ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
Página 4
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Guía rápida INFORMACIÓN GENERAL Esta guía rápida le ayudará a encontrar la infor- mación que precise. MANTENIMIENTO Y AJUSTES GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVE- RÍAS PUESTA A PUNTO ALMACENAMIENTO Después del Prefacio podrá encontrar el Índice.
Página 5
INFORMACIÓN IMPORTANTE • Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. • Esta motocicleta es un modelo de competición y no puede utilizarse en calles, carreteras ni autovías públi- cas. • Su utilización se debe limitar a la participación en competiciones autorizadas que se realicen en un circuito cerrado.
Página 6
¡Cada vez que vea los símbolos mostrados a con- NOTA IMPORTANTE tinuación, siga las instrucciones indicadas por ellos! ESTA MOTOCICLETA ES UN MODELO SOLO Respete siempre las normas de utilización y mante- PARA COMPETICIÓN Y NO HA SIDO FABRICA- nimiento seguros. DA PARA UTILIZARLA EN VÍAS PÚBLICAS, CA- PELIGRO RRETERAS NI AUTOPISTAS.
Página 7
AVISO El motociclismo campo a través es un maravil- loso deporte y esperamos que lo disfrute al má- ximo. Sin embargo, si se practica de forma inadecuada, este deporte puede provocar pro- blemas medioambientales y conflictos con otras personas. Con el uso responsable de la motocicleta todoterreno evitará...
Página 8
PREFACIO Le felicitamos por elegir una motocicleta Kawasaki. Su nueva motocicleta es el resultado de la más avan- zada ingeniería Kawasaki, de pruebas exhaustivas y de un continuado esfuerzo por lograr una máquina ultrali- gera de alto rendimiento, con una maniobrabilidad y estabilidad excepcionales para su uso deportivo y en competiciones.
ÍNDICE ESPECIFICACIONES ......... Sistema de escape ........... DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ....Tuerca del eje trasero ........INFORMACIÓN GENERAL ........ Cadena de transmisión ........Ubicación de las etiquetas ....... Manillar ............. Ubicación de las piezas ........Resposapiés ............ Caballete lateral ..........Frenos ..............
ESPECIFICACIONES 9 ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total 2.195 mm Anchura total 820 mm Altura total 1.275 mm Distancia entre ejes 1.495 mm Altura libre al suelo 340 mm Peso en orden de marcha 112,1 kg Capacidad del depósito de combustible 6,2 L MOTOR Tipo Doble árbol de levas en culata, cilindro único, 4 tiempos,...
Página 11
10 ESPECIFICACIONES TRANSMISIÓN Tipo de transmisión 5 velocidades, engranaje constante, cambio de velocida- des con retorno Tipo de embrague Embrague multidisco húmedo Sistema de transmisión Cadena de transmisión Relación: Primera 1,750 (28/16) Segunda 1,412 (24/17) Tercera 1,188 (19/16) Cuarta 1,000 (19/19) Quinta 0,875 (21/24) Relación de transmisión primaria...
Página 12
Nuevo basculante Uni-trak Recorrido de la suspensión delantera 314 mm Recorrido de la rueda trasera 315 mm Aceite de horquilla delantera: Tipo Aceite para horquillas Kawasaki SS19 Cantidad: Horquilla delantera izquierda: Unidad de cilindro 310 mL Tubo exterior 345 mL...
Página 13
12 ESPECIFICACIONES FRENOS Tipo: Delantero Monodisco Trasero Monodisco Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser aplicables en todos los paí- ses.
Si al- guna etiqueta falta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su concesionario Kawasaki y colóquela en el lugar correcto. NOTA 1.
Página 17
16 INFORMACIÓN GENERAL 2. Líquido del freno (trasero) 3. Aviso de peligro del tapón del radiador 4. Advertencia sobre el amortiguador trasero...
Página 18
INFORMACIÓN GENERAL 17 5. Información importante 6. Advertencia sobre la horquilla delantera...
Página 21
20 INFORMACIÓN GENERAL 1. Esta motocicleta es monoplaza y no puede lle- var pasajeros. 2. Esta motocicleta es un modelo de competición y no puede utilizarse en calles, carreteras ni autovías públicas. 3. Su utilización se debe limitar a la participación en competiciones autorizadas que se realicen en un circuito cerrado.Esta motocicleta no se debe utilizar como vehículo recreativo todote-...
INFORMACIÓN GENERAL 21 Ubicación de las piezas 1. Maneta del embrague 5. Tapón del depósito de combustible 2. Botón de parada del motor 6. Depósito para líquido de frenos delantero 3. Botón de la función Launch Control (asistente 7. Maneta del freno delantero de arrancada) 8.
Página 23
22 INFORMACIÓN GENERAL 1. Horquilla delantera 6. Filtro de aire 12. Cadena de transmisión 2. Radiador 7. Disco de freno 13. Guía de la cadena 14. Basculante 3. Depósito de combustible 8. Pinza de freno 4. Conjunto del cuerpo del ace- 9.
Página 24
INFORMACIÓN GENERAL 23 ® 1. Silenciador 6. Basculante y varilla de acoplamiento Uni-Trak 2. Depósito para líquido de frenos trasero 7. Pedal de freno trasero 3. Depósito de gas del amortiguador trasero 8. Mirilla de inspección del nivel de aceite 4.
24 INFORMACIÓN GENERAL NOTA Caballete lateral Para realizar tareas de mantenimiento o ajuste en ○ Para instalar el caballete lateral, inserte el extre- la motocicleta, apóyela en un caballete adecua- mo plano en el eje trasero, tal como se muestra en la ilustración.
Llenado del depósito: con las especificaciones industriales están- dar pueden producir un rendimiento deficien- La Kawasaki KX dispone de un motor de cuatro tiempos que funciona con gasolina. La capacidad del depósito de combustible es de 6,2 L. Para abrir el tapón del depósito de combusti-...
Página 27
26 INFORMACIÓN GENERAL A. Tapón del depósito de combustible A. Tapón del depósito B. Manguera del respiradero B. Depósito de combustible C. Nivel superior Evite llenar el depósito bajo la lluvia o en lugares D. Boca de llenado con mucho polvo, ya que podría contaminar el com- bustible.
INFORMACIÓN GENERAL 27 Pedal de arranque ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflamable y Esta motocicleta está equipada con un sistema puede ocasionar explosiones en determina- de arranque a pedal primario. La motocicleta se das condiciones. Pare siempre el motor y no puede arrancar con cualquier marcha puesta si la fume.
28 INFORMACIÓN GENERAL Arranque del motor AVISO Esta motocicleta está diseñada sólo para su • Cambie la transmisión a punto muerto. uso en competición. Por lo tanto, el radiador ADVERTENCIA no incluye depósito de refrigerante de reser- va ni ventilador. El ralentí prolongado del mo- Si conduce con el caballete lateral bajado tor sin flujo de aire a través del radiador puede ocasionar un choque, con riesgo de le-...
Página 30
INFORMACIÓN GENERAL 29 Cuando el motor ya está caliente o se vuelve a arrancar • Arranque el motor manteniendo el acelerador ce- rrado, sin usar el tornillo de ajuste de ralentí/man- do del estrangulador. NOTA Si el motor no arranca, abra completamente el ○...
30 INFORMACIÓN GENERAL • Al cambiar a 3ª, el sistema se desactiva automáti- Función Launch Control (asistente de camente. arrancada) Launch Control es una función de asistencia que regula la sincronización del encendido para permitir que el conductor pueda arrancar de manera segura sobre superficies resbaladizas.
INFORMACIÓN GENERAL 31 NOTA Selección de los datos de ajuste de DFI El ajuste de DFI no podrá seleccionarse si cambia ○ Con el motor detenido, cambie el conector para el conector después de poner en marcha el mo- seleccionar uno de los tres ajustes de DFI (inyec- tor.
32 INFORMACIÓN GENERAL Cambio de marchas Esta motocicleta está equipada con un cambio de 5 velocidades “con retorno”. El punto muerto se en- cuentra a medio recorrido, entre la 1ª y la 2ª mar- cha. Cambio de velocidades “con retorno” significa que, al cambiar de marcha, se tiene que engranar cada marcha antes de cambiar a la siguiente mar- cha superior o inferior.
INFORMACIÓN GENERAL 33 Parada de la motocicleta Detención del motor • Para una deceleración máxima, deje de acelerar Ponga el cambio en punto muerto. • y accione los frenos delanteros y traseros. Apriete Cierre completamente el acelerador y pulse el bo- la maneta del embrague a medida que la motocicle- tón de parada del motor.
34 INFORMACIÓN GENERAL 6. Cambie el aceite del motor, el filtro de aceite y el Rodaje aceite de los amortiguadores delanteros y trase- ros. Se debe realizar un breve proceso de rodaje para 7. Una vez realizado el proceso de rodaje de forma que los mecanismos del motor y de la caja de cam- adecuada, la motocicleta estará...
INFORMACIÓN GENERAL 35 Comprobaciones diarias previas a la conducción Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo requerido es mínimo y su realización de forma regular garantiza una conducción segura y sin fallos. Si encuentra cualquier tipo de irregularidad al realizar estas comprobaciones, consulte el apartado corres- pondiente y tome las medidas necesarias para que la motocicleta vuelva a estar en unas condiciones de fun- cionamiento seguras.
Página 37
36 INFORMACIÓN GENERAL Silenciador ........No presenta daños Correctamente montado Piñón del motor ......No presenta desgaste ni daños Chasis Neumáticos ......... Estado general bueno No presenta desgaste ni daños Presión correcta Tapón de la válvula de aire montado Rayos .......... No están flojos Cadena de transmisión ....
INFORMACIÓN GENERAL 37 Comprobaciones después de una ca- rrera Después de una carrera, limpie primero la motoci- cleta y después lleve a cabo una inspección total prestando especial atención al filtro de aire, los fre- nos, etc. Realice una lubricación general y los ajustes ne- cesarios.
38 MANTENIMIENTO Y AJUSTES MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tabla de mantenimiento periódico El mantenimiento y el reglaje que se presentan en este capítulo son sencillos y deben realizarse de acuerdo con el gráfico de mantenimiento periódico para mantener la motocicleta en buenas condiciones de funciona- miento.
Página 40
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 39 FRECUENCIA Después Con- Cada 3 ca- Cada 6 ca- Cada 12 Cuando de cada ca- sulte rreras (o rreras (o 15 carreras (o sea nece- rrera (o 2,5 la pá- 7,5 horas) horas) 30 horas) sario horas) gina OPERACIÓN...
Página 41
40 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 2. Inspección periódica (elementos relacionados con el chasis) FRECUENCIA Después Cada 3 ca- Cada 6 ca- Cada 12 Cuando Con- de cada rreras (o rreras (o 15 carreras (o sea ne- sulte la carrera (o 7,5 horas) horas) 30 horas) cesario...
Página 42
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 41 FRECUENCIA Después Cada 3 ca- Cada 6 ca- Cada 12 Cuando Con- de cada rreras (o rreras (o 15 carreras (o sea ne- sulte la carrera (o 7,5 horas) horas) 30 horas) cesario página 2,5 horas) OPERACIÓN •...
Página 43
Cada 5 años – • K Aceite del amortiguador trasero – cambiar – †: Sustituya, añada, ajuste, limpie o apriete si es necesario. K: Este reglaje debe efectuarse en un distribuidor autorizado de Kawasaki o consultando el manual de ta- ller.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 43 Aceite del motor AVISO Si se acelera el motor antes de que el aceite Para que el motor, el cambio y el embrague fun- alcance todas las piezas, puede griparse. cionen correctamente, mantenga el aceite en el ni- vel adecuado y cambie el aceite y el filtro periódicamente.
Página 45
44 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Cambio de aceite y del filtro de aceite El aceite y el filtro se deben cambiar periódica- Si no se ve aceite en la mirilla, incline ligeramente ○ mente a fin de preservar la durabilidad del motor. la motocicleta a la derecha hasta que se vea acei- •...
Página 46
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 45 • Asegúrese de instalar el muelle en la posición ori- ADVERTENCIA ginal. El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecuada. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre los métodos autorizados de elimina- ción de residuos o el posible reciclaje.
Página 47
46 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Instale la tapa del filtro de aceite aplicando grasa Par de apriete en las nuevas juntas tóricas y apriete los pernos Perno de vaciado de aceite del motor (M10): al par especificado. 20 N·m (2,0 kgf·m) Perno de vaciado de aceite del motor (M6): 7,0 N·m (0,71 kgf·m) NOTA...
Página 48
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 47 Par de apriete Tipo: API SG, SH, SJ, SL ó SM con JASO MA, MA1 ó Tapón de llenado de aceite: 3,5 N·m (0,36 kgf·m) Viscosidad: • Arranque el motor. SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50 • Compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que no haya ninguna fuga.
48 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de refrigeración ADVERTENCIA El sistema de refrigeración puede alcanzar Mangueras de agua temperaturas muy elevadas durante el funcio- En base al diagrama de mantenimiento periódico, namiento normal y provocar quemaduras gra- asegúrese de que no haya grietas ni deterioro en ves.
Página 50
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 49 • A continuación, presione, siga girando el tapón en el mismo sentido y desmóntela. A. Nivel de refrigerante B. Boca de llenado • A. Tapón del radiador Si el nivel de refrigerante es bajo, agregue refrige- rante a través de la boca de llenado hasta la parte •...
Página 51
50 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Installe el tapón del radiador. AVISO Cambio del refrigerante Lave de inmediato cualquier resto de líquido El refrigerante debería cambiarse, en caso de ser refrigerante que se haya derramado sobre el necesario, para garantizar una larga vida útil del chasis, el motor o las ruedas.
Página 52
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 51 NOTA NOTA Sustituya siempre la junta de estanqueidad por Vierta el refrigerante lentamente de forma que ○ ○ otra nueva. pueda salir el aire del motor y del radiador. • Installe el tapón del radiador. Par de apriete •...
52 MANTENIMIENTO Y AJUSTES inflamación y un cepillo no metálico (nailon, etc.). Bujía Sustituya la bujía de encendido si los electrodos es- tán corroídos o dañados, o bien si el aislante pre- La bujía de encendido debe extraerse periódica- senta fisuras. En la tabla siguiente se muestra la mente para su inspección y a fin de corregir la dis- bujía de encendido estándar.
Página 54
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 53 • Quite el perno de montaje del depósito de com- bustible junto con la abrazadera. A. Pernos B. Cubierta del radiador A. Perno de montaje del depósito de combustible B. Banda...
Página 55
54 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Asegúrese de enrollar un trapo alrededor del ra- ADVERTENCIA cor de la manguera de combustible. • Con un paño o un cepillo suave, quite la suciedad El combustible es inflamable y explosivo en acumulada alrededor del conector. determinadas condiciones y puede ocasionar •...
Página 56
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 55 • • Gire el destornillador para desconectar el cierre Para desconectar el conector, extraiga del sopor- del racor. te, el conector del conductor de la bomba de com- • Desconecte, del tubo de salida, el racor de la bustible.
Página 57
56 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Limpie la tapa de culata en torno al orificio de la Coloque la tapa de la bujía de forma que quede bujía antes de extraer esta. alineada con la línea de la tapa de la culata de ci- •...
Página 58
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 57 • • Asegúrese de que los amortiguadores estén posi- Introduzca el racor de la manguera de combusti- cionados en el chasis y que no estén dañados. Si ble en línea recta en el tubo de salida hasta que los amortiguadores no están firmemente fijados, el racor chasquee.
Página 59
58 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Presione y tire del racor de la manguera de com- NOTA bustible hacia atrás y hacia delante más de dos Si se ha desprendido, vuelva a instalar el racor de ○ veces y verifique que esté bloqueado y que no se la manguera de combustible.
Página 60
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 59 • Después de instalar el depósito de combustible, asegúrese de que ambos cables del acelerador (exteriores) se muevan ligeramente al jalarlos ha- cia atrás y hacia delante en el espacio superior existente en el lateral derecho del depósito de combustible.
60 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Después de pilotar con lluvia o en caminos emba- ○ Filtro de aire rrados, debe limpiarse inmediatamente. Un filtro de aire obstruido obstaculiza la entrada Desmontaje e inspección del elemento de aire, aumenta el consumo de combustible, redu- •...
Página 62
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 61 • • Abra ligeramente las dos cubiertas laterales hacia Desmonte el tornillo de palomilla y extraiga el ele- fuera y desplace el asiento hacia atrás. mento del filtro de aire. A. Cubiertas laterales A. Perno de palomilla B.
Página 63
62 MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO No retuerza ni deforme el elemento, ya que se desgarra o daña fácilmente. • Inspeccione el elemento. Límpielo si está sucio. Compruebe también que se encuentra en buenas condiciones (no está roto, endurecido ni encogi- do).
Página 64
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 63 ADVERTENCIA La gasolina y los disolventes con un punto de inflamabilidad bajo pueden inflamarse o ex- plotar y provocar quemaduras graves. Limpie el elemento en un lugar bien ventilado y vigile que no se produzcan chispas o llamas en las proximidades de la zona de trabajo.
Página 65
64 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Installe el elemento en su estructura y cubra el Installe elemento del filtro de forma que la pesta- borde del filtro y el borde donde se asienta con ña quede hacia arriba y los salientes coincidan una gruesa capa de grasa de uso múltiple para con los orificios de la carcasa.
Página 66
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 65 • • Inserte los ganchos del asiento debajo del collar Introduzca las pestañas de las cubiertas laterales de brida y los soportes. en el interior del asiento y apriete los pernos. A. Ganchos A. Pestañas B. Asiento B.
66 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cable del acelerador Ajuste del cable del acelerador Compruebe que el puño del acelerador funciona suavemente en todas las posiciones de la dirección. Compruebe y ajuste el cable del acelerador de acuerdo con el gráfico de mantenimiento periódico. •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 67 • Acelere y desacelere varias veces para asegurar- Conjunto del cuerpo del acelerador se de que la velocidad de ralentí no cambia y, si es necesario, regúlela de nuevo. Ajuste de la velocidad de ralentí • Con el motor al ralentí, gire el manillar hacia am- •...
Página 69
68 MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO El radiador de esta motocicleta no incorpora ventilador. El ralentí prolongado del motor sin flujo de aire a través del radiador puede pro- vocar pérdidas de líquido refrigerante y so- brecalentamiento motor causando posibles daños en el motor. Cualquier tipo de conducción que aumente la temperatura del motor reducirá...
Página 70
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 69 • • Afloje el perno de la abrazadera del silenciador. Afloje el tornillo de la abrazadera del conducto del • Extraiga los pernos de montaje del silenciador y filtro de aire. retire el cuerpo del silenciador hacia atrás. A.
Página 71
70 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Desconecte el conector del sensor de temperatu- Extraiga los pernos de montaje de ambos lados ra del aire de admisión. del chasis trasero. • Tire del chasis trasero hacia atrás junto con la carcasa del filtro de aire. A.
Página 72
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 71 • • Desconecte el conector del sensor del acelera- Asegúrese de enrollar un trapo alrededor del ra- dor. cor de la manguera de combustible. • • Desconecte el conector del sensor de presión del Con un paño o un cepillo suave, quite la suciedad aire de admisión.
Página 73
72 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Gire el destornillador para desconectar el cierre Afloje el tornillo de la abrazadera del soporte del del racor. conjunto del cuerpo del acelerador. • • Desconecte, del tubo de descarga, el racor de la Extraiga del soporte el conjunto del cuerpo del manguera de combustible.
Página 74
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 73 • • Extraiga los pernos y desmonte la cubierta de la Afloje la contratuerca del perno del cable del de- polea del acelerador. celerador y libere la punta del extremo inferior del cable. • Afloje el perno del cable del acelerador y libere la punta del extremo inferior del cable.
Página 75
74 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Después de desmontar el cuerpo del acelerador, AVISO cubra con un trapo el soporte del cuerpo del ace- lerador y el conducto del filtro de aire para prote- Si penetra suciedad en el motor este se des- gerlos de la suciedad.
Página 76
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 75 • Instale el conjunto del cuerpo del acelerador en su soporte. Alinee el saliente con la ranura. • Compruebe que el conjunto del cuerpo del acele- rador haya quedado firmemente instalado. A. Cable del acelerador B. Uña C.
Página 77
76 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Presione y tire del racor de la manguera de com- bustible hacia atrás y hacia delante más de dos veces y verifique que esté bloqueado y que no se desprenda. A. Racor de la manguera de combustible B.
Página 78
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 77 • NOTA Instale el chasis trasero junto con la carcasa del filtro de aire en el conjunto del cuerpo del acelera- Si se ha desprendido, vuelva a instalar el racor de ○ dor. la manguera de combustible. •...
78 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Apriete los pernos de montaje del chasis trasero Embrague al par especificado. Par de apriete Regulación de la maneta del embrague El juego libre apropiado para la maneta del em- Pernos de montaje del chasis trasero: brague es de 8 –...
Página 80
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 79 Si no se puede ajustar el juego libre de la maneta ADVERTENCIA del embrague en la propia maneta, hágalo más abajo en el cable, de la siguiente manera. Un juego excesivo del cable puede impedir • Desmonte la placa de matrícula (consulte la sec- que el embrague se desacople y que se pro- ción Dirección).
Página 81
80 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Extraiga los pernos de la cubierta del embrague. Desmontaje de los discos de fricción y de ace- • Vacíe el aceite del motor (consulte la sección Aceite del motor). • Extraiga los pernos de montaje traseros de la bomba de freno, el perno del pedal de freno y el muelle de retorno del pedal del freno trasero.
Página 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 81 • • Desmonte la cubierta y la junta del embrague. Extraiga la arandela de ajuste, el cojinete de agu- • Desmonte los tornillos del embrague, el plato de jas, el soporte de la varilla de empuje y la varilla presión del embrague y los muelles.
Página 83
82 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cuando reemplace las placas de fricción por otras Inspección del desgaste/daños en los discos ○ nuevas, marque las placas de fricción de ambos de fricción y de acero • extremos inmediatamente después de abrir el Revise los discos de fricción y acero para ver si embalaje para poderlas identificar e instalar en muestran signos de agarrotamiento o un desgas- las posiciones correctas.
Página 84
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 83 NOTA No utilice la placa de acero de 2,0 mm y 1,2 mm ○ de espesor al mismo tiempo. A. Cubo del embrague B. Discos de fricción C. Discos de acero D. Disco de presión del embrague E.
Página 85
84 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Deformación de los discos de fricción y de ace- Instalación del buje del embrague • Installe todas las piezas siguiendo el orden inver- so de desmontaje. Estándar 0,15 mm o menos Disco de • Reemplace la tuerca del cubo del embrague por fricción Límite de servicio 0,3 mm una nueva.
Página 86
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 85 • Aplique grasa de disulfuro de molibdeno en la va- Instalación de los discos de fricción y de acero • rilla de empuje, tal como se muestra en la ilustra- Installe todas las piezas siguiendo el orden inver- ción.
Página 87
86 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • NOTA Compruebe la posición de la palanca del eje de desembrague midiendo la distancia entre la pa- No cierre el orificio del conducto de aceite de la ○ lanca y la sujeción del cable mientras empuja la varilla de empuje con la grasa de disulfuro de mo- palanca ligeramente hacia delante.
Página 88
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 87 • Si la posición de la palanca no está dentro del va- Selección de la arandela de ajuste y de la posi- lor normal, seleccione el espesor correcto de las ción de la palanca del eje de desenganche arandelas de ajuste según se indica en la tabla si- Distancia de Grosor de las...
88 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete Holgura de las válvulas Pernos de montaje traseros de la bomba de freno: El desgaste de las válvulas y de su asiento dismi- 9,8 N·m (1,0 kgf·m) nuye la holgura de las válvulas y altera su sincroni- •...
Página 90
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 89 • • Quite los pernos de la cubierta de la culata del ci- Extraiga la junta de estanqueidad de la tapa de la lindro y extraiga la cubierta. culata y la junta de estanqueidad del orificio de la bujía.
Página 91
90 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Extraiga los dos tapones de la cubierta del mag- Para inspeccionar la holgura de las válvulas, lleve neto. el pistón al punto muerto superior (PMS) de su ca- rrera de compresión (la posición al final de la ca- rrera de compresión).
Página 92
• Con una galga de espesores, mida la holgura en- autorizado Kawasaki o por un mecánico compe- tre cada lóbulo de leva y el empujador de cada tente conforme a las instrucciones contenidas en una de las cuatro válvulas.
Página 93
92 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Aplique un sellador de silicona a la culata del cilin- Cambie la junta del orificio para la bujía por una dro, tal como se muestra en la ilustración. nueva y colóquela. A. Sellador de silicona A.
Página 94
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 93 • Verifique que la guía superior de la cadena quede Par de apriete en la parte inferior de la tapa de la culata. Pernos de la tapa de la culata del cilindro: 9,8 N·m (1,0 kgf·m) •...
94 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cambio de la lana del silenciador Sistema de escape • Desmonte los pernos y la cubierta lateral dere- cha. El sistema de escape, especialmente el cuerpo del silenciador, está diseñado para reducir el ruido de escape y dirigir los gases de escape lejos del conductor, al tiempo que se minimiza la pérdida de potencia.
Página 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 95 • • Extraiga los pernos de la cubierta del silenciador. Extraiga la cubierta del silenciador con el mazo • Extraiga el perno de montaje del silenciador. de plástico. A. Pernos de la cubierta del silenciador A. Mazo de plástico B.
Página 97
96 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Cambie el silenciador de lana por una nueva. Compruebe que la lumbrera de escape de la cu- • Elimine el sellador de silicona de la cubierta y del bierta del silenciador se alinee con el cuerpo del cuerpo del silenciador.
Página 98
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 97 • • Aplique un fijador no permanente a los pernos de En primer lugar, apriete el perno de montaje del la cubierta del silenciador. silenciador (delantero). • • Apriete los pernos de la cubierta del silenciador y Seguidamente, apriete el perno de montaje del si- aplique sellador de silicona a la parte de unión de lenciador (trasero).
98 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Introduzca las pestañas de la cubierta lateral en Tuerca del eje trasero las ranuras de la carcasa del filtro de aire. • Inserte la nervadura de la cubierta lateral entre el • Inspeccione visualmente la tuerca del eje trasero guardabarros trasero y el chasis trasero.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 99 Flojedad de la cadena de transmisión Cadena de transmisión Estándar 52 – 58 mm Por razones de seguridad y para prevenir un des- • Si la flojedad se encuentra fuera de las especifi- gaste excesivo, la cadena de transmisión se debe caciones, ajústela.
Página 101
100 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Reglaje de la flojedad de la cadena • Afloje la tuerca del eje trasero y las contratuercas de los dos tensores de la cadena. • Gire los dos pernos de regulación de la cadena de transmisión de manera uniforme hasta que la holgura de la cadena (medida entre ésta y el bas- culante) se encuentre dentro de los valores están- dar.
Página 102
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 101 • Inspeccione la tuerca del eje trasero (consulte la Inspección del desgaste de la cadena sección Tuerca del eje trasero). Cuando la cadena alcanza su límite de desgaste • Apriete las contratuercas de los dos tensores de (es decir, cuando se estira un 1,7% de su longitud la cadena.
Página 103
102 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Mida la longitud de 20 eslabones de la parte ten- NOTA sa desde el centro del primer pasador hasta el El sistema de transmisión se ha diseñado para ○ centro del pasador número 21. Si la longitud ex- funcionar con una cadena DAIDO DID 520DMA4 cede el límite de servicio, la cadena debe susti- de 114 eslabones.
Página 104
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 103 Inspección del desgaste de la guía de la cade- Inspección del desgaste del patín de la cadena • Inspeccione visualmente las partes superior e in- • ferior del patín de la cadena en el basculante y Inspeccione visualmente la guía de la cadena de sustitúyalos si presentan signos de desgaste o transmisión y sustitúyala si está...
Página 105
104 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección del desgaste del piñón de salida y Lubricación de la cadena Es necesario lubricar la cadena de transmisión la corona trasera • con lubricante de alta calidad para cadenas de Inspeccione visualmente los dientes de ambos transmisión después de pilotar con lluvia o en carre- elementos y sustitúyalos si están gastados o de- teras embarradas, o cuando la cadena parezca se-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 105 • Desmonte los pernos de las abrazaderas del ma- Manillar nillar, las abrazaderas y el manillar. Para adaptarse a diferentes posiciones de pilota- je, puede ajustar la posición del soporte del manillar y ajustar el manillar haciendo girar los soportes del manillar (180°).
Página 107
106 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Quite las tuercas del soporte del manillar, las Apriete con la mano los pernos de abrazadera del arandelas y los soportes del manillar. silenciador. • Apriete las tuercas del soporte del manillar. Par de apriete Tuercas del soporte del manillar: 34 N·m (3,5 kgf·m) A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 107 Par de apriete Resposapiés Pernos de las abrazaderas del manillar: Los reposapiés derecho e izquierdo se pueden 25 N·m (2,5 kgf·m) ajustar a una de las dos posiciones. • Extraiga el pasador hendido, el pasador de pivo- NOTA te, el muelle de la arandela y el reposapiés.
Página 109
108 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Extraiga los pernos del soporte del reposapiés y Instale el reposapiés, el muelle y el pasador de pi- el soporte. (Esta es la posición estándar.) vote. El pasador de pivote se instala desde la par- te delantera.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 109 Ajuste la posición del pedal de cambio y pedal del ○ Frenos freno de acuerdo con las preferencias del conduc- tor. El desgaste del disco y de las pastillas de freno La instalación de los reposapies en su posición ○...
Página 111
Compruebe que las mangueras de los frenos accionarlos, es posible que haya aire en las no estén dañados. tuberías de freno o que el freno esté dañado. Haga revisar inmediatamente el freno en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 112
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 111 Inspección del nivel del líquido de frenos (de- pósitos de frenos delantero y trasero) Con el depósito de los frenos delantero o trasero en posición horizontal, el nivel del líquido de frenos siempre debe estar por encima de la línea de nivel mínimo.
Página 113
112 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si el líquido de frenos del depósito de frenos de- lantero o trasero se encuentra por debajo de la lí- nea de nivel mínimo, revise si hay fugas de líquido en la tubería del freno y llene el depósito hasta la línea de nivel máximo (el escalonamiento en el interior del depósito del líquido de los frenos delantero y trasero indica el nivel máximo).
La sustitución de la rueda delantera del suelo con un gato (herra- las pastillas debe realizarla un distribuidor autoriza- mienta especial: 57001-1238) y accesorio (herra- do de Kawasaki. mienta especial: 57001-1608). Intervalo utilizable de las pastillas de freno •...
Página 115
114 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Agáchese delante de la motocicleta, agarre los Libere los salientes y extraiga la placa de matrícu- extremos inferiores de la horquilla delantera junto al eje y empuje y balancee la horquilla hacia de- lante y hacia atrás, como se muestra en el dibujo. Si nota que hay juego, la dirección está...
Página 116
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 115 • • Desmonte el manillar (consulte la sección Mani- Gire la tuerca del vástago de dirección con una llar). llave de tuercas (herramienta especial: 57001- • Afloje los pernos de las abrazaderas de las hor- 1100) para obtener el reglaje adecuado. quillas delanteras izquierda y derecha (superior).
• Inspeccione visualmente la horquilla delantera para detectar fugas de aceite, marcas o arañazos en la superficie exterior del tubo interior. • Si fuera necesario, repárelo o sustitúyalo en un distribuidor autorizado de Kawasaki.
Página 118
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 117 Reglaje de la horquilla delantera Para poner a punto la suspensión delantera en función del peso del conductor y del estado de la pista, podrá realizar alguno de los siguientes ajus- tes en la horquilla delantera. Básicamente, se pueden realizar cinco ajustes en la horquilla delantera.
Página 119
118 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste duro recomendado La cantidad de aceite de la horquilla afecta solo a los últimos 100 mm del recorrido de la misma. Si la Cámara interior 1.100 kPa (11,22 kgf/cm ) cantidad de aceite es mayor, la horquilla rebotará más rápidamente.
Página 120
0 a 130 kPa haga revisar la horquilla delantera en un conce- Rango ajustable (0 a 1,33 kgf/cm ) sionario autorizado Kawasaki. Presión de aire de la cámara de equilibrio Reglaje de la amortiguación de rebote • Limpie la parte inferior de los tubos de la horqui- Presión de aire (ajuste...
Página 121
120 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes del regulador de la amortiguación de re- AVISO bote No fuerce el regulador de amortiguación del rebote más allá de la posición de asiento to- tal, ya que se podrá dañar el mecanismo de ajuste. A.
Página 122
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 121 Ajustes del regulador de la amortiguación en Reglaje de la amortiguación en compresión • compresión Para ajustar la amortiguación en compresión, gire el regulador de cada válvula del cilindro de la hor- quilla delantera con un destornillador de punta es- tándar.
Página 123
122 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Suelte la pinza del freno del pie de la horquilla y AVISO deposítela en algún tipo de soporte de manera que no quede colgada. Evite rayar el tubo interior y dañar el guarda- • Inserte una cuña de madera entre las pastillas de polvo.
Página 124
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 123 • • Afloje los pernos de la abrazadera derecha del Afloje los pernos de la abrazadera de la horquilla eje delantero. delantera (superior). • Extraiga el eje y desmonte la rueda. Quite el co- llar de ambos lados del cubo delantero. AVISO No deje la rueda en posición plana sobre el suelo con el disco mirando hacia abajo.
Página 125
124 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Unidad de cilindro A. Pernos de la abrazadera de la horquilla delantera B. Llave para el tapón superior, 50 mm (herramienta (inferior) especial: 57001-1645) • Desmonte la horquilla delantera tirando hacia • Afloje los pernos de la abrazadera de la horquilla abajo mientras la gira.
Página 126
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 125 A. Tirar hacia abajo girando. A. Llave para el tapón superior, 50 mm (herramienta B. Horquilla delantera especial: 57001-1645) B. Unidad de cilindro C. Tubo exterior Horquilla delantera izquierda D. Deslizar hacia abajo • Con la llave para el tapón superior, 50 mm (herra- mienta especial: 57001-1645), desmonte la uni- •...
Página 127
126 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Aceite de horquilla A. Unidad de cilindro B. Tubo exterior • Instale temporalmente la unidad de cilindro en el C. Llave para el tapón superior, 50 mm (herramienta tubo exterior con la llave del tapón superior, 50 especial: 57001-1645) mm (herramienta especial: 57001-1645).
Página 128
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 127 NOTA Cuando extraiga el conjunto del regulador, no lo ○ fuerce de una sola vez para aflojarlo utilizando una llave de impacto. A. Contratuerca B. Llave C. Conjunto del regulador AVISO A. Pieza del portaeje Si desmonta la contratuerca y empuja el vás- B.
Página 129
128 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Varilla de empuje A. Unidad de cilindro B. Tubo exterior • Retire el soporte de la horquilla del tornillo de ban- C. Llave para el tapón superior, 50 mm (herramienta especial: 57001-1645) • Desmonte la unidad de cilindro con la llave para •...
Página 130
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 129 • A. Cilindro Fijando la llave para el tapón superior, 50 mm (he- B. Tubo exterior rramienta especial: 57001-1645) con un tornillo de banco, afloje el conjunto de válvula de la base de la unidad de cilindro con la llave para el tapón AVISO superior, 36 mm (herramienta especial: 57001- Desarmar la unidad de cilindro puede causar...
Página 131
130 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Llave para el tapón superior, 50 mm (herramienta A. Conjunto de válvula de la base especial: 57001-1645) B. Unidad de cilindro B. Conjunto de válvula de la base C. Unidad de cilindro NOTA D. Llave para el tapón superior, 36 mm (herramienta Comprima lentamente el vástago del pistón hasta ○...
Página 132
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 131 A. Aceite de horquilla A. Roscas B. Unidad de cilindro • Con el vástago del pistón estirada totalmente, • Limpie las roscas de la unidad de cilindro y del vierta 310 mL de aceite de horquilla. conjunto de válvula de la base.
Página 133
132 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Aceite de horquilla A. Bomba B. Unidad de cilindro B. Vástago del pistón C. Orificios de aceite • Con el vástago del pistón totalmente extendido, compruebe el nivel de aceite en la unidad de cilin- Aceite de la suspensión dro.
Página 134
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 133 A. 132 a 140 mm A. Juntas tóricas B. Nivel de aceite B. Casquillos • • Sustituya las juntas tóricas del conjunto de válvu- Con el vástago del pistón unos 20 mm por encima la de la base por otras nuevas. de la posición de compresión total, instale con •...
Página 135
134 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Vástago del pistón A. Llave para el tapón superior, 50 mm (herramienta B. Conjunto de válvula de la base especial: 57001-1645) C. Unidad de cilindro B. Conjunto de válvula de la base D. Orificios de aceite C.
Página 136
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 135 • Mantenga la unidad de cilindro en posición verti- NOTA cal y bombee lentamente el vástago del pistón va- Establezca la fuerza de amortiguación en com- ○ rias veces, por unos 100 mm. presión al mínimo. Compruebe que no hayan da- •...
Página 137
136 MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO Tenga cuidado de no doblar o dañar el vásta- go del pistón al bombearlo. • Elimine completamente los rastros de aceite de la unidad de cilindro. • Comprima el vástago del pistón hasta los 200 a 250 mm y sujete la unidad de cilindro en posición vertical durante 10 minutos.
Página 138
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 137 • Sujete la unidad de cilindro en una superficie ni- velada y libere el vástago del pistón; entonces, compruebe si el vástago se extiende al máximo. • Apriete la contratuerca por completo y mida 10 a 12 mm.
Página 139
138 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Introduzca la varilla de empuje en el vástago del pistón. • Cambie la junta tórica del conjunto regulador por una nueva y aplique grasa de teflón a la junta tóri- • Instale el conjunto regulador en la varilla de em- puje.
Página 140
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 139 AVISO Cuando apriete la contratuerca, las roscas del portaeje no deben de tocar el vástago del pistón. Los rasguños en el vástago del pistón pue- den denotar la existencia de daños en la uni- dad de cilindro. A.
Página 141
140 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete Conjunto regulador (al portaeje): 69 N·m (7,0 kgf·m) A. Llave para el tapón superior, 50 mm (herramienta especial: 57001-1645) B. Unidad de cilindro C. Tubo exterior D. Deslizar hacia abajo A. Pieza del portaeje •...
Página 142
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 141 A. Tubo exterior A. Unidad de cilindro B. Aceite de la horquilla B. Tubo exterior C. Llave para el tapón superior, 50 mm (herramienta Aceite de la suspensión especial: 57001-1645) SS-19 (1 L): P/Núm. 44091-0009 Horquilla delantera derecha •...
Página 143
142 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Coloque la horquilla delantera en posición verti- cal. • Purgue el aire empujando hacia abajo las válvu- las de aire en el orden de: cámara de equilibrio, cámara exterior y cámara interior. NOTA En primer lugar, purgue el aire de la cámara de ○...
Página 144
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 143 A. Válvula de aire (exterior) A. Tapón de la cámara B. Válvula de aire (interior) B. Circlip • • Presione el tapón de la cámara y retire el circlip. Cubra el tapón de la cámara con un paño limpio y, con una cinta, asegure el paño al tubo exterior.
Página 145
144 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Paño limpio A. Orificio de aceite B. Tapón de la cámara • Coloque un colector de aceite debajo de la hor- quilla delantera y drene el aceite de la horquilla posicionando el orificio de aceite hacia arriba. NOTA Bombee varias veces el tubo exterior hasta dre- ○...
Página 146
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 145 • Con la llave para el tapón superior, 50 mm (herra- mienta especial: 57001-1645), desmonte la uni- dad de cilindro del tubo exterior y deslice lentamente el tubo exterior hacia abajo. A. Aceite de horquilla • Instale provisionalmente la unidad de cilindro en el tubo exterior con la llave para el tapón superior, 50 mm (herramienta especial: 57001-1645).
Página 147
146 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Llave para el tapón superior, 50 mm (herramienta A. Perno del tapón especial: 57001-1645) • Coloque una bandeja de drenaje debajo de la B. Unidad de cilindro horquilla delantera y drene el aceite de la horqui- C.
Página 148
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 147 NOTA Cuando extraiga el perno de sellado, no intente ○ aflojarlo de una sola vez utilizando una llave de percusión. A. Aceite de horquilla • Sujete el portaeje con un tornillo de banco. ADVERTENCIA El apriete excesivo del portaeje puede dañar- A.
Página 149
148 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Contratuerca A. Llave para el tapón superior, 50 mm (herramienta B. Llave especial: 57001-1645) C. Perno de sellado B. Unidad de cilindro C. Tubo exterior • AVISO Extraiga la unidad de cilindro del tubo exterior. Si desmonta la contratuerca y empuja el vás- AVISO tago del pistón hacia la unidad de cilindro, el...
Página 150
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 149 A. Unidad de cilindro A. Aceite de horquilla B. Tubo exterior • Sujete la horquilla delantera en posición inversa durante más de 20 minutos para permitir que el AVISO aceite de la horquilla se purgue completamente. Desarmar la unidad de cilindro puede causar daños internos.
Página 151
150 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite recomendado para la horquilla SS-19 (1 L): P/Núm. 44091-0009 • Cambie las juntas tóricas del tapón de la cámara y de la unidad de cilindro por otras nuevas. • Aplique grasa de teflón a las juntas tóricas del ta- pón de la cámara.
Página 152
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 151 ADVERTENCIA AVISO Si el circlip no encaja correctamente en la ra- Una presurización rápida de la unidad de ci- nura de la unidad de cilindro, el tapón de la lindro no solo puede dañarla, sino que el vás- cámara podría salirse de la horquilla delante- tago del pistón puede ser expulsado con ra al inyectar la presión de aire, o durante la...
Página 153
152 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Presión de aire de la cámara interior AVISO Presión de aire 1.000 kPa (10,20 kgf/cm ) El vástago del pistón no debe de tocar el tubo (ajuste estándar) exterior. Se podría dañar el vástago del pis- 600 a 1.300 kPa (6,11 a tón.
Página 154
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 153 • Cambie las juntas tóricas del perno de sellado y del vástago del pistón por otras nuevas y aplique grasa de teflón a las juntas tóricas. A. Llave para la tapa superior B. Unidad de cilindro C.
Página 155
154 MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO Cuando apriete la contratuerca, las roscas del portaeje no deben de tocar el vástago del pistón. Los rasguños en el vástago del pistón pueden denotar la existencia de daños en la unidad de cilindro. A. Contratuerca B.
Página 156
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 155 A. Perno de sellado A. Llave para el tapón superior, 50 mm (herramienta especial: 57001-1645) • Desmonte la unidad de cilindro con la llave para B. Unidad de cilindro el tapón superior, 50 mm (herramienta especial: C.
Página 157
156 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Aceite de horquilla A. Llave para el tapón superior, 50 mm (herramienta B. Tubo exterior especial: 57001-1645) B. Unidad de cilindro Aceite de la suspensión C. Tubo exterior • Con una bomba de aire apropiada, inyecte aire a SS-19 (1 L): P/Núm.
Página 158
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 157 A. Bomba de aire A. Aceite de horquilla B. Válvula de aire (exterior) B. Cámara de equilibrio Presión de aire de la cámara exterior Aceite de la suspensión Presión de aire SS-19 (1 L): P/Núm. 44091-0009 50 kPa (0,51 kgf/cm ) (ajuste estándar) •...
Página 159
158 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ADVERTENCIA Proteja el portaeje con un trapo grueso cuando se ○ Una rápida presurización de la horquilla de- utilice un tornillo de banco. lantera podrá dañarla. Para evitar daños en la • Apriete el perno del tapón al par especificado. horquilla delantera, evite presurizar rápida- Par de apriete mente la horquilla delantera con aire compri-...
Página 160
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 159 • Coloque el tapón de la válvula de aire. Par de apriete • Compruebe la carrera de la horquilla delantera. Unidad de cilindro: • Monte la horquilla delantera en la motocicleta. 76 N·m (7,7 kgf·m) • Apriete los pernos de la abrazadera de la horqui- lla delantera (inferior) al par especificado.
Página 161
160 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Apriete los pernos (superiores) de la abrazadera Retire la cuña de madera de entre las pastillas del de la horquilla delantera al par especificado. freno de disco. • Aplique grasa para altas temperaturas a los rete- Par de apriete nes de aceite de la rueda.
Página 162
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 161 arriba y hacia abajo 4 o 5 veces para permitir que el pie de la horquilla derecha encuentre una posi- ción neutra en el eje delantero. NOTA No apriete el freno delantero durante este proce- ○ so para evitar que la motocicleta ruede hacia de- lante.
Página 163
162 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Asegúrese de que el neumático delantero no to- que el guardabarros cuando la horquilla está com- Apriete los dos pernos de abrazaderas alternati- ○ pletamente comprimida. Realice este ajuste a vamente dos veces para garantizar un par de intervalos de 10 mm.
En caso de no ser así o de detectar ruidos, ins- peccione el montaje del amortiguador trasero y compruebe si hay fugas de aceite. • Inspeccione visualmente el amortiguador trasero para detectar fugas de aceite. • Si fuera necesario, repárelo o sustitúyalo en un distribuidor autorizado de Kawasaki.
Página 165
164 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes del regulador de la amortiguación de re- Reglaje del amortiguador trasero bote Es posible ajustar la precarga del amortiguador o sustituir el muelle por otro opcional para ajustarlo a las diferentes condiciones de conducción. Además, se puede ajustar la tensión de amortiguación fácil- mente, de manera que no es necesario cambiar la viscosidad del aceite.
Página 166
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 165 AVISO No fuerce el regulador de la fuerza de amorti- guación del rebote más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá dañar el meca- nismo de ajuste. NOTA El reglaje del regulador de la amortiguación de re- ○...
Página 167
166 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste del regulador de la amortiguación en Ajuste del regulador de la amortiguación en compresión para alta velocidad compresión para baja velocidad A. Posición de asiento (regulador totalmente girado A. Posición de asiento (regulador totalmente girado a la derecha) a la derecha) B.
Página 168
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 167 AVISO No fuerce el regulador de compresión más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá dañar el mecanismo de ajuste. NOTA El reglaje del regulador de la amortiguación en ○ compresión de la suspensión trasera afecta lige- ramente a la fuerza de amortiguación del rebote.
Página 169
168 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Muelle del amortiguador tra- Rango ajustable sero K = 49 N/mm 125,8 a 135,8 mm (K = 5,0 kgf/mm) K = 51 N/mm 125,8 a 133,8 mm (K = 5,2 kgf/mm) K = 53 N/mm * 124,8 a 139,5 mm (K = 5,4 kgf/mm) K = 55 N/mm...
Protéjase los ojos y la cara siempre que vaya en frío y antes de pilotar la motocicleta. a trabajar con el amortiguador trasero. El des- montaje y el montaje del muelle del amorti- guador trasero deben realizarse en un distribuidor autorizado de Kawasaki.
Página 171
170 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Rayos y llantas Protector de la válvula Los rayos de ambas ruedas deben estar ajusta- Cada rueda cuenta con una tuerca para el protec- dos con firmeza y de manera uniforme, y no se de- tor de la válvula. La tuerca del protector evita que la be permitir que se aflojen.
Página 172
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 171 Descentrado de las llantas Descentrado de las llantas Coloque un reloj comparador en el lateral de la llanta y gire la rueda para medir el descentrado axial. La diferencia entre las lecturas máxima y mí- nima es el descentrado. •...
172 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección de las mangueras Siguiendo el gráfico de mantenimiento periódico, asegúrese de que no haya grietas ni daños en las mangueras del freno y en la manguera de combusti- ble, así como de que las conexiones no estén suel- tas o flojas.
Página 174
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 173 • Compruebe que la manguera esté firmemente co- nectada y que los pernos estén correctamente apretados.
174 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Pares de apriete para tuercas y pernos Ubicación de tuercas y pernos Todos los días, antes de utilizar la motocicleta por primera vez, compruebe el ajuste de las tuercas y los per- nos que se muestran a continuación. Compruebe también que todos los pasadores se encuentran en su sitio y en buen estado.
Página 176
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 175 1. Tuerca del cabezal del vástago de dirección 6. Pernos de montaje del disco de freno trasero 2. Pernos de la abrazadera de la bomba de freno de- 7. Tuerca del eje trasero lantero 8. Tuerca del pivote del balancín 3.
Página 177
176 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tabla de pares Apriete todas las tuercas y los pernos al par apropiado mediante una llave dinamométrica precisa. Las tuer- cas o los pernos poco apretados pueden dañarse o caerse, lo que probablemente provocaría daños en la mo- tocicleta y en el piloto.
Página 178
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 177 Fijación N·m kgf·m Observaciones Tuerca del cabezal del vástago de dirección Tuerca del vástago de dirección 0,50 Pernos de montaje del chasis trasero AL: Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente dos veces para garantizar un par de apriete unifor- G: Aplique grasa.
Un cuidado frecuente y adecuado de la motocicle- • Evite los productos químicos fuertes, disolventes, ta Kawasaki mejorará su aspecto, optimizará el ren- detergentes y productos de limpieza del hogar co- dimiento general y prolongará su vida útil. Cubrir la mo limpiacristales con amoníaco.
Página 180
• Tras el lavado, aclare la motocicleta completa- En caso de duda, consulte a un concesionario mente con agua limpia para eliminar cualquier re- autorizado Kawasaki. siduo (los restos de detergente pueden dañar Superficies pintadas piezas de la motocicleta). Después de lavar la motocicleta, aplique a las su- •...
Página 181
180 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Las piezas de vinilo deben lavarse con el resto de AVISO la motocicleta y se les debe aplicar posteriormente un tratamiento para vinilo. Las piezas de plástico pueden deteriorarse y Los laterales de los neumáticos y el resto de los romperse si entran en contacto con sustan- componentes de goma deben tratarse con un pro- cias químicas o productos de limpieza del ho-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 181 • Pedal de freno trasero Lubricación • Pasador de articulación de la bomba de freno tra- sero Lubrique las áreas que se muestran en las ilustra- • Pedal de arranque ciones de este apartado con aceite para motores o •...
Página 183
182 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Pedal de cambio Aplique un lubricante para cables en aerosol con un lubricador a presión en todos los cables: • Cable del embrague • Cable del acelerador Lubricación de cables...
Página 184
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 183 Aplique grasa a los puntos siguientes: Lubricación de la cadena de transmisión • Extremo superior del cable interior del embrague Después de conducir con lluvia o en pistas moja- • Extremo superior del cable interior del acelerador das, o siempre que la cadena parezca seca, lubri- que la cadena de transmisión con lubricante de alta calidad para cadenas de transmisión.
184 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Función concesionario Autodiagnóstico de la inyección (DFI) La luz de aviso naranja de inyección (FI) emite uno o varios códigos de servicio para indicar el o Esta motocicleta está equipada con un sistema los fallos del sistema DFI y del sistema de encendi- de autodiagnóstico del sistema DFI.
Página 186
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 185 • Procedimientos de autodiagnóstico Conecte el mazo de cables de la fuente de ali- • Desconecte el conector del cable del capacitor. mentación (pieza opcional: 26011-0246) al conec- tor del conductor del capacitor del mazo de cables principal.
Página 187
186 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Para activar el modo de autodiagnóstico del con- Mantenga el terminal de autodiagnóstico conec- ○ cesionario, conecte a masa el terminal de auto- tado a masa durante el autodiagnóstico. diagnóstico durante más de 2 segundos y luego •...
Página 188
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 187 Lectura de los códigos de servicio • Los códigos de servicio se muestran mediante una serie de parpadeos largos y cortos de la luz de aviso na- ranja de inyección (FI), tal como se muestra más abajo. •...
Página 189
188 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Aunque se desconecte la batería o la ECU, o se haya resuelto el problema, todos los códigos de servicio ○ permanecen en la ECU.
Página 190
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 189 Tabla de códigos de servicio Código de Luz de aviso naranja de in- Problemas servicio yección (FI) Fallo del sensor del acelerador, cableado abierto o cortocircuitado Fallo del sensor de presión de aire de admisión, cableado abierto o cortocircuitado Fallo del sensor de temperatura de aire de admisión, cableado abierto o cortocircuitado...
Página 191
190 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Es posible que la ECU tenga que ver con estos problemas. Si todas las piezas y circuitos examinados están ○ correctos, asegúrese de comprobar la conexión a tierra y la fuente de alimentación de la ECU. Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cambie la ECU (consulte el manual de taller).
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 191 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • NOTA El tubo del combustible está obstruido • Rotura de la bomba de combustible Esta guía para la reparación de averías no es ex- ○ • Rotura de un inyector de combustible haustiva y no ofrece todas las causas posibles de todos los problemas que se mencionan.
Página 193
192 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • El cilindro o el pistón están desgastados Mezcla de combustible/aire incorrecta: • • No hay holgura en la válvula El filtro de aire está obstruido, mal sellado o no • Fuga de aceite del cigüeñal está...
Página 194
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 193 • El motor se calienta demasiado Mezcla de combustible/aire incorrecta: • • Nivel de aceite del motor demasiado alto El filtro de aire está obstruido, mal sellado o no • Viscosidad del aceite del motor demasiado alta está...
Página 195
194 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • Aceleración anormal: Soporte del conjunto del cuerpo del acelerador • La válvula de aceleración no se abre por comple- flojo • El filtro de aire está obstruido, mal sellado o no • El filtro de aire está...
Página 196
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 195 • Funcionamiento deficiente del embrague - La horquilla de cambio está torcida o bloqueada • La marcha se ha atascado en el eje El embrague patina: • Palanca de cambio rota • La maneta del embrague está bloqueada •...
Página 197
196 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS Ruido anómalo del motor - Otros ruidos: • La holgura del pie de la biela es excesiva Detonación: • La holgura de la cabeza de la biela es excesiva • Se ha acumulado carbonilla en la cámara de •...
Página 198
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 197 • Hay una pieza de metal atascada en los dientes Ruidos en el freno de disco: • del engranaje La pastilla está mal montada • • Nivel o viscosidad del aceite del motor excesiva- La superficie de la pastilla está...
Página 199
198 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • Cojinete de la tija de dirección mal lubricada Amortiguación insuficiente (suspensión dema- • La columna de dirección está torcida siado dura): • • La presión de aire de los neumáticos es demasia- Hay demasiado aceite en la horquilla delantera •...
Página 200
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 199 • Las tazas de la bomba de freno principal o secun- daria están deterioradas • La bomba de freno está rayada • El freno está mal reglado (la maneta o el pedal tienen demasiado juego)
200 PUESTA A PUNTO PUESTA A PUNTO rápido en las curvas, ajuste la suspensión para Suspensión tomarlas más rápidamente. • Realice los cambios en los ajustes en incremen- Introducción tos pequeños. Con un cambio pequeño el efecto Ninguna parte de la puesta a punto de la motoci- es muy grande, y es fácil excederse en el ajuste.
Página 202
PUESTA A PUNTO 201 Cantidad de aceite de la horquilla delantera iz- Efecto de la cantidad de aceite en la carrera de quierda - la horquilla Es posible ajustar la cantidad de aceite de horqui- lla en el tubo exterior. Una variación en la cantidad de aceite no tiene ningún efecto apreciable en la tensión del muelle neumático cuando se encuentra en la parte superior de la carrera de la horquilla, pe-...
Página 203
202 PUESTA A PUNTO • La presión de aire de la horquilla es elevada Solución de reglajes inadecuados En la siguiente lista se enumeran algunos sínto- mas de reglajes de la suspensión inadecuados, así Demasiado suave Bajada excesiva de la horquilla durante frena- como la manera más apropiada de solucionarlos.
Página 204
PUESTA A PUNTO 203 Puesta a punto de la suspensión en función del Determinación del reglaje adecuado peso del conductor Reglaje estándar La motocicleta viene reglada de fábrica para un Presión de aire más alta conductor de peso medio con una habilidad de con- Delantera (horquilla delantera dere- Conductor...
Página 205
204 PUESTA A PUNTO Puesta a punto de la suspensión en función del Inspección de la compatibilidad entre la sus- tipo de circuito pensión delantera y trasera Siga este procedimiento para determinar si la sus- Baje ligeramente el extremo de- pensión está...
Página 206
PUESTA A PUNTO 205 La parte delantera “se clava” o hace un sobrevi- raje en las curvas (tiende a girar hacia dentro) - La suspensión delantera está demasiado blanda. • Aumente la amortiguación en compresión o de re- bote. • Aumente la cantidad de aceite de la horquilla (horquilla delantera izquierda).
Página 207
206 PUESTA A PUNTO • Reduzca la presión de aire (horquilla delantera La parte delantera y trasera tocan fondo tras un derecha). salto a gran velocidad (la bajada violenta se pro- • Reduzca la cantidad de aceite de la horquilla (hor- duce una o dos veces por vuelta) - quilla delantera izquierda).
PUESTA A PUNTO 207 La parte trasera hace tope tras 3 o 4 saltos se- Marchas guidos - • Disminuya la amortiguación de rebote. Selección de la relación secundaria (corona NOTA trasera) El comportamiento del amortiguador trasero de ○ Selección de la corona trasera en función del es- esta motocicleta puede confundir a algunos con- tado de la pista ductores.
208 PUESTA A PUNTO • Como es prácticamente imposible reglar la moto- Cuidados especiales en función del es- cicleta para que esté perfecta en todos los tramos tado de la pista del circuito, establezca qué partes tienen un ma- yor efecto en el tiempo que tarda en dar una vuel- •...
Página 210
PUESTA A PUNTO 209 • Si hay polvo o barro adherido al tubo interior de la horquilla delantera y al vástago del amortiguador, se podría dañar el retén de aceite, con el consi- guiente riesgo de fugas de aceite. Limpie la sucie- dad o el polvo adherido al tubo interior de la horquilla delantera y al vástago del amortiguador trasero después de cada uso.
COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR 211 COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR • Comprobaciones previas a la carrera – Par de la tuerca del eje del pivote del basculante • • Par de apriete de la tuerca del eje delantero o del Par de la tuerca del eje trasero •...
212 COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR • • Compruebe el funcionamiento del freno delantero Maneta de freno, maneta del embrague y sopor- y trasero. • • Compruebe el juego de la dirección. Cables del acelerador y del embrague •...
ALMACENAMIENTO 213 ALMACENAMIENTO Antes del almacenamiento ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede ex- Si va a guardar la motocicleta durante un largo plotar en determinadas condiciones, con el período de tiempo, deberá prepararla para ello de la consiguiente riesgo de quemaduras graves. manera siguiente.
214 ALMACENAMIENTO • Levante la motocicleta en una caja o soporte de Después del almacenamiento forma que las dos ruedas queden separadas del suelo (si esto no es posible, coloque tablas deba- • Retire la bolsa de plástico del silenciador de esca- jo de ambas ruedas para proteger la goma de los neumáticos de la humedad).
Diríjase a su concesionario autoriza- do Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado. Esto también es válido para deshacerse de la motocicleta al final de su vida útil.