OR BLINDNESS CAN OCCUR 6 Bouchon(s) d'évacuation de la pompe 7 Pompe 2 8 Pompe de recyclage 9 Système de purification de l'eau CLEARRAY 10 Régulateur de courant électronique (pour le système CLEARRAY)
  • Página 89 ATTENTION Ne pas entrer dans la mini-piscine tant que la quantité de la substance désinfectante choisie n'est pas descendue sous le niveau conseillé par le fabricant et/ou par votre revendeur habituel. Chauffage de l'eau Une fois que les paramètres des additifs chimiques ont atteint la bonne valeur, il est possible de réchauffer l'eau : pour aug- menter ou diminuer la température, appuyer, respectivement, vers le haut ou vers le bas, sur le clavier circulaire.
  • Página 90: Caractéristiques Et Commandes

    J-495 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES J-495 11. Jets NX2 (4) 12. Jets dos RX (6) 1. Panneau de contrôle 13. Spot subaquatique 2. Vanne de contrôle du flux du jet d’aspiration de la masse il- 14. Couvercles aspiration de fond (6) luminé...
  • Página 91: Jet/Réglage De L'air

    J-495 JETS/RÉGLAGE DE L’AIR J-495 Sélecteurs de massage (1-2) • Le sélecteur de massage 1 répartit le flux en sortie de la pompe 2 entre les groupes de jets 1a-1b. • Le sélecteur de massage 2 répartit le flux en sortie de la pompe 1 entre les groupes de jets 2a-2b.
  • Página 92: Panneau De Contrôle

    J-480 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 4:05 PM T emp. J-480 19. Jets mollets SX (6) 20. Jet d’aspiration de la masse éclairé IX 1. Panneau de contrôle 21. Évacuation gravitationnelle/entrée réchauffeur/raccord de 2. Vanne de contrôle de la cascade retour CLEARRAY 3.
  • Página 93: Cascades

    J-480 JETS/RÉGLAGE DE L’AIR J-480 Sélecteurs de massage (1-2) • Le sélecteur de massage 1 répartit le flux en sortie de la pompe 2 entre les groupes de jets 1a-1b. • Le sélecteur de massage 2 répartit le flux en sortie de la pompe 1 entre les groupes de jets 2a-2b.
  • Página 94: Jets Mx2

    J-470 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 4:05 PM T emp. J-470 18. Retour du filtre de la cascade 19. Jet d’aspiration de la masse éclairé IX 1. Panneau de contrôle 20. Évacuation gravitationnelle/entrée réchauffeur/raccord de 2. Vanne de contrôle de la cascade retour CLEARRAY 3.
  • Página 95 J-470 JETS/RÉGLAGE DE L’AIR J-470 Sélecteurs de massage (1-2) • Le sélecteur de massage 1 répartit le flux en sortie de la pompe 1 entre les groupes de jets 1a-1b. • Le sélecteur de massage 2 répartit le flux en sortie de la pompe 2 entre les groupes de jets 2a-2b.
  • Página 96 J-465 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 4:05 PM T emp. J-465 18. Jet d’aspiration de la masse éclairé IX 19. Évacuation gravitationnelle/entrée réchauffeur/raccord de 1. Panneau de contrôle retour CLEARRAY 2. Vanne de contrôle de la cascade 20. Retour filtre cascade 3. La vanne de contrôle de l'air (3) achemine l'air vers de spé- 21.
  • Página 97 J-465 JETS/RÉGLAGE DE L’AIR J-465 Sélecteur de massage (1) • Le sélecteur de massage 1 répartit le flux en sortie de la pompe 1 entre les groupes de jets 1a-1b. Vanne de contrôle du flux du jet d’aspi- ration de la masse (2) •...
  • Página 98: 17. Évacuation Gravitationnelle/Entrée Réchauffeur/Raccord De

    J-460 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 4:05 PM T emp. J-460 17. Évacuation gravitationnelle/entrée réchauffeur/raccord de retour CLEARRAY 1. Panneau de contrôle 18. Retour filtre cascade 2. Vanne de contrôle de la cascade 19. Vanne de contrôle du flux du jet d’aspiration de la masse 3.
  • Página 99 J-460 JETS/RÉGLAGE DE L’AIR J-460 Sélecteur de massage (1) • Le sélecteur de massage 1 répartit le flux en sortie de la pompe 2 entre les groupes de jets 1a-1b. Vanne de contrôle du flux du jet d’aspi- ration de la masse (2) •...
  • Página 100 J-415 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES J-415 12. Grille filtre/skimmer 13. Couvercles aspiration de fond (2) 1. Panneau de contrôle 14. Évacuation gravitationnelle/entrée réchauffeur/raccord de 2. Jets FX (13) retour CLEARRAY 3. Vannes de contrôle de l’air (2) Acheminent l’air vers des 15.
  • Página 101 J-415 JETS/RÉGLAGE DE L’AIR J-415 Sélecteurs de massage (1) • Le sélecteur de massage 1 répartit le flux en sortie entre les groupes de jets 1a-1b. Sélecteur de cascade (2) • Le sélecteur de cascade (2) contrôle le flux en sortie de la pompe de recirculation à...
  • Página 102: Panneau De Commande

    Panneau de commande appuyer sur la touche (B) placée à côté de ce symbole Le spa est équipé d'un panneau de commande avec écran pour accéder au menu hydromassage. couleur ; les boutons placés sur les côtés de celui-ci ainsi que le clavier circulaire permettent d'accéder à...
  • Página 103 Ce menu gère le branchement d'un lecteur MP3 (autre que l'iPod) ; il est possible de régler le volume (se référer aux ins- il indique que le CD est allumé. tructions pour l’Pod), pendant que les autres fonctions sont contrôlées par le lecteur même. appuyer sur la touche placée à...
  • Página 104 Menu Radio Tandis qu'en maintenant enfoncée la touche pendant environ 5 secondes, le système s'éteint. mode FM mode AM PRESET 1 iPod 106.7 Vol. PRESET 1 iPod Press NAND radio tuning mode Vol. Au centre de l'écran, la station mémorisée (FM) sélectionnée est Press NAND radio tuning mode...
  • Página 105: Menu Hydromassage

    Menu hydromassage Eclairage fixe Après avoir appuyé sur la touche A, appuyer sur la zone Depuis le menu principal (voir chapitre correspondant) ap- gauche du clavier circulaire pour choisir la couleur dans puyer sur la touche B pour afficher le menu correspondant à l'ordre : bleu-bleu ciel-vert-jaune-orange-rouge-violet-bleu ;...
  • Página 106: Menu Des Configurations 1

    Menu des configurations 1 Réglage du flux des jets individuels Depuis le menu principal, appuyer sur la touche D pour accéder au menu des configurations 1. Depuis ce menu, il est possible de sélectionner un cycle de Le flux d'eau de chaque jet de la mini-piscine peut être augmenté chauffage et de configurer le minuteur pour le système de pu- ou diminué...
  • Página 107 Programmation du mode Auto-Heating PROGRAM A PROGRAM A Ce mode est indiqué pour les zones froides, où les temps de chauf- Monday Day Settings Day Settings Tuesday fage sont supérieurs à cause des basses températures environne- Start Time Wednesday Select Select Thursday mentales ;...
  • Página 108 Depuis le sous-menu, il est possible de choisir le/les jour/s Cycle de nettoyage “Blow-Out” d’activation du programme B pour un cycle de chauffage. Agir Le cycle de nettoyage se met en marche une fois par jour pendant sur la partie haute ou basse du clavier pour faire défiler et mo- deux minutes à...
  • Página 109: Menu Des Configurations 2

    Menu des configurations 2 Agir sur la partie gauche ou droite du clavier pour sélec- tionner l’horaire auquel la pompe de recirculation doit se mettre Instructions de programmation pour les menus des configu- en marche. rations 2. La page-écran “configurations 2” permet de pro- Remarque : Si le format de visualisation de l’heure auquel on grammer la modalité...
  • Página 110: Menu Des Configurations 3

    SECONDARY SETTINGS 3 Monday Tuesday Wednesday Language Select Thursday Friday Saturday Sunday Press to Enter Appuyer sur la touche centrale pour mémoriser les configurations. Appuyer sur la touche D pour retourner au sous-menu et conti- nuer la programmation de l’heure d’allumage et de la durée. Langue : Appuyer sur la touche A pour accéder au sous- Appuyer sur la partie basse du clavier pour sélectionner “S- menu “Language”.
  • Página 111 Agir sur la partie gauche ou droite du clavier pour faire défi- Verrouillage et déverrouillage du panneau ler les options. Une fois l’année correcte visualisée, appuyer sur Depuis le menu des configurations 3, appuyer sur la touche la partie basse du clavier pour accéder à la sélection du mois. B pour accéder à...
  • Página 112: Entretien De La Mini-Piscine

    à utiliser avec la nouvelle cartouche. N.B. : tenter de laver le composant (B) pourrait le rendre in- Les cartouches de rechange peuvent être achetées utilisable. chez votre revendeur habituel Jacuzzi. DÉBRANCHER LA MINI-PISCINE AVANT DE NETTOYER Filtrage ProClarity™ : LES CARTOUCHES DU FILTRE !
  • Página 113: Évacuation Et Remplissage

    tous les trois/quatre mois. La boîte du filtre ProClarity (C) peut F. Retirer l'axe du filtre pour séparer le filtre ProClarity de la être rincée lorsque les filtres sont nettoyés. Le sachet des détri- boîte. Une fois l'axe du filtre retiré, tourner la poignée de la car- tus ProClarity (E) doit être contrôlé...
  • Página 114: Nettoyage De La Mini-Piscine

    Préparation pour l'hiver 5. Tirer vers l'extérieur la partie arrière plus large pour ouvrir l'évacuation. La mini-piscine Jacuzzi ® Premium est conçue pour se protéger 6. Une fois vidée la mini-piscine, répéter les paragraphes 2-5 automatiquement contre le gel dans des conditions de correct dans le sens contraire pour fermer l'évacuation avant de rem-...
  • Página 115: Réactivation De La Mini-Piscine Dans Les Climats Froids

    ATTENTION : Ne pas conserver les additifs chimiques dans les compartiments présents sous la mini-piscine. Contrôle du pH Le pH est l'unité de mesure de l'acidité ou de l'alcalinité de l'eau et se mesure sur une échelle de 0 à 14. Le point au mi- - Ouvrir la vanne de la cascade à...
  • Página 116: Solution Des Problèmes - Messages De L'écran

    Solution des problèmes “La pompe ne fonctionne pas”). Messages sur l'écran Contacter votre revendeur ou le service après-vente. La mini-piscine Jacuzzi est équipée de fonctions exclusives “FREEZE PROTECTION” conçues pour la protéger contre tout dommage et/ou pour four- nir un support pour la résolution des problèmes. Lorsqu’une Une possible condition de gel a été...
  • Página 117: Solution Des Problèmes

    Il existe une différence d'environ 6 °C entre la température Solution des problèmes réelle et celle programmée, ou Le senseur de température a détecté une valeur supérieure Au cas où la mini-piscine Jacuzzi ® ne fonctionnerait pas cor- à 44 °C, ou rectement, relire les instructions d'installation et de fonction- nement et contrôler le message affiché...
  • Página 118 Si le moteur fonctionne mais l'eau ne circule pas dans les jets : Laisser la mini-piscine couverte durant le chauffage. - La pompe pourrait ne pas être amorcée correctement. Voir les instructions données ci-dessous. Si l'indicateur du réchauffeur sur l'écran est allumé mais on - Contactez votre revendeur ou le service après-vente autorisé.
  • Página 119: Fonctions De La Chaîne Stéreo Jacuzzi J-1000 (Optionnelle)

    Fonctions de la chaîne stéreo Jacuzzi J-1000 (optionnelle) Silencieux En mode Radio ou AUX, appuyez une fois sur le bouton de silen- cieux (7) pour désactiver la sortie radio (“MUTE” s’affiche sur le ca- dran). Pour restaurer la sortie audio, appuyez une deuxième fois sur la touche (7) ou appuyez sur la touche de volume haut/bas.
  • Página 120 ment au-dessus de la touche de déblocage (15) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Maintenez le panneau avant fermé à tout moment pour éviter que l’eau ne pénètre, sauf lors du chan- gement des disques. Remarque: N’insérez jamais de disques mouillés dans l’uni- té...
  • Página 121 sur la touche TUN haut ou bas (2) pour sélectionner les prére- • Pour rechercher un dossier en mode CDP (MP3/WMA) : Ap- glages 1-6, puis appuyez sur la touche ENT/SH (9) pour confir- puyez sur la touche AS/PS (6) en la maintenant enfoncée pen- mer la sélection.
  • Página 122 Supprimer des thèmes musicaux de NAND • Pour retourner en arrière sur le morceau courant : maintenir en- (mémoire interne) foncé le bouton Tune (2) vers le bas. Le morceau retourne en En mode NAND, appuyez sur la touche SEL (15) en la mainte- arrière rapidement jusqu'à...
  • Página 123: Spècifications

    - Fermez la trappe de la station d’accueil (C), puis appuyez fer- mement sur la trappe au-dessus du blocage de la trappe (15) jus- qu'à ce qu’un déclic se fasse entendre. AVERTISSEMENT • N’installez ou ne retirez jamais un iPod avec les mains mouillées ou lorsque vous êtes à...
  • Página 124 TELECOMMANDE J-1000 La plupart des fonctions peut être gérée par cette télécom- système d'éclairage. mande, dont les caractéristiques principales sont : - au moment de l'allumage, la télécommande vérifie la bonne cycles de couleurs des lumières. communication avec l'unité de contrôle du spa ; puis une procédure de contrôle qui détecte les différentes fonctions fonction non disponible.
  • Página 125 maintenant terminée (presser n'importe quelle touche sur le Blocage des fonctions panneau pour revenir au menu d'exploitation). Sur l'écran le symbole "cadenas" s'affiche, cela signifie que les fonctions du spa ont été bloquées : pour les rendre à nou- REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL veau disponibles, enlever le blocage sur le panneau de com- CONNECTION...
  • Página 126 dique qu'un dossier est sélectionné ; utiliser le clavier multifonctions Toujours au moyen du clavier multifonctions il est possible de: pour faire défiler la liste des dossiers et des fichiers contenus) : • augmenter le volume (zone supérieure du clavier) •...
  • Página 128: Wichtige Hinweise

    Düsen/Luftstromregelung ......133 ner Produkte behält sich das Unternehmen Jacuzzi das Recht vor, Änderungen und Ergänzungen an denselben vorzunehmen,...
  • Página 129: Elektrische Sicherheit

    Berücksichtigung der einschlägigen nationalen Richtlinien vor- Die Ansaugstutzen sind für die Durchflussmenge des von der genommen werden. Pumpe zugeführten Wassers konzipiert. Bei einem Austausch der Ansaugstutzen ist sicherzustellen, dass die Durchflussmenge Der Installateur hat die geeigneten Materialien gleich bleibt. zu wählen, die Arbeiten mit größter Sorgfalt aus- Auf keinen Fall darf der Whirlpool eingeschaltet werden, wenn die zuführen, die Anlage, an die der Whirlpool ange- Ansaugstutzen beschädigt oder nicht angebracht sind.
  • Página 130: Elektrische Anschlüsse

    1 Anschlusskasten 2 Eingang (Eingänge) der Stromversorgung 3 Pumpe 1 4 Heizgerät Access Door 5 Ablaufventil WARNING! DONOT LOOK AT LIT BULB SEVERE EYE DAMAGE OR BLINDNESS CAN OCCUR 6 Ablassschraube(n) der Pumpe 7 Pumpe 2 8 Umwälzpumpe 9 Wasseraufbereitungssystem CLEARRAY™ 10 Stromregler (für das System CLEARRAY) 11 Display 12.
  • Página 131 Zugabe von chemischen Zusatzstoffen bei der Erstin- betriebnahme Bei der Zugabe von chemischen Zusatzstoffen sind die Anwei- sungen des Händlers zu befolgen (siehe Kap. “Beibehaltung der Wasserqualität für allgemeine Anwendungen). ACHTUNG Der Whirlpool darf solange nicht benutzt werden bis das Niveau des Desinfektionsmittels nicht unter das vom Hersteller u/o Händler angegebene Niveau ge- sunken ist.
  • Página 132: Merkmale Und Steuerungen

    J-495 MERKMALE UND STEUERUNGEN J-495 14. Stopfen Ansaugfilter der Schächte (6) 15. Filtergitter/Skimmer 1. Bedienfeld 16. Filterrücklauf Wasserfall 2. Steuerventil Durchfluss Saugdüse (beleuchtet) 17. Gravitationsabfluss/Einlass Heizgerät/Rücklaufanschluss 3. Luft-Steuerventil (5) führt bestimmten Düsengruppen Luft zu CLEARRAY 4. Verstellbare Kissen (4) 18. Beleuchtete Saugdüse IX 5.
  • Página 133: Düsen/Luftstromregelung

    J-495 DÜSEN/LUFTREGELUNG J-495 Massage-Wahlschalter (1-2) • Der Massage-Wahlschalter 1 verteilt den aus der Pumpe 2 austretenden Wasser- fluss auf die Düsengruppen 1a-1b. • Der Massage-Wahlschalter 2 verteilt den aus der Pumpe 1 austretenden Wasser- fluss auf die Düsengruppen 2a-2b. Wahlschalter Wasserfall (5) •...
  • Página 134 J-480 MERKMALE UND STEUERUNGEN 4:05 PM T emp. J-480 20. Beleuchtete Saugdüse IX 21. Gravitationsabfluss/Einlass Heizgerät/Rücklaufanschluss 1. Bedienfeld CLEARRAY 2. Steuerventil des Wasserfalls 22. Steuerventil Durchfluss Saugdüse (beleuchtet) 3. Luft-Steuerventil (4) führt bestimmten Düsengruppen Luft zu 23. Audiosystem (Zubehör) 4. Zusätzliche Lautsprecher des Audiosystems (4) 5.
  • Página 135 J-480 DÜSEN/LUFTREGELUNG J-480 Massage-Wahlschalter (1-2) • Der Massage-Wahlschalter 1 verteilt den aus der Pumpe 2 austretenden Wasser- fluss auf die Düsengruppen 1a-1b. • Der Massage-Wahlschalter2 verteilt den aus der Pumpe 2 austretenden Wasser- fluss auf die Düsengruppen 2a-2b. Wahlschalter Wasserfall (3) •...
  • Página 136 J-470 MERKMALE UND STEUERUNGEN 4:05 PM T emp. J-470 19. Beleuchtete Saugdüse IX 20. Gravitationsabfluss/Einlass Heizgerät/Rücklaufanschluss 1. Bedienfeld CLEARRAY 2. Steuerventil des Wasserfalls 21. Steuerventil Durchfluss Saugdüse (beleuchtet) 3. Luft-Steuerventil (4) führt bestimmten Düsengruppen Luft zu 22. Audiosystem (Zubehör) 4. Zusätzliche Lautsprecher des Audiosystems (4) 5.
  • Página 137 J-470 DÜSEN/LUFTREGELUNG J-470 Massage-Wahlschalter (1-2) • Der Massage-Wahlschalter 1 verteilt den aus der Pumpe 1 austretenden Wasser- fluss auf die Düsengruppen 1a-1b. • Der Massage-Wahlschalter 2 verteilt den aus der Pumpe 2 austretenden Wasser- fluss auf die Düsengruppen 2a-2b. Wahlschalter Wasserfall (3) •...
  • Página 138 J-465 MERKMALE UND STEUERUNGEN 4:05 PM T emp. J-465 19. Gravitationsabfluss/Einlass Heizgerät/Rücklaufanschluss CLEARRAY 1. Bedienfeld 20. Filterrücklauf Wasserfall 2. Steuerventil des Wasserfalls 21. Steuerventil Durchfluss Saugdüse (beleuchtet) 3. Luft-Steuerventil (3) führt bestimmten Düsengruppen Luft zu 22. Audiosystem (Zubehör) 4. Zusätzliche Lautsprecher des Audiosystems (4) 5.
  • Página 139 J-465 DÜSEN/LUFTREGELUNG J-465 Massage-Wahlschalter (1) • Der Massage-Wahlschalter 1 verteilt den aus der Pumpe 1 austretenden Wasser- fluss auf die Düsengruppen 1a-1b. Steuerventil Durchfluss Saugdüse (2) • Das Ventil 2 regelt den Wasseraustritt der Düse IX des Schachts. Wahlschalter Wasserfall (3) •...
  • Página 140 J-460 MERKMALE UND STEUERUNGEN 4:05 PM T emp. J-460 17. Gravitationsabfluss/Einlass Heizgerät/Rücklaufanschluss CLEARRAY 1. Bedienfeld 18. Filterrücklauf Wasserfall 2. Steuerventil des Wasserfalls 19. Steuerventil Durchfluss Saugdüse (beleuchtet) 3. Luft-Steuerventil (4) führt bestimmten Düsengruppen Luft zu 20. Audiosystem (Zubehör) 4. Zusätzliche Lautsprecher des Audiosystems (4) 5.
  • Página 141 J-460 DÜSEN/LUFTREGELUNG J-460 Massage-Wahlschalter (1) • Der Massage-Wahlschalter 1 verteilt den aus der Pumpe 2 austretenden Wasser- fluss auf die Düsengruppen 1a-1b. Steuerventil Durchfluss Saugdüse (2) • Das Ventil 2 regelt den Wasseraustritt der Düse IX des Schachts. Wahlschalter Wasserfall (3) •...
  • Página 142 J-415 MERKMALE UND STEUERUNGEN J-415 13. Stopfen Ansaugfilter der Schächte (2) 14. Gravitationsabfluss/Einlass Heizgerät/Rücklaufanschluss 1. Bedienfeld CLEARRAY 2. Düsen FX (13) 15. Düsen FX2S (1) 3. Luft-Steuerventil (2) führt bestimmten Düsengruppen Luft zu 16. Überlauf Wasserfall 4. Massage-Wahlschalter (1) steuern bestimmte Düsengruppen 17.
  • Página 143 J-415 DÜSEN/LUFTREGELUNG J-415 Massage-Wahlschalter (1) • Der Massage-Wahlschalter 1 verteilt den austretenden Wasserfluss auf die Düsen- gruppen 1a-1b. Wahlschalter Wasserfall (2) • Der Wahlschalter Wasserfall 2 steuert den Wasseraustritt der Umwälzpumpe zu den Wasserfällen. J-415 Betrieb der Steuerungen für die Luft •...
  • Página 144: Bedienfeld

    Bedienfeld Drücken Sie die Taste (B) neben diesem Symbol, um auf Der Whirlpool ist mit einem Bedienfeld mit farbigem Display das Menü Hydromassagezuzugreifen. ausgestattet; die seitlich auf dem Bedienfeld befindlichen Schalter und die runde Tastatur erlauben den Zugriff auf eine Serie von Menüs zur Steuerung der verschiedenen Funktionen.
  • Página 145 Dieses Menü steuert den Anschluss eines MP3-Players (an- ders als beim iPod); man kann die Lautstärke regulieren (sie- Zeigt an, dass der CD-Player aktiv ist. he Angaben für den iPod), während die anderen Funktionen di- rekt vom MP3-Player gesteuert werden. Drücken Sie die Taste neben diesem Symbol, um zum vor- herigen Menü...
  • Página 146 Menü Radio Hält man dagegen die Taste 5 Sekunden lang gedrückt, schal- tet sich das System aus. Modalität FM Modalität AM PRESET 1 iPod 106.7 Vol. PRESET 1 iPod Press NAND radio tuning mode Vol. In der Mitte des Displays wird die laufende gespeicherte Ra- Press NAND radio tuning mode...
  • Página 147: Menü Hydromassage

    Menü Hydromassage Feste Beleuchtung Nach dem Drücken der Taste A drücken Sie den linken Be- Drücken Sie im Hauptmenü (siehe entsprechendes Kap.) die reich der runden Tastatur, um die Farbe in folgender Reihenfol- Taste B, um das für die Hydromassage entsprechende Menü ge auszuwählen: blau-hellblau-grün-gelb-orangefarben-rot-lila-blau;...
  • Página 148: Menü Einstellungen 1

    Menü Einstellungen 1 Einstellung der Durchflussmenge des Wassers in den einzelnen Düsen Im Hauptmenü die Taste D drücken, um auf das Menü Ein- stellungen 1 zuzugreifen. Von diesem Menü aus können ein Heizzyklus gewählt, der Timer für das Wasseraufbereitungssystem CLEARRAY und eine Erinne- Die Durchflussmenge des Wassers in den einzelnen Düsen kann rung für den Wechsel/die Reinigung des Filters eingestellt werden.
  • Página 149 Programmierung des Modus Auto-Heating PROGRAM A PROGRAM A Diese Modalität wird für kalte Zonen angezeigt, dort wo die Aufheiz- Monday Day Settings Day Settings Tuesday zeiten aufgrund niedriger Umgebungstemperaturen höher sind; die Start Time Wednesday Select Select Thursday Wassertemperatur hängt von der eingestellten Temperatur ab, des- Duration Friday Saturday...
  • Página 150 Vom Untermenü aus ist es möglich, den Tage/die Tage auszu- Reinigungszyklus “Blow-Out” wählen, an denen das Programm b für einen Heizzyklus aktiviert Der Reinigungszyklus wird in allen Heizmodi einmal am Tag, um 12:00 werden soll. Den oberen oder unteren Bereich der Tastatur be- Uhr (mittags) für zwei Minuten aktiviert.
  • Página 151: Menü Einstellungen 2

    Menü Einstellungen 2 Den linken oder rechten Bereich der Tastatur betätigen, um die Uhrzeit auszuwählen, zu der die Umwälzpumpe in Betrieb Programmierungsanleitung für die Menüs Einstellungen 2 genommen werden soll. Der Bildschirm “Einstellungen 2” gestattet die Programmierung Anm.: Die Uhrzeit kann im 12-Stunden-Format, z. B. “1PM” des Modus Primärfilter, Sekundärfilter sowie den Zugriff auf oder im 24-Stunden-Format, z.
  • Página 152: Menü Einstellungen 3

    SECONDARY SETTINGS 3 Monday Tuesday Wednesday Language Select Thursday Friday Saturday Sunday Press to Enter Die mittlere Taste drücken, um die Einstellungen abzuspeichern. Die Taste D drücken, um zum Untermenü zurückzukehren und mit der Programmierung der Uhrzeit und der Dauer der Akti- vierung fortzufahren.
  • Página 153 Den linken oder rechten Bereich der Tastatur betätigen, um die Op- Sperren und Freigeben des Bedienfelds tionen durchzublättern. Wenn das richtige Jahr angezeigt wird, den Im Menü Einstellungen 3 die Taste B drücken, um auf die unteren Bereich der Tastatur drücken, um den Monat auszuwählen. Sperrfunktion zuzugreifen.
  • Página 154: Wartung Des Whirlpools

    Verschluss und der Chemikalienverteiler, der mit dem neuen Einsatz ver- wendet wird, herausgenommen werden. Die Ersatzfiltereinsätze finden Sie bei Ihrem Jacuzzi-Händler. Anm.: der Versuch das Teil (B) zu waschen, könnte es un- brauchbar machen.
  • Página 155: Entleerung Und Füllung

    Filterung ProClarity™: G. Den Schmutz mithilfe eines Gartenschlauchs und einer Hoch- Für optimale Leistungen müssen die Kartuschen des Filters des druckdüse aus den Falten des Filters spülen. Von oben begin- Skimmers ProClear II (E) und des Filters ProClarity (A) alle drei nen und nach unten in Richtung des Griffs vorgehen.
  • Página 156: Reinigung Des Whirlpools

    Vorbereitung auf den Winter 6. Nach der Entleerung des Whirlpools die Punkte 2-5 in um- gekehrter Reihenfolge wiederholen, damit der Ablauf vor der Der Whirlpool Jacuzzi ® Premium ist mit einer Frostschutzsiche- erneuten Füllung des Whirlpools geschlossen wird.
  • Página 157: Erneute Inbetriebnahme Des Whirlpools In Gebieten Mit Kaltem Klima

    - Positionieren Sie den Wahlschalter "Massage" auf der Positi- Wassers von unterschiedlichen Faktoren abhängt. Eine ungenü- gende Aufbereitung des Wassers kann nicht nur zu gesundheitlichen on A (Kombo). Schäden, sondern auch zu Schäden am Whirlpool selbst führen. Genauere Angaben über eine optimale Beibehaltung der Was- serqualität gibt Ihnen gerne Ihr Händler, der Ihnen ebenfalls ge- eignete chemische Produkte für die Desinfektion und die War- tung des Whirlpools empfiehlt.
  • Página 158: Problemlösung Meldungen Am Display

    Whirlpool; (die Pumpe könnte sich nicht korrekt gefüllt ha- Meldungen am Display ben; siehe Kap. "Die Pumpe funktioniert nicht"). Ihr Minipool Jacuzzi verfügt über einige exklusive Funktionen, Setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder mit dem Kun- die geplant wurden, um ihn vor eventuellen Schäden zu schüt- dendienst in Verbindung.
  • Página 159: Problemlösung

    Wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler oder an ein autori- Fahren Sie mit der Reinigung oder dem Austausch der Filter- siertes Kundendienstzentrum. kartusche fort (siehe auch entsprechendes Kap.) “OPEN SENSOR” ““Feature not installed” (Option nicht erhältlich) Der Temperatursensor ist defekt (das Heizgerät ist deaktiviert). EXTERIOR Wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler oder an ein autori- Feature not installed...
  • Página 160 Am Display erscheint keinerlei Angabe: AUSGESCHALTETE FILTER-/UMWÄLZPUMPE - Kontrollieren Sie den Hauptschalter/Zähler. Prüfen, ob die Filter-/Umwälzpumpe auf einen 12 Stunden- - Setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder mit dem Kun- betrieb programmiert ist. dendienst in Verbindung DIE PUMPE FUNKTIONIERT NICHT, AUCH WENN DAS Der Filter der Filter-/Umwälzpumpe wird durch Stromunter- BETREFFENDE ICON AUF DEM DISPLAY EINGE- brechungen abgestellt.
  • Página 161: Optionaler J-1000 Stereoempfänger - Funktionen

    Optionaler J-1000 Stereoempfänger - Funktionen Mute [Stumm] Im Radio- oder AUX-Modus die Mute-Taste (7) einmal drücken, um die Audioausgabe stumm zu schalten (auf der Anzeige wird „MUTE“ [STUMM] eingeblendet). Um die Tonausgabe wieder- herzustellen, drücken Sie die Taste (7) noch einmal oder drücken Sie den Lautstärkeregler (erhöhen/reduzieren).
  • Página 162 Öffnen/Schließen des Bedienfelds Drücken Sie fest auf die Freigabetaste (15) und öffnen Sie dann das Bedienfeld (16), indem Sie die Unterkante vorsichtig anhe- ben. Um das Bedienfeld zu schließen, klappen Sie es vorsichtig nach unten und drücken fest auf das Bedienfeld direkt über der Freigabetaste (15), bis Sie ein Klicken hören.
  • Página 163 quenzbereich spielt 5 Sekunden lang, während die Voreinstel- tes Mal oder drücken Sie auf die RPT-Taste, um die RDM-Funk- lungsnummer auf der Anzeige (17) aufblinkt. Drücken Sie die tion abzubrechen. AS/PS-Taste (6) am gewünschten Sender ein zweites Mal. • Wiederholungs (Repeat)-Modus: Drücken Sie die BND-Taste Anwahl der gespeicherten Stationen (8), um den aktuellen CD-Track zu wiederholen.
  • Página 164 Kopieren von Musikdateien von USB zu NAND • Will man zum Modus iPod übergehen, die Taste MODE (4) drü- (interner Speicher) cken und iPod wählen: Daraufhin wird der iPod abgespielt: Halten Sie im USB-Modus die SEL-Taste (5) ca. 2 Sekunden lang - das laufende Musikstück, die entsprechende Spieldauer oder gedrückt, bis „ONE COPY“...
  • Página 165 Drücken Sie die mit „MODE“ beschriftete Taste auf dem Stereo- Empfangsgerät, bis das Display „AUX“ anzeigt. Wichtiger Hinweis: Alle externen MP3-Wiedergabefunktionen werden ausschließlich vom MP3-Spieler übernommen. Die einzige Ausnahme ist die Lautstärkeregelung und die Aus- wahl der Wiedergabequelle, die über die drahtlose Fernbe- dienung oder das Stereo-Empfangsgerät erfolgen kann.
  • Página 166: Allgemeine Spezifikationen

    Spezifikationen FERNBEDIENUNG J-1000 Der größte Teil der Funktionen kann über diese Fernbedienung Tuner gesteuert werden; die wichtigsten Merkmale sind folgende: Ansprechempfindlichkeit FM......10dB Ansprechempfindlichkeit (im Ruhezustand) FM 50 dB .
  • Página 167 det (drücken Sie jede beliebige Taste auf dem Bedienfeld, um Farbzyklen der Lichter. zum Betriebsmenü zurückzukehren. REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL Funktion steht nicht zur Verfügung. CONNECTION CONNECTION Enjoy Funktion steht nicht zur Verfügung. Pumpe 1 Einstellung der Temperatur Pumpe 2 Wählen Sie mit Hilfe der Multifunktionstastatur auf dem Dis- play der Fernbedienung das Symbol "Thermometer": Sobald das Pumpe 3...
  • Página 168 Für die Rückkehr zum Hauptmenü drücken Sie die Taste “Re- Für die Rückkehr zum Hauptmenü drücken Sie die Taste “Re- turn” (oder 4 Sekunden lang keine Taste drücken). turn”; für das Abschalten halten Sie 3 Sekunden lang die mitt- lere Taste gedrückt. Sperre der Funktionen Befindet sich auf dem Display das Symbol eines Schlosses, bedeutet das, dass die Funktionen des Whirlpools blockiert sind:...
  • Página 169 Für die Rückkehr zum Hauptmenü drücken Sie die Taste “Re- turn”; für das Abschalten halten Sie 3 Sekunden lang die mitt- lere Taste gedrückt. iPod Wählen Sie auf dem Display der Fernbedienung das Symbol "iPod", das auf dem Display wie folgt angezeigt wird (die Num- mer des Musikstücks könnte abweichen): - Ersetzen Sie die Batterien (Typ AAA) und setzen Sie die Klap- pe des Batteriefachs wieder ein.
  • Página 170: Información Importante

    Este aparato no debe ser usado por personas (niños Jacuzzi J-1000 (optional) ......203...
  • Página 171: Seguridad Eléctrica

    Los dispositivos de succión de la minipiscina tienen el tama- Es responsabilidad del instalador elegir los materia- ño adecuado para equipararse con el caudal de agua creado por les según el uso a que se destinan, la ejecución la bomba. Si tuviera que cambiar los dispositivos de succión o correcta de los trabajos, la verificación del estado de la bomba, asegúrese de que la capacidad de bombeo y de suc- la instalación con que se conecta el aparato y su ido-...
  • Página 172: Instrucciones De Encendido

    1 Caja de Control 2 Entrada(s) de Suministro de Energía 3 Bomba Núm.1 4 Calentador Access Door 5 Válvula de Vaciado de la Minipiscina WARNING! DONOT LOOK AT LIT BULB SEVERE EYE DAMAGE OR BLINDNESS CAN OCCUR 6 Toma(s) de Bombas de Vaciado 7 Bomba Núm.
  • Página 173 Calentamiento del agua Cuando los parámetros de los aditivos químicos han alcanzado el valor adecuado, se puede calentar el agua: para aumentar o reducir su temperatura, pulse el teclado circular hacia arriba o hacia abajo, respectivamente. arriba izquierda derecha abajo El calentador se apaga cuando la temperatura alcanzada su- pera en 1 grado la ajustada, y se vuelve a activar cuando esta desciende 1 grado por debajo de la ajustada.
  • Página 174: Características Y Comandos

    J-495 CARACTERÍSTICAS Y COMANDOS J-495 11. Jets NX2 (4) 12. Jets dorsales RX (6) 1. Panel de control 13. Foco sumergido 2. Válvula de control del flujo del jet de aspiración de masas 14. Tapas de aspiración del fondo (6) iluminado 15.
  • Página 175: Diagrama Controles Jet/Aire

    J-495 DIAGRAMA CONTROLES JET/AIRE J-495 Selectores de masaje (1-2) • El selector de masaje 1 reparte el flujo que sale de la bomba 2 entre los grupos de jets 1a-1b. • El selector de masaje 2 reparte el flujo que sale de la bomba 1 entre los grupos de jets 2a-2b.
  • Página 176 J-480 CARACTERÍSTICAS Y COMANDOS 4:05 PM T emp. J-480 18. Retorno de la filtración de la cascada 19. Jets de pantorrillas SX (6) 1. Panel de Control 20. Jet de aspiración de masas iluminado IX 2. Válvula de control de la cascada 21.
  • Página 177 J-480 DIAGRAMA CONTROLES JET/AIRE J-480 Selectores de masaje (1-2) • El selector de masaje 1 dirige la salida de la bomba 2 entre los grupos de jets 1a-1b. • El selector de masaje 2 dirige la salida de la bomba 1 entre los grupos de jets 2a-2b. Selector de cascada (3) •...
  • Página 178 J-470 CARACTERÍSTICAS Y COMANDOS 4:05 PM T emp. J-470 17. Cubiertas de succión de los filtros de la zona de los pies (4) 18. Retorno de la filtración de la cascada 1. Panel de Control 19. Jet de aspiración de masas iluminado IX 2.
  • Página 179 J-470 DIAGRAMA CONTROLES JET/AIRE J-470 Selectores de masaje (1-2) • El selector de masaje 1 dirige la salida de la bomba 1 entre los grupos de jets 1a-1b. • El selector de masaje 2 dirige la salida de la bomba 2 entre los grupos de jets 2a-2b. Selector de cascada (3) •...
  • Página 180 J-465 CARACTERÍSTICAS Y COMANDOS 4:05 PM T emp. J-465 19. Desagüe por gravedad/entrada calentador/empalme de retorno CLEARRAY 1. Panel de control 20. Retorno filtro cascada 2. Válvula de control de cascada 21. Válvula de control del flujo del jet de aspiración de masas 3.
  • Página 181 J-465 DIAGRAMA CONTROLES JET/AIRE J-465 Selector de masaje (1) • El selector de masaje 1 distribuye el flujo que sale de la bomba 1 entre los grupos de jets 1a-1b. Válvula de control del flujo del jet de aspiración de masas (2) •...
  • Página 182 J-460 CARACTERÍSTICAS Y COMANDOS 4:05 PM T emp. J-460 16. Cubiertas de succión de los filtros de la zona de los pies (4) 17. Desagüe por gravedad/entrada calentador/empalme de re- 1. Panel de Control torno CLEARRAY 2. Válvula de control de la cascada 18.
  • Página 183 J-460 DIAGRAMA CONTROLES JET/AIRE J-460 Selector de masaje (1) • El selector de masaje 2 dirige la salida de la bomba 1 entre los grupos de jets 1a-1b. Válvula de control del flujo del jet de aspiración de masas (2) •...
  • Página 184 J-415 CARACTERÍSTICAS Y COMANDOS J-415 13. Tapas de aspiración del fondo (2) 14. Desagüe por gravedad/entrada calentador/empalme de 1. Panel de control retorno CLEARRAY 2. Jets FX (13) 15. Jets FX2S (1) 3. Válvulas de control de aire (2) Conducen el aire hacia gru- 16.
  • Página 185 J-415 DIAGRAMA CONTROLES JET/AIRE J-415 Selectores de masaje (1) • El selector de masaje 1 reparte el flujo de salida entre los grupos de jets 1a-1b. Selector de cascada (2) • El selector de cascada 2 controla el flujo que sale de la bomba de recirculación ha- cia la cascada.
  • Página 186: Panel De Control

    Panel de control La minipiscina incluye un panel de control con pantalla en co- pulse el botón (B) situado al lado de este símbolo para lor; los botones situados al lado de esta y el teclado circular acceder al menú hidromasaje. permiten acceder a una serie de menús para el control de las distintas funciones.
  • Página 187 Este menú gestiona la conexión de un reproductor MP3 (que no sea el iPod). Se puede regular el volumen (vea lo dicho para indica que está activado el CD. el iPod), pero las demás funciones se controlan desde el pro- pio reproductor.
  • Página 188 Menú Radio modalidad AM modalidad FM PRESET 1 iPod PRESET 1 iPod 106.7 Vol. Vol. Press Press NAND NAND radio tuning mode radio tuning mode En el centro de la pantalla aparece la emisora memorizada (FM) Los ajustes son idénticos a los descritos en el apartado “moda- que se está...
  • Página 189: Menú Hidromasaje

    Menú hidromasaje Iluminación fija Tras pulsar el botón A, pulse la zona izquierda del teclado En el menú principal (ver cap. correspondiente) pulse el bo- circular para elegir el color según este orden: azul-celeste-verde- tón B para que aparezca el menú del hidromasaje: amarillo-naranja-rojo-violeta-azul;...
  • Página 190: Menú Ajustes 1

    Menú ajustes 1 Ajustar el Caudal de un Jet Desde el menú principal, pulse el botón D para acceder al me- nú ajustes 1. Desde este menú se puede seleccionar un ciclo de calenta- Es posible aumentar o disminuir el caudal de agua de cada jet de miento, ajustar el temporizador para el sistema de purificación la minipiscina girando la parte exterior del jet.
  • Página 191 Programación de la modalidad Auto-Heating PROGRAM A PROGRAM A Esta modalidad está indicada para zonas frías, donde los tiem- Monday Day Settings Day Settings Tuesday pos de calentamiento son mayores debido a las bajas tempera- Start Time Wednesday Select Select Thursday turas ambientales;...
  • Página 192 Desde el submenú se puede elegir el día o días en los que se Ciclo de limpieza “Blow-Out” desea que el programa B se active para un ciclo de calenta- El ciclo de limpieza se activa una vez al día durante dos minu- miento.
  • Página 193: Menú Ajustes 2

    Menú ajustes 2 Pulse la zona izquierda o derecha del teclado para selec- cionar la hora a la que se desea que se ponga en funciona- Instrucciones de programación para el menú ajustes 2 miento la bomba de recirculación. La pantalla “ajustes 2” permite programar las modalidades de Nota: Si el formato de referencia de la hora es el de 12 ho- filtro primario y filtro secundario, así...
  • Página 194: Menú Ajustes 3

    SECONDARY SETTINGS 3 Monday Language Tuesday Wednesday Select Thursday Friday Saturday Sunday Press to Enter Pulse el botón central para memorizar los ajustes. Pulse el botón D para volver al submenú y continuar con la pro- gramación de la hora de encendido y la duración. Idioma: Pulse el botón A para acceder al submenú...
  • Página 195 Pulse la zona izquierda o derecha del teclado para desplazar Bloqueo y desbloqueo del panel las opciones. Cuando aparezca el año correcto, pulse la zona in- Desde el menú ajustes 3, pulse el botón B para acceder a la fun- ferior del teclado para acceder a la selección del mes.
  • Página 196: Mantenimiento De La Minipiscina

    Mantenimiento de la Minipiscina 2. Quite la tapa de la bolsa de limpieza (B) girándola en senti- do contrario al de las agujas de reloj unos cinco grados, hasta Limpieza de los filtros que se oiga como se libera. Un recordatorio programable "Cambio filtro" (ver el cap. “Recordatorio cartucho filtrante”) parpadea en la pantalla del panel de control des- 3.
  • Página 197: Vaciar Y Volver A Llenar

    Puede comprar cartuchos de filtrado de repuesto en G. Aclare los detritos de los pliegues del filtro utilizando una su distribuidor Jacuzzi autorizado. manguera de jardín y una boca de alta presión. Comience por arriba y siga hacia abajo en dirección del mango. Repita esta Filtración ProClarity™:...
  • Página 198: Limpiar El Interior De La Minipiscina

    6. Tras el vaciado de la minipiscina, realice los pasos 2-5 en orden inverso para cerrar la minipiscina y permitir así volver a llenarla. Su minipiscina Jacuzzi Premium está diseñada para protegerse de manera automática de la congelación si funciona de manera adecuada.
  • Página 199: Reiniciar Su Minipiscina En Clima Frío

    - Desconecte la minipiscina de la red eléctrica. Para consejos específicos acerca del mantenimiento de la calidad del agua, póngase en contacto con su vendedor, que pue- - Ponga el selector de masajes en la posición A (combo). de recomendarle productos químicos apropiados para el sane- amiento y mantenimiento de su piscina.
  • Página 200: Solución De Problemas - Mensajes Del Display

    Póngase en contacto con su vendedor o con un centro téc- nico autorizado. “FREEZE PROTECTION” Su minipiscina Jacuzzi incluye algunas funciones exclusivas diseñadas para protegerla contra posibles daños y ofrecerle Se ha determinado un posible peligro de congelación. No es nece- asistencia en la resolución de problemas. Cuando se pro- saria ninguna intervención (este mensaje podría aparecer la pri-...
  • Página 201 El sensor de temperatura está averiado (el calentador está “Feature not installed” (opción no disponible) desactivado). Póngase en contacto con su vendedor o con un centro de a- EXTERIOR sistencia autorizado. Feature not installed “OPEN SENSOR” El sensor de máxima temperatura no funciona (el calentador está...
  • Página 202: Solución De Problemas

    Solución de Problemas Compruebe que el nivel de agua sea el adecuado. En caso de que su minipiscina no funcione de forma adecuada, Comprobar que los cartuchos de los filtros no estén sucios. repase primero todas las instrucciones de instalación y funcio- namiento del presente manual y compruebe los mensajes del dis- EL AGUA ESTÁ...
  • Página 203: Prestaciones Del Sistema De Estéreo Jacuzzi J-1000 (Optional)

    Prestaciones del sistema de estéreo Jacuzzi J-1000 (optional) Mute En modalidad RADIO o AUX, pulse el botón Mute (7) para de- sactivar el audio (en la pantalla parpadeará el mensaje “Mute”). Para restablecer el audio, vuelva a pulsar el botón Mute o utili- ce el botón del volumen.
  • Página 204 ATENCIÓN: Nunca introduzca CDs mojados en la unidad, ya que provocarán daños en el reproductor de CD. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Presione el botón “Source” (4) para seleccionar el modo radio. En el display se mostrará la frecuencia de la emisora. •...
  • Página 205 troducirá el CD por completo. Cierre el panel frontal: la repro- se repetidamente el botón MODE (antes de 4 segundos) para ducción comenzará automáticamente. visualizar: título, nombre del archivo, artista y álbum. • Seleccione la modalidad CD con el botón MODE (4): comen- zará...
  • Página 206 la lista. Para seleccionar la pista deseada, pulse el botón ENT Notas sobre el uso del iPod (9): la reproducción comenzará automáticamente. En la modalidad iPod: • Para buscar una carpeta en la modalidad USB o NAND, pul- - la función “play/pause” está disponible. se el botón AS/PS (6) para acceder a la lista de las carpetas - no está...
  • Página 207: Especificaciones

    • Cualquier daño al puerto del lugar de conexión o al iPod CDs y lentes empañadas debido a fuerza excesiva o a una alineación indebida al ins- Puede suceder con tiempo frío. Limpie el CD con un paño suave. talar o quitar el iPod del lugar de conexión no está cubier- En cuanto a los componentes ópticos internos, volverán a la nor- to por la garantía.
  • Página 208 MANDO A DISTANCIA J-1000 La mayoría de las funciones se pueden controlar mediante ciclos de color de las luces. este mando a distancia, cuyas características principales son: función no disponible. - durante el encendido, el mando a distancia comprueba la co- rrecta comunicación con la unidad de control de la minipisci- función no disponible.
  • Página 209 Primero aparecerá en el panel de control la pantalla de la Bloqueo de las funciones izquierda, seguida de la siguiente: llegados a este punto la con- Si la pantalla muestra el símbolo del candado, significa que figuración habrá finalizado (pulse cualquier botón del panel pa- las funciones de la minipiscina están bloqueadas: para volver a ra volver al menú...
  • Página 210 guiente (la letra “F” indica que está seleccionada una carpe- ta; utilice el teclado multifunción para desplazar la lista de las carpetas y de los archivos contenidos en su interior): iPod Mediante el teclado multifunción también es posible: U S B •...
  • Página 212: LJÊì˚â Ò'â‰Âìëfl

    LJÊÌ˚ ҂‰ÂÌËfl ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Jacuzzi J-1000 (ÓÔˆËfl) ......246 ëÔˆËÙË͇ˆËË ....... 251 èÖêÖÑ...
  • Página 213: Ùîâíú˘âòí‡Fl ·Âáóô‡Òìóòú

    ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÎË·Ó Ì Ëϲ˘ËÏË ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚ı ҂‰ÂÌËÈ ‰Îfl ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl. ÇÓ ‚ÂÏfl åËÌË·‡ÒÒÂÈÌ˚ MaxiJacuzzi ® - ˝ÚÓ Ì‡‰ÂÊÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌÓÏ Ó·ÂÒÔ˜¸Ú ÔËÒÏÓÚ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌ˚Â Ò Òӷβ‰ÂÌËÂÏ ÌÓÏ 60335-1: 2002, 60335- ‰ÂÚÂÈ ˜ÂÎÓ‚ÂÍÓÏ, ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï Á‡ Ëı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸. 2-60: 2003, 60825-1: 1994+A1+A2, EN 55014-2, CISPR 22 èË...
  • Página 214: Ùîâíú˘âòíëâ Ôó‰Íî˛˜âìëfl

    1 ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÍÓӷ͇ 2 ÇıÓ‰(˚) ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÔËÚ‡ÌËfl 3 ç‡ÒÓÒ 1 4 燄‚‡ÚÂθ Access Door 5 ëÎË‚ÌÓÈ ÍÎ‡Ô‡Ì WARNING! DONOT LOOK AT LIT BULB SEVERE EYE DAMAGE OR BLINDNESS CAN OCCUR 6 ëÎ˂̇fl Ôӷ͇ ̇ÒÓÒ‡ 7 ç‡ÒÓÒ 2 8 êˆËÍÛÎflˆËÓÌÌ˚È Ì‡ÒÓÒ Система...
  • Página 215 èêàåÖóÄçàÖ: é·flÁ‡ÚÂθÌÓ Ì‡Í˚‚‡ÈÚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ÇÍβ˜ÂÌË (ÌÓ ÚÓθÍÓ Ì ‚Ó ‚ÂÏfl Òϯ˂‡ÌËfl ıËÏ˘ÂÒÍËı ÇÍβ˜ËÚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Ó·˘Â„Ó ‰Ó·‡‚ÓÍ!) ËÁÓÎËÛ˛˘ÂÈ ÍÓ‚ÎÂÈ: ˝ÚÓ ÒÓÍ‡ÚËÚ ‚ÂÏfl ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl (ÒÏ. „·‚Û "ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸"): ̇„‚‡ Ë, Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ÒÌËÁËÚ ÒÚÓËÏÓÒÚ¸ ÒÓ‰ÂʇÌËfl. ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚Íβ˜ËÚÒfl ̇„‚‡ÚÂθ Ë ÇÂÏfl, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰Îfl ̇˜‡Î¸ÌÓ„Ó Ì‡„‚‡, Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ˆËÍÛÎflˆËÓÌÌ˚È...
  • Página 216: Ïäêääíöêàëíàäà À Äéåäçñõ

    J-495 ïÄêÄäíÖêàëíàäà à äéåÄçÑõ J-495 11. Форсунки NX2 (4) 12. Форсунки спины RX (6) 1. Панель управления 13. Подводный светильник 2. Регулировочный клапан потока освещенной заборной 14. Заборные крышки днища (6) форсунки массы 15. Решетка фильтра/скиммера 3. Регулировочные клапаны воздуха (5) Направляют 16.
  • Página 217: ÎóÒûìí‡/„ÛîëÓ'í‡ 'Óá‰Ûı

    J-495 îéêëìçäà/êÖÉìãàêéÇäÄ ÇéáÑìïÄ J-495 Селекторы массажа (1-2) • Селектор массажа 1 распределяет поток на выходе из насоса 2 между группами форсунок 1a-1b. • Селектор массажа 2 распределяет поток на выходе из насоса 1 между группами форсунок 2a-2b. Селектор водопада (5) •...
  • Página 218 J-480 ïÄêÄäíÖêàëíàäà à äéåÄçÑõ 4:05 PM T emp. J-480 18. ÇÓÁ‚‡Ú ÙËθÚ‡ ‚Ó‰ÓÔ‡‰‡ 19. îÓÒÛÌÍË Á‡ÔflÒÚËÈ SX (6) 20. Освещенная заборная форсунка массы IX 1. è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 21. Гравитационный слив/вход нагревателя/возвратный 2. äÓÌÚÓθÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì ‚Ó‰ÓÔ‡‰‡ соединитель CLEARRAY 3. äÓÌÚÓθÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì ‚ÓÁ‰Ûı‡ (4) ç‡Ô‡‚ÎflÂÚ ‚ÓÁ‰Ûı ÒÔˆËÙ˘ÂÒÍËÏ...
  • Página 219 J-480 îéêëìçäà/êÖÉìãàêéÇäÄ ÇéáÑìïÄ J-480 ëÂÎÂÍÚÓÌ˚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎË Ï‡Ò҇ʇ (1-2) • ëÂÎÂÍÚÓÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ χÒ҇ʇ 1 ‡Á‰ÂÎflÂÚ ÔÓÚÓÍ Ì‡ ‚˚ıӉ ̇ÒÓÒ‡ 2 ÏÂÊ‰Û „ÛÔÔ‡ÏË ÙÓÒÛÌÓÍ1a-1b. • ëÂÎÂÍÚÓÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ χÒ҇ʇ 2 ‡Á‰ÂÎflÂÚ ÔÓÚÓÍ Ì‡ ‚˚ıӉ ̇ÒÓÒ‡ 1 ÏÂÊ‰Û „ÛÔÔ‡ÏË ÙÓÒÛÌÓÍ 2a-2b. ëÂÎÂÍÚÓÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Ó‰ÓÔ‡‰‡ (3) •...
  • Página 220 J-470 ïÄêÄäíÖêàëíàäà à äéåÄçÑõ 4:05 PM T emp. J-470 17. èÓ·ÍË ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Â„Ó ÙËθÚ‡ ÍÓÎÓ‰ˆÂ‚ (4) 18. ÇÓÁ‚‡Ú ÙËθÚ‡ ‚Ó‰ÓÔ‡‰‡ 19. Освещенная заборная форсунка массы IX 1. è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 2. äÓÌÚÓθÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì ‚Ó‰ÓÔ‡‰‡ 20. Гравитационный слив/вход нагревателя/возвратный соединитель CLEARRAY 3. äÓÌÚÓθÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì ‚ÓÁ‰Ûı‡ (4) ç‡Ô‡‚ÎflÂÚ ‚ÓÁ‰Ûı 21.
  • Página 221 J-470 îéêëìçäà/êÖÉìãàêéÇäÄ ÇéáÑìïÄ J-470 ëÂÎÂÍÚÓÌ˚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎË Ï‡Ò҇ʇ (1-2) • ëÂÎÂÍÚÓÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ χÒ҇ʇ 1 ‡Á‰ÂÎflÂÚ ÔÓÚÓÍ Ì‡ ‚˚ıӉ ̇ÒÓÒ‡ 1 ÏÂÊ‰Û „ÛÔÔ‡ÏË ÙÓÒÛÌÓÍ1a-1b. • ëÂÎÂÍÚÓÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ χÒ҇ʇ 2 ‡Á‰ÂÎflÂÚ ÔÓÚÓÍ Ì‡ ‚˚ıӉ ̇ÒÓÒ‡ 2 ÏÂÊ‰Û „ÛÔÔ‡ÏË ÙÓÒÛÌÓÍ 2a-2b. ëÂÎÂÍÚÓÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Ó‰ÓÔ‡‰‡ (3) •...
  • Página 222 J-465 ïÄêÄäíÖêàëíàäà à äéåÄçÑõ 4:05 PM T emp. J-465 17. îÓÒÛÌÍË MX (5) 18. Освещенная заборная форсунка массы IX 19. Гравитационный слив/вход нагревателя/возвратный 1. è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl соединитель CLEARRAY 2. äÓÌÚÓθÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì ‚Ó‰ÓÔ‡‰‡ 20. Возврат фильтра водопада 3. äÓÌÚÓθÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì ‚ÓÁ‰Ûı‡ (3) ç‡Ô‡‚ÎflÂÚ ‚ÓÁ‰Ûı ÒÔˆËÙ˘ÂÒÍËÏ...
  • Página 223 J-465 îéêëìçäà/êÖÉìãàêéÇäÄ ÇéáÑìïÄ J-465 ëÂÎÂÍÚÓÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ χÒ҇ʇ • ëÂÎÂÍÚÓÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ χÒ҇ʇ 1 ‡Á‰ÂÎflÂÚ ÔÓÚÓÍ Ì‡ ‚˚ıӉ ̇ÒÓÒ‡ 1 ÏÂÊ‰Û „ÛÔÔ‡ÏË ÙÓÒÛÌÓÍ1a-1b. Регулировочный клапан потока заборной форсунки массы (2) • Клапан 2 регулирует поток на выходе к форсунке IX шанца. ëÂÎÂÍÚÓÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Ó‰ÓÔ‡‰‡ •...
  • Página 224 J-460 ïÄêÄäíÖêàëíàäà à äéåÄçÑõ 4:05 PM T emp. J-460 17. Гравитационный слив/вход нагревателя/возвратный соединитель CLEARRAY 18. Возврат фильтра водопада 1. è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 19. Регулировочный клапан потока освещенной 2. äÓÌÚÓθÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì ‚Ó‰ÓÔ‡‰‡ заборной форсунки 3. äÓÌÚÓθÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì ‚ÓÁ‰Ûı‡ (4) ç‡Ô‡‚ÎflÂÚ ‚ÓÁ‰Ûı ÒÔˆËÙ˘ÂÒÍËÏ...
  • Página 225 J-460 îéêëìçäà/êÖÉìãàêéÇäÄ ÇéáÑìïÄ J-460 ëÂÎÂÍÚÓÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ χÒ҇ʇ (1) • ëÂÎÂÍÚÓÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ χÒ҇ʇ 1 ‡Á‰ÂÎflÂÚ ÔÓÚÓÍ Ì‡ ‚˚ıӉ ̇ÒÓÒ‡ 1 ÏÂÊ‰Û „ÛÔÔ‡ÏË ÙÓÒÛÌÓÍ1a-1b. Регулировочный клапан потока заборной форсунки массы (2) • Клапан (2) регулирует поток на выходе форсунки IX шанца. ëÂÎÂÍÚÓÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Ó‰ÓÔ‡‰‡ (3) •...
  • Página 226 J-415 ïÄêÄäíÖêàëíàäà à äéåÄçÑõ J-415 12. Решетка фильтра/скиммера 13. Заборные крышки днища (2) 1. Панель управления 14. Гравитационный слив/вход нагревателя/возвратный 2. Форсунки FX (13) соединитель CLEARRAY 3. Регулировочные клапаны воздуха (2) Направляют воздух 15. Форсунки FX2S (1) к специфическим группам форсунок 16.
  • Página 227 J-415 îéêëìçäà/êÖÉìãàêéÇäÄ ÇéáÑìïÄ J-415 Селекторы массажа (1) • Селектор массажа 1 распределяет поток на выходе между группами форсунок 1a-1b. Селектор водопада (2) • Селектор водопада 2 регулирует поток на выходе рециркуляционного насоса на водопад. J-415 Функционирование регулировочных устройств воздуха • Повернуть регулировочные устройства воздуха...
  • Página 228: ȇÌâî¸ Ûô‡'Îâìëfl

    è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl èËϘ‡ÌËÂ: ÂÒÎË Ì‡ ÒÔ‡ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‡Û‰ËÓÒËÒÚÂχ, ‚ÏÂÒÚÓ ‰‡ÌÌÓ„Ó Á̇˜Í‡ ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ÒËÏ‚ÓÎ «Á‡ÏÓÍ». ëÔ‡ ÓÒ̇˘Â̇ Ô‡ÌÂθ˛ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ò ˆ‚ÂÚÌ˚Ï ‰ËÒÔÎÂÂÏ; ÍÌÓÔÍË, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚ ÔÓ ·ÓÍ‡Ï ‰ËÒÔÎÂfl, ‡ Ú‡ÍÊ Íۄ·fl ÏÌÓ„ÓÙÛÌ͈ËÓ̇θ̇fl Í·‚˯‡ ̇ʇڸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ (Ç), ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ ‚ÓÁΠ‰‡ÌÌÓ„Ó Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛Ú ‰ÓÒÚÛÔ Í ÓÔ‰ÂÎÂÌÌ˚Ï ÏÂÌ˛ ‰Îfl ÒËÏ‚Ó·, ‰Îfl...
  • Página 229 ̇ʇڸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ ‚ÓÁΠ‰‡ÌÌÓ„Ó AUXILIARY iPod ÒËÏ‚Ó·, ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚ÓÈÚË ‚ ÏÂÌ˛ ‰Îfl ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‡‰ËÓ/ CD. Vol. NAND Û͇Á˚‚‡ÂÚ, ˜ÚÓ ‚Íβ˜ÂÌÓ ‡‰ËÓ. чÌÌÓ ÏÂÌ˛ Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Û͇Á˚‚‡ÂÚ, ˜ÚÓ ‚Íβ˜ÂÌ CD. ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚Ï MP3-ÔÎÂÂÓÏ (Ì iPod); ÏÓÊÌÓ „ÛÎËÓ‚‡Ú¸ „ÓÏÍÓÒÚ¸ Á‚Û͇ (ÒÏ. Û͇Á‡ÌËfl ‰Îfl iPod), ÛÔ‡‚ÎÂÌËÂ...
  • Página 230 åÂÌ˛ NAND (‚ÌÛÚÂÌÌflfl Ô‡ÏflÚ¸) ‚ÔÂ‰; ÔÓÒΠ̇ʇÚËfl ̇ ÍÌÓÔÍÛ ë ÔÓËÒÍ ‚ÔÂ‰ ·Û‰ÂÚ ÔÓıÓ‰ËÚ¸ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Ë ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ÔË Ì‡ıÓʉÂÌËË Òڇ̈ËË Ò ·ÓΠÒËθÌ˚Ï Ò˄̇ÎÓÏ. NAND iPod “Displays - ÔË Ì‡Ê‡ÚËË Ì‡ ÍÌÓÔÍÛ Ç ·Û‰ÂÚ Ì‡È‰Â̇ ͇͇fl-ÎË·Ó Audio V ol. NAND Information”...
  • Página 231: Åâì˛ „ˉÓï‡Òò‡Ê

    ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˆÂÌÚ‡Î¸ÌÓÈ ÍÌÓÔÍË ÍÛ„ÎÓÈ ÏÌÓ„ÓÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë ÏÓÊÌÓ ‚ÂÏÂÌÌÓ Ì‡Ê‡Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ ‚ÓÁΠ‰‡ÌÌÓ„Ó ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Á‡ÔËÒË; ‰Îfl ‚ÓÁÓ·ÌÓ‚ÎÂÌËfl ÒËÏ‚Ó·, ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl/‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÌÂÔÂ˚‚ÌÓ„Ó ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl ÒÌÓ‚‡ ̇ʇڸ ̇ ‰‡ÌÌÛ˛ ÍÌÓÔÍÛ. ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl. ÖÒÎË Ê ̇ʇڸ Ë Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ ˝ÚÛ ÍÌÓÔÍÛ ‚ Ú˜ÂÌË 5 ÒÂÍÛ̉, ÒËÒÚÂχ...
  • Página 232: Åâì˛ Ì‡ÒúÓâí 1

    Световой индикатор é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚ÓÁ‰ÛıÓÏ çÂÍÓÚÓ˚ ÙÓÒÛÌÍË ÓÒ̇˘ÂÌ˚ „ÛÎËÓ‚ÍÓÈ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËfl Световой индикатор, позиционированный на передней ‚ÓÁ‰Ûı‡. отделочной панели минибассейна представляет собой систему ранней диагностики, которая оповещает о ÑÎfl Á‡Í˚ÚËfl ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚ÓÁ‰ÛıÓ‚ необходимости незамедлительного внимания минибассейну. ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË, ‰Îfl ÓÚÍ˚ÚËfl – ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ. Белая...
  • Página 233 Программируемый режим нагрева Из меню настроек 1 нажать кнопку A для доступа к программам нагрева. В меню появляется выбранный E- Данный режим предназначен для зон умеренного климата, в co-Mode. которых время нагрева меньше благодаря более высокой атмосферной температуре; в таком режиме температура воды, в...
  • Página 234 I Нажать на нижнюю зону кнопочной панели для I После входа в главное меню “Program B” (Программа B), выбора “Start Time” (Время запуска). Воздействовать на нажать нижнюю зону кнопочной панели для выбора “Start левую или правую зону кнопочной панели для выбора Time”...
  • Página 235: Меню Настроек

    Меню настроек 2 I Программирование таймера CLEARRAY™ Воздействовать на нижнюю зону кнопочной панели для выбора UV Light (УФ Свет). После активации выбора UV Инструкции программирования для меню настроек 2 Light (УФ Свет), нажать центральную кнопку для Экранное изображение “настройки 2” позволяет активации...
  • Página 236 После доступа в подменю Secondary (Вторичное), PRIMARY выбирается “Day Settings” (Дневные настройки). Их Start Time Start Time этого меню можно установить день, время и Select Duration длительность. Нажать центральную кнопку на кнопочной панели для подтверждения выбора. Press to Save Можно выбрать день/дни, в течение которых I Воздействовать...
  • Página 237: Выбор Языка

    Меню настроек 3 LANGUAGE English English Экранное изображение “настройки 3” позволяет Français Select запрограммировать язык, дату и время и заблокировать/разблокировать минибассейн. Press to Save I Из меню настроек 2 нажать кнопку B. Появится меню I Использовать кнопочную панель для перехода с настроек...
  • Página 238 LOCK TIME TIME 5:25 PM 5:25 PM Clock Set Clock 12hr Clock Hour Hour Set Hour Select Select 2 4 8 Minutes Minutes Press Press Press to Save Press to Save enter lock code enter lock code Press to Save I Для...
  • Página 239: É·òîûêë'‡Ìëâ Ïëìë·‡Òòâèì

    ˆÂÌÚ‡Î¸ÌÓ„Ó ÍÓÎÔ‡˜Í‡ Ë ‡ÒÔ‰ÂÎËÚÂθÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ıËÏ˘ÂÒÍËı ‰Ó·‡‚ÓÍ, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı Ò ÌÓ‚˚Ï Ô‡ÚÓÌÓÏ. èêàåÖóÄçàÖ: ÔÓÔ˚ÚÍË ÔÓÏ˚‚ÍË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ (B) ÏÓ„ÛÚ á‡Ô‡ÒÌ˚ ԇÚÓÌ˚ ÏÓ„ÛÚ Á‡ÍÛÔ‡Ú¸Òfl Û ÚÓ„Ó‚Ó„Ó ÔË‚ÂÒÚË Í Â„Ó ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲. Ô‰ÒÚ‡‚ËÚÂÎfl Jacuzzi. ÇëÖÉÑÄ éíëéÖÑàçüíú åàçàÅÄëëÖâç éí ëÖíà èàíÄçàü èÖêÖÑ éóàëíäéâ èÄíêéçéÇ îàãúíêÄ !
  • Página 240 E. При наличии, снять диспенсер химических добавок, Фильтрация ProClarity™: в соответствии с приведенными ранее инструкциями, и В целях гарантии оптимальных эксплуатационных промыть патрон фильтра. Удалить отложения из характеристик патрон фильтра скиммера ProClear II (E) и складок фильтра при использовании водопроводного патрон...
  • Página 241: Ëîë' Ë Ì‡Ôóîìâìëâ

    ëÎË‚ Ë Ì‡ÔÓÎÌÂÌË 7. ç‡ÔÓÎÌË‚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ, ÔÓ‰Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË Ë ‚˚ÔÓÎÌËÚ Û͇Á‡ÌËfl, ÒÓ‰Âʇ˘ËÂÒfl ‚ „·‚ ÇÓ‰Û ‚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÏÂÌflÚ¸ "àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔÂ‚ÓÏÛ ‚Íβ˜ÂÌ˲". ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ˜ÂÂÁ 3-6 ÏÂÒflˆÂ‚. èÂËӉ˘ÌÓÒÚ¸ ÒÏÂÌ˚ ‚Ó‰˚ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÔÂËӉ˘ÌÓÒÚË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl, èêàå.: ÇÒ„‰‡ ̇ÔÓÎÌflÈÚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ, ËÒÔÓθÁÛfl Ó·‡ Ú˘‡ÚÂθÌÓÒÚË...
  • Página 242: Çíî˛˜âìëâ Ïëìë·‡Òòâèì‡ ' Ióîó‰Ì˚ı Íîëï‡Úë˜âòíëı Ûòîó'ëflı

    èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ÁËÏ ÇÍβ˜ÂÌË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ ‚ ıÓÎÓ‰Ì˚ı ÍÎËχÚ˘ÂÒÍËı ÛÒÎÓ‚Ëflı åËÌË·‡ÒÒÂÈÌ Jacuzzi ® Premium ‡Á‡·ÓÚ‡Ì ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ Á‡ÏÂÁ‡ÌËfl ‚ èÂ‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ ÔÓÒΠÛÒÎÓ‚Ëflı Ô‡‚ËθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚. ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡, ‚Ó ‚ÂÏfl ÍÓÚÓÓ„Ó ÓÌ Ì‡ıÓ‰ËÎÒfl ÔÛÒÚ˚Ï, ÔË Ó˜Â̸ ÌËÁÍËı ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ı, Ç...
  • Página 243: Ìòú‡Ìâìëâ Ìâëòô‡'Ìóòúâè Ëóó·˘âìëfl ̇ ‰Ëòôîââ

    ëÓÓ·˘ÂÌËfl ̇ ‰ËÒÔΠна заводе. Если система CLEARRAY™ изменена или не функционирует надлежащим образом, придерживаться химических параметров воды в разделе “Без CLEARRAY™”. Ваш минибассейн Jacuzzi оснащен некоторыми В целях соответствующей обработки воды CLEARRAY™ эксклюзивными функциями, разработанными в целях требует ежегодной замены лампы.
  • Página 244 ÖÒÎË Ì ӷ̇ÛÊÂÌ˚ ÌË͇ÍË ¯ÛÏ˚ (Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò åÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ì ÚÓθÍÓ ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ‡·ÓÚÓÈ ˝ÎÂÍÚÓÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËı Ó„‡ÌÓ‚) ËÎË ËÎË ÓÙˈˇθÌÓÈ ÒÂ‚ËÒÌÓÈ ÒÎÛÊ·ÓÈ. ÂÒÎË ÒÎ˚¯ÌÓ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ „Û‰ÂÌËÂ, ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÒÔ‡ ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl (‚ÓÁÏÓÊÌÓ, ̇ÒÓÒ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ Á‡ÎËÚ; åË„‡ÂÚ Á̇˜ÓÍ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÒÏ. ‡Á‰ÂÎ «ç‡ÒÓÒ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ»). é·‡ÚËÚÂÒ¸...
  • Página 245: Ìòú‡Ìâìëâ Ìâëòô‡'Ìóòúâè

    èêàåÖóÄçàÖ: ‰‡ÌÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl «Remote control connection» ‰Îfl ̇ÒÓÒÓ‚, ÔËÚ‡˛˘Ëı ‡Á΢Ì˚ ÙÓÒÛÌÍË, Ú‡Í Í‡Í ÓÌË (ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl) Ì ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ˚ Í ÙËθÚÛ. REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL ÇçàåÄçàÖ: èË Á‡ÏÓÓÁ͇ı, ‡ Ú‡ÍÊ ÂÒÎË Ì‡ÒÓÒ Ì CONNECTION CONNECTION ÙÛÌ͈ËÓÌËÛÂÚ, Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ Á‡˘ËÚÛ...
  • Página 246: χ‡ÍúâËòúëíë ÒúâÂó ÔËfiïìëí‡ Jacuzzi J-1000 (Óôˆëfl)

    ï‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÒÚÂÂÓ ÔËfiÏÌË͇ Jacuzzi J-1000 (ÓÔˆËfl) Mute (éÚÍβ˜ÂÌË „ÓÏÍÓÒÚË) Ç ÂÊËÏ RADIO ËÎË AUX ̇ʇڸ ÍÌÓÔÍÛ Mute (7) ‰Îfl ‰ÂÁ‡ÍÚË‚‡ˆËË ‡Û‰ËÓ (̇ ‰ËÒÔΠÏË„‡ÂÚ Ì‡‰ÔËÒ¸ “Mute” (éÚÍβ˜ÂÌË „ÓÏÍÓÒÚË). ÑÎfl ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËfl ‡Û‰ËÓ Ì‡Ê‡Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ Mute (éÚÍβ˜ÂÌË „ÓÏÍÓÒÚË) ‚ÚÓÓÈ ‡Á ËÎË ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ó‚‡Ú¸...
  • Página 247 Ç˚·Ó ÁÓÌ˚ ÔËfiχ (ëòÄ/Ö‚ÓÔ‡) Ç ÂÊËÏ «ê‡‰ËÓ» ̇ʇڸ Ë Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ EQ (5) ÓÍÓÎÓ 2 ÒÂÍÛ̉, Á‡ÚÂÏ ÔÓ‚ÚÓÌÓ Ì‡ÊËχڸ, ÔÓ͇ ̇ ‰ËÒÔΠ̠ÔÓfl‚ËÚÒfl ̇‰ÔËÒ¸ «AREA USA» (íÂËÚÓËfl ëòÄ) ËÎË «AREA EUR» (íÂËÚÓËfl Ö‚ÓÔ˚). á‡ÚÂÏ Ì‡Ê‡Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ „ÓÏÍÓÒÚË (3) ‰Îfl ‚˚·Ó‡ Ê·ÂÏÓ„Ó ÂÊËχ; ‚ ÍÓ̈ ̇ʇڸ...
  • Página 248 Û‚Â΢ÂÌËfl ËÎË ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl ÓÚÓ·‡ÊfiÌÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ˚. ÑÎfl èËϘ‡ÌËÂ: ̇ÊËχfl Ó‰ËÌ ‡Á Í·‚Ë¯Û TUN, ÚÂÍÛ˘‡fl ‡ÍÚË‚‡ˆËË ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÔÓËÒ͇ Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ÍÓÏÔÓÁˈËfl ̇˜Ë̇ÂÚÒfl Ò Ì‡˜‡Î‡; ̇ÊËχfl ‰Û„ÓÈ ‡Á, Tune ̇ ÔÓÚflÊÂÌËË ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 2 ÒÂÍÛ̉: ÒËÒÚÂχ ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl Ô‰˚‰Û˘‡fl ÍÓÏÔÓÁˈËfl. ·Û‰ÂÚ ÔÓÁˈËÓÌËÓ‚‡Ì‡ ̇ ÔÂ‚Û˛ ÒÚ‡ÌˆË˛ Ò ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÒËθÌ˚Ï...
  • Página 249 äÓÔËÓ‚‡ÌË هÈÎÓ‚ Ò ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚Ó • èË Ê·ÌËË ÔÂÂıÓ‰‡ ‚ ÂÊËÏ iPod, ̇ʇڸ Í·‚Ë¯Û ‚ÌÛÚÂÌÌ˛˛ Ô‡ÏflÚ¸ MODE (4) Ë ‚˚·‡Ú¸ iPod: ̇˜ÌÂÚÒfl ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËÂ Ç ÂÊËÏ USB Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ Í·‚Ë¯Û SEL (5) ̇ ÒÓ‰Âʇ˘ËıÒfl ÍÓÏÔÓÁˈËÈ, ‚ ÚÓ ‚ÂÏfl Í‡Í Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓÚflÊÂÌËË ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 2 ÒÂÍÛ̉ ÔÓ͇ ̇ ‰ËÒÔΠ·Û‰ÂÚ: ÌÂ...
  • Página 250 ëÓ‰ËÌÂÌË iPod ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎfl MP3 ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Разъем совместим с большинством моделей iPod и также Ç˚·‡Ú¸ ÍÓÏÔÓÁËˆË˛/‡Î¸·ÓÏ/ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ выступает в качестве зарядного устройства для самого iPod. ÍÓÏÔÓÁˈËÈ ÔÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎfl MP3 Примечание: модель iPhone 3G/3GS является совместимой. Ë Ì‡˜‡Î‡ ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl. ç‡Ê‡Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ MODE (4) ̇ ÒÚÂÂÓ ÔËfiÏÌËÍ ËÎË Ì‡ ÔÛθÚÂ...
  • Página 251: Ëôâˆëùë퇈Ëë

    ëÔˆËÙË͇ˆËË èìãúí ÑàëíÄçñàéççéÉé ìèêÄÇãÖçàü J-1000 ÅÓθ¯ËÌÒÚ‚ÓÏ ÙÛÌ͈ËÈ ÏÓÊÌÓ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ꇉËÓÔËfiÏÌËÍ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÛθڇ, ÓÒÌÓ‚Ì˚ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÍÓÚÓÓ„Ó - èÓÎÂÁ̇fl ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ FM ....10‰Å ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ: óÛ‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔË Ô‡ÛÁ FM 50‰Å .
  • Página 252 • ̇Á‡‰ (return), ‚ÂıÌflfl ˜‡ÒÚ¸ ÏÌÓ„ÓÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÈ Í·‚˯Ë. ÒËÒÚÂχ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl. • ˆÂÌÚ‡Î¸Ì‡fl ÍÌÓÔ͇ ÏÌÓ„ÓÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë ˜Â‰ӂ‡ÌË ˆ‚ÂÚÓ‚ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl. ç‡ Ô‡ÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ò̇˜‡Î‡ ÔÓfl‚ËÚÒfl ËÁÓ·‡ÊÂÌË Ò΂‡, Á‡ÚÂÏ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ: ÚÂÔÂ¸ îÛÌ͈Ëfl ̉ÓÒÚÛÔ̇. ̇ÒÚÓÈ͇ ÓÍÓ̘Â̇ (̇ʇڸ ̇ β·Û˛ ÍÌÓÔÍÛ Ì‡ Ô‡ÌÂÎË ‰Îfl ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ‚ ‡·Ó˜Â ÏÂÌ˛). îÛÌ͈Ëfl...
  • Página 253 • ÔÓ‚˚ÒËÚ¸ flÍÓÒÚ¸ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl (‚ÂıÌflfl ˜‡ÒÚ¸ Í·‚˯Ë) • ‚˚·‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ ‰ÓÓÊÍÛ (Ô‡‚‡fl ˜‡ÒÚ¸ Í·‚˯Ë) • ÒÌËÁËÚ¸ flÍÓÒÚ¸ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl (ÌËÊÌflfl ˜‡ÒÚ¸ Í·‚˯Ë) • ‚ÂÏÂÌÌÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ / ‚ÓÁÓ·ÌÓ‚ËÚ¸ ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË • ÒÌËÁËÚ¸ ÒÍÓÓÒÚ¸ ÒÏÂÌ˚ ˆ‚ÂÚÓ‚ (΂‡fl ˜‡ÒÚ¸ Í·‚˯Ë) ‰ÓÓÊÍË (ˆÂÌÚ‡Î¸Ì‡fl ÍÌÓÔ͇ Í·‚˯Ë) • ÔÓ‚˚ÒËÚ¸ ÒÍÓÓÒÚ¸ ÒÏÂÌ˚ ˆ‚ÂÚÓ‚ (Ô‡‚‡fl ˜‡ÒÚ¸ Í·‚˯Ë) ÑÎfl...
  • Página 254 ÑÎfl ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ‚ „·‚ÌÓ ÏÂÌ˛ ̇ʇڸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ «Re- turn» (ç‡Á‡‰); ‰Îfl ‚˚Íβ˜ÂÌËfl – ̇ʇڸ Ë Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ ˆÂÌÚ‡Î¸ÌÛ˛ ÍÌÓÔÍÛ ÓÍÓÎÓ 3 ÒÂÍÛ̉. iPod ç‡ ‰ËÒÔΠÔÛθڇ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚˚·‡Ú¸ ÒËÏ‚ÓÎ «i- Pod», ÍÓÚÓ˚È ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ̇ ‰ËÒÔΠÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ (ÌÓÏÂ ‰ÓÓÊÍË ÏÓÊÂÚ ÓÚ΢‡Ú¸Òfl): - á‡ÏÂÌËÚÂ...
  • Página 256 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Este manual también es adecuado para:

J-415J-460J-465J-470J-480J-795

Tabla de contenido