Resumen de contenidos para Rational SelfCooking Center
Página 1
2 años Asegúrese ahora 2 años de garantía y la de garantía admisión gratuita al ClubRATIONAL. RATIONAL www.rational-online.com/warranty Instrucciones de servicio SelfCooking Center ®...
Página 3
Nuestro servicio de asistencia técnica está a su disposición los 7 días de la semana. En caso necesario contacte con: 03 89 57 05 55 Para consultas sobre técnica de aplicación contacte con la RATIONAL Chef✆Line: 06 87 68 57 19 Distribuidor: Instalador: Fecha de instalación:...
Índice de contenidos Puesta en servicio inicial Explicación de los pictogramas Instrucciones de seguridad Responsabilidad Conservación, Inspección, Mantenimiento y Reparación Componentes funcionales Observaciones para el empleo del aparato Cargas máximas en función del tamaño de aparato Cómo trabajar con la sonda térmica Cómo trabajar con la ducha de mano Panorámica - "Modo Operativo"...
Página 5
Índice de contenidos Solicitar – CleanJet+care Cocción Delta T 1/2 Energía Inicio automático CalcDiagnosis System (CDS) ® Descalcificar el generador de vapor Interrupción del proceso de descalcificación Descalcificación del inyector de vapor Memorización de datos en USB (Lápiz USB) Protocolización APPCC Importación y exportación de programas Actualización del software Descarga (download) de los datos de servicio...
Puesta en servicio inicial Cuando realice la puesta en servicio inicial de su nuevo SelfCooking Center®, el aparato le mandará efectuar un ciclo de autocomprobación. Esta autocomprobación se efectúa una sola vez y dura unos 15 minutos. Su propósito es conseguir la adaptación del aparato a las condiciones ambientales específicas.
Instrucciones de seguridad Advertencia La instalación incorrecta, un servicio, mantenimiento o limpieza deficientes y la reforma del aparato pueden provocar daños materiales, lesiones físicas y accidentes de carácter mortal. Antes de poner en servicio el aparato, lea detenidamente las instrucciones de servicio. Este aparato se presta única y exclusivamente para la cocción de alimentos en el sector de la gastronomía comercial.
Instrucciones de seguridad Conserve este manual en lugar seguro y fácilmente accesible a los usuarios del aparato. En ningún caso se confiará la operación de este aparato a menores o a personas con discapacidad física, psíquica o sensorial. Lo mismo aplica en el caso de personas faltas de experiencia y/o los necesarios conocimientos, a no ser que éstas obren bajo la vigilancia y supervisión de un responsable de seguridad.
Instrucciones de seguridad Advertencia Medidas de seguridad para el empleo del aparato - Cuando trabaje con contenedores llenos de líquido o cargue alimentos que se derriten durante la cocción, introdúzcalos sólo a una altura que permita al usuario ver el contenido de los contenedores insertados en el rack –...
Conservación, Inspección, Mantenimiento y Reparación Para conservar la calidad del acero inoxidable, avalar una buenahigiene y evitar el funcionamiento anómalo del aparato es imprescindible someterlo a un proceso de limpieza diario o, en todo caso, cuando el aparato la solicite. A tal efecto, aténgase a las instrucciones recogidas en el capítulo „CareControl – Limpieza CleanJet+Care“.
Componentes funcionales Número de serie del aparato (visible solamente cuando la puerta del aparato está abierta) Protección del flujo (opcional) (sólo aparatos de gas) Iluminación de la cámara de cocción ...
Observaciones para el empleo del aparato - Evite colocar focos de calor (p. ejemplo: planchas, freidoras, etc.) cerca del aparato. - Utilice el aparato solamente en locales cuya temperatura ambiente sea superior a los 5 °C. Si la temperatura ambiente no alcanza los +5°C, caliente siempre la cámara de cocción a temperatura ambiente (> + 5 °C) antes de utilizarla.
Página 13
Observaciones para el empleo del aparato Aparatos de sobremesa con bastidores colgantes (6 x 1/1 GN, 6 x 2/1 GN, 10 x 1/1 GN, 10 x 2/1 GN) - Para retirar, levante el bastidor colgante ligeramente por el centro y sáquelo del tope delantero - Gire el bastidor colgante hacia el centro de la cámara de cocción.
Cómo trabajar con la sonda térmica Precaución La sonda térmica y el posicionador pueden estar calientes – ¡peligro de quemaduras! Trabaje con manoplas de cocina. Introduzca la punta de la sonda En caso necesario, utilice el En el proceso Finishing ®...
Cómo trabajar con la ducha de mano - Cuando utilice la ducha de mano tire de la manguera para sacarla unos 20 cm de la posición de alojamiento. - Pulsando el botón de accionamiento podrá seleccionar entre 2 diferentes niveles de dosificación. - Deje que la ducha de mano regrese siempre lentamente a la posición de alojamiento.
Panorámica - "Modo Operativo" Modo SelfCooking Modo “Vaporizador Modo de Control Combinado” programación ® CleanJet+care 160°C Level Nuevo Control 0:15 Copiar Modificar Borrar 11:34 Al conectar el aparato o con la Con la tecla calor húmedo, Con la tecla “Prog“ se accede al tecla SelfCooking Control calor seco o combinación de modo de programación.
Operación general Su aparato está dotado de una“pantalla táctil“. Tocando esta pantalla ligeramente con el dedo podrá realizar las programaciones que desee en el aparato. poco 65° muy hecho poco 70° muy hecho Tan pronto toque una tecla, el Con el mando de fácil operativa La entrada viene aceptada proceso de cocción ("Asados", podrá...
Modo SelfCooking Control ® Interruptor CON/DES SelfCooking Control ® 9 modos de cocción: Asados Piezas pequeñas carne Aves Pescado Verduras y Guarniciones Patatas Ovoproductos/Postres 11:34 Panadería Finishing ® Tecla funcional Tecla del modo de programación Mando de fácil operativa con función “Push“...
Modo SelfCooking Control ® Los nueve modos de cocción (asados, piezas pequeñas carne, aves, pescado, panadería/pastelería, Espesor de las piezas guarniciones, patatas, ovoproductos/postres y Finishing ) de SelfCooking Control detectan ® ® automáticamente los requisitos específicos de Gratinados cada producto, el tamaño de la pieza a cocinar y el volumen de carga en la cámara de cocción.
Página 20
Modo SelfCooking Control ® Los 5 ejemplos a continuación exponen brevemente la operación del aparato. El manual de aplicación recoge recomendaciones muy útiles sobre la preparación fácil de los alimentos pero podrá dejarse guiar por el aparato y seguir las instrucciones en el display. Ejemplo 1 : asado de ternera Asado Braseado...
Página 21
Modo SelfCooking Control ® Ejemplo 2 : Madalenas Panadería Panadería Panadería traditional precocida traditional Pastelería Magdalenas claro oscuro precocida Pulse la tecla “Panadería" Seleccione el modo de preparación Si lo desea, modifique la (p. ej. "Panadería") – ¡listo! intensidad de dorado Precalent.
Modo SelfCooking Control ® Ejemplo 3 : Finishing – a la carta/LevelControl ® ® LevelControl permite ajustar y visualizar tiempos de cocción individuales para cada rack del aparato. De este ® modo se sabe con exactitud qué rack estará listo a qué hora. Cuando el tiempo de cocción ajustado para el correspondiente rack termina, la alarma se dispara y el nivel visualizado destella.
Página 23
Modo SelfCooking Control ® Ejemplo 4 : Finishing - Emplatado banquetes ® Emplatado Emplatado seco húmedo banquetes a la carta Contene- Dorado corta larga final Pulse la tecla “Finishing “ Seleccione Finishing Emplatado Si lo desea, modifique el clima de ®...
Página 24
Modo SelfCooking Control ® Ejemplo 5 : Pasta con salsa Arroz Arroz Pasta hervido frito con salsa Pasta Preco corta larga con salsa cinados Pulse la tecla “Verduras/ Seleccione el modo de preparación Si lo desea, modifique el tiempo Guarniciones". (p.
Modo “Vaporizador Combinado” El modo “Vaporizador Combinado” ofrece todas las funciones típicas de este tipo de aparato. Con la tecla calor húmedo, calor seco o combinación de calor húmedo y calor seco se accede al modo “Vaporizador Combinado“. 160°C 0:15 - 25 -...
Modo “Vaporizador Combinado” Consulta de los datos de cocción actuales Interruptor CON/DES 3 Modos decocción: “Calor húmedo“ Mantenga pulsada la tecla de la temperatura (2 segundos) “Calor seco“ Se visualizan los siguientes valores: • humedad actual en la cámara de cocción Combinación de •...
Calor húmedo En el modo de cocción “Calor húmedo“ el generador de vapor genera vapor fresco, higiénico. El margen de temperatura disponible para la cámara de cocción es de 30 °C a 130 °C. Tipos de cocción: pochar, dorar, blanquear, cocción a fuego lento, hinchar, cocer al vacío, descongelar, conservar 100°...
Calor seco En el modo de cocción “Calor seco“ el aire seco viene calentado por radiadores muy potentes. El margen de temperatura disponible para la cámara de cocción es de 30 °C a 300 °C. En caso necesario, podrá limitar la humedad dentro de la cámara de cocción.
Combinación Calor húmedo + Calor seco Este modo combina los medios de cocción “calor húmedo” y “calor seco”. Esta combinación procura humedad y calor en la cámara de cocción para una cocción particularmente intensa. El margen de temperatura disponible para la cámara de cocción es de 30 °C a 300 °C. En caso necesario, puede ajustar el clima de la cámara de cocción.
ClimaPlus Control ® ClimaPlus Control mide y regula con exactitud porcentual la humedad en la cámara de cocción. En la ventana ® clima podrá ajustar con precisión el clima ideal específico de cada producto. Calor húmedo Calor seco Calor húmedo + Calor seco ClimaPlus Control ajuste de...
Ajuste del tiempo El tiempo de cocción se puede ajustar en función de las necesidades. Ajuste del tiempo Operación continua 0:24 CONT. Pulse la tecla del tiempo de Pulse la tecla del tiempo de cocción y realice el ajuste cocción y gire el mando de fácil conveniente operativa hacia la izquierda hasta que aparezca “CONT.”...
Aportación de vapor El aparato dispone de un inyector muy potente con el cual pulveriza y distribuye el agua por el interior de la cámara de cocción. Esta función con aporte de vapor es ideal para que pan, pastelería y bollería suban bien y la superficie adquiera un atractivo brillo.
Enfriar Supongamos que ha estado trabajando con la cámara de cocción a una temperatura muy elevada y necesita ahora una temperatura más baja. La función “Enfriar” le permite el enfriamiento rápido y sensible del interior de la cámara de cocción. Advertencia - Antes de activar la función "Enfriar"...
Modo de programación – Elementos de mando El modo de programación permite la creación fácil y rápida de los propios programas de cocción. Seleccionar el programa CleanJet+care Nombre del programa Nuevo Nuevo programa Level Copiar programa LevelControl Control ® Copiar Copiar el programa CleanJet+care Modificar...
Programación - Modo SelfCooking Control ® Copie, adapte y guarde bajo un nuevo nombre cualquiera de los 9 modos de cocción disponibles (asados, plancha, aves, pescado, guarniciones, patatas, ovoproductos/postres, pastelería y Finishing ® Ejemplo: Cambie el nombre “Asado” y guarde el proceso de cocción bajo el nuevo nombre “Asado de ternera”...
Programación - Modo “Vaporizador Combinado” El aparato le permite crear un programa de cocción manual totalmente a discreción DEFGHIJ LMNOPQ CleanJet+care Level 9:24 Nuevo Control Copiar Modificar Pulse la tecla "Prog" Pulse “Nuevo“ para crear un Entre el nombre del programa (por programa de cocción ejemplo: Asado de ternera) asado de ternera...
Página 37
Programación - Modo “Vaporizador Combinado” Si lo desea, puede programar el aparato de forma que emita una señal acústica cada vez que concluya un paso del programa. 00:24 español Ajustes Pulse la tecla del paso del Seleccione “Ajustes“ Pulse la tecla de la señal acústica programa 100°...
Arranque el programa CleanJet+care Cordero Level 9:24 Nuevo Control Copiar Modificar Pulse la tecla "Prog" Pulse la tecla de selección de Seleccione un proceso o un programas programa de cocción Cordero Level Nuevo Control Arranque el proceso o el programa de cocción Controle los pasos del programa CleanJet+care...
Modificación de programas CleanJet+care Cordero Level 9:24 Nuevo Control Copiar Modificar Pulse la tecla "Prog" Pulse la tecla de selección de Seleccione un proceso o un programas programa de cocción Cordero_ Copiar Modificar DEFGHIJK MNOPQRS Borrar Borrar Guardar Pulse “Modificar“ En caso necesario, modifique o Guarde el nombre del programa borre el nombre del programa...
Borrar programas CleanJet+care Cordero Level 9:24 Nuevo Control Copiar Modificar Pulse la tecla "Prog" Pulse la tecla de selección de Seleccione un proceso o un programas programa de cocción Copiar Modificar Borrar Borrar Pulse “Borrar“ Confirme “Borrar“ Borrar todos los programas Prog Ajustes Prog...
Copiar el programa CleanJet+care Cordero Level 9:24 Nuevo Control Copiar Modificar Pulse la tecla "Prog" Pulse la tecla de selección de Seleccione un proceso o un pro- programas grama de cocción Cordero Copiar Modificar cdefghijkl nopqrstuv Borrar Borrar Guardar Pulse “Copiar“ Si lo desea, modifique o borre el Guarde el nombre del programa nombre del programa...
Crear el programa LevelControl ® LevelControl permite cocinar simultáneamente productos de diversos tipos. Lo único que puede variar es el ® tiempo de cocción. Todos los demás parámetros deben de ser idénticos. Con LevelControl es posible ajustar ® y visualizar tiempos de cocción individuales para cada rack del aparato. Cuando el tiempo de cocción preajus- tado para el correspondiente rack termina, la alarma se dispara y el nivel visualizado destella.
Arrancar el programa LevelControl ® 1 Brécol CleanJet+care Level 9:24 Nuevo Control Nuevo Modificar Pulse la tecla "Prog" Pulse la tecla de selección de Seleccione el programa programas LevelControl ® 100 ° 1 Brécol 1 Brécol Precalent. Level Nuevo Control 15:00 Arranque el programa El aparato calienta automática-...
Cómo trabajar con hasta 3 programas 3 LevelControl ® simultáneamente Cuando un programa LevelControl esté activado se podrá seleccionar otro programa LevelControl pulsando ® ® un campo de tecla libre (posible solamente con modos de cocción idénticos y la misma temperatura y clima en la cámara de cocción).
Modificación del tiempo de cocción LevelControl ® 1 Brécol 5:00 8:00 Pulse "Level" Ajuste el tiempo de cocción El aparato se entrega con el formato de visualización ajustado a minutos:segundos. Reinicialización del tiempo de cocción LevelControl ® 1 Brécol 1 Brécol 8:00 Pulsar "level"...
Bloqueo de programación Un concepto flexible de seguridad permite el bloqueo en dos etapas de la operación del aparato. Ajustes Prog 9:24 Pulse la tecla funcional Seleccione la tecla con la gorra de Pulse la tecla de bloqueo de pro- cocinero gramación Level 1...
Cambiar contraseña La contraseña de 5 dígitos “12345“ se puede modificar a discreción. Ajustes Prog 9:24 Pulse la tecla funcional Seleccione la tecla con la gorra de Pulse la tecla de bloqueo de pro- cocinero gramación ABCDEF HIJKLM Level 1 _ X X X X Cambiar Entrar contraseña...
CareControl – Estado de conservación La función inteligente, CareControl, detecta automáticamente el grado de uso del aparato, el estado general de conservación y calcula “just in time” el proceso de limpieza óptimo, para un consumo ahorrativo de agua, energía y productos químicos. Con el empleo de las pastillas especiales “Care”, las incrustaciones calcáreas se combaten ya en el momento de su formación.
CareControl – Solicitud de limpieza CareControl detecta en qué momento es necesario ejecutar el proceso de limpieza CleanJet+Care. CareControl tiene en cuenta particulares como el fin de turno, pausas de trabajo prolongadas, etc. Lavado suave Limpiar + conservar intermedio care medio intenso Limpiar + conservar...
CareControl – Limpieza CleanJet+Care CleanJet+care es un sistema de limpieza automática para la cámara de cocción. El programa ofrece 6 niveles de limpieza para una óptima adaptación al grado de suciedad. Atención - Para avalar una cuidada higiene y evitar el funcionamiento anómalo del aparato es imprescindible limpiarlo diariamente - !peligro de quemaduras! - Su aparato precisa de limpieza diariamente aunque sólo utilice el modo de cocción “calor húmedo”.
Página 51
CareControl – Limpieza CleanJet+Care Advertencia No coja nunca las pastillas limpiadoras y conservantes “Care” sin guantes - ¡peligro de abrasión! Aparatos de suelo: Inserte en Aparatos de sobremesa: Inserte el recinto tantos paquetes de en el cajón tantos paquetes de pastillas “Care”...
CareControl – Limpieza CleanJet+Care From Software-Version 04-01-11 Advertencia 1:45 No abra la puerta de la cámara de cocción durante limpieza, evitará el escape de sustancias químicas y vahos calientes del interior, ¡peligro de abrasión y quemaduras! Una vez ejecutada la limpieza CleanJet+Care, controle bien la cámara de cocción (también por detrás de la chapa deflectora) verificando Limpieza se inicia automática- si han quedado restos de detergente.
CareControl – Interrump. - CleanJet+care Si la corriente falla por más de 10 minutos y cuando se desconecta el aparato el display visualiza “Interrump. CleanJet“. Si se tarda más de 20 segundos en pulsar el display para cancelar CleanJet el pro- grama CleanJet+care activado se ejecuta sin interrupción hasta el final.
Cocción Delta T Delta = Diferencia entre la temperatura del núcleo y temperatura de la cámara de cocción. El aumento lento de la temperatura en la cámara de cocción hasta el final del proceso, con una diferencia constante respecto a la temperatura del núcleo, hace Delta-T que la carne venga sometida a un proceso de cocción más prolongado (seleccionable sólo en el modo "Vapo-...
1/2 Energía Esta función reduce en un 50% el consumo de potencia de las calefacciones (por ejemplo: en los modelos 10 x 1/1 GN reducción de 18 kW a 9 kW). No seleccionable en el modo SelfCooking Control ® 11° °C Ajustes 10.07.07...
Inicio automático Si lo desea, puede programar el aparato para que arranque automáticamente. Atención Advertimos que la conservación prolongada de alimentos en la cámara de cocción, sin refrigerar y sin calentar, es peligrosa e inadmisible desde un punto de vista de higiene. care care Inicio...
CalcDiagnosis System (CDS) ® CalcDiagnosis System lava y vacía el generador de vapor oportunamente. CalcDiagnosis System detecta tam- ® ® bién el grado de incrustación calcárea del generador de vapor y lo visualiza mediante barras rojas en el display. Ajustes Tipo 9:24 Pulse la tecla funcional...
Descalcificar el generador de vapor Para evitar daños en el aparato es imprescindible descalcificar el generador de vapor cuando se visualice “CalcCheck“ en el display. Utilice exclusivamente descalcificador y accesorios del fabricante del aparato. -Bomba descalcificadora eléctrica – Artículo n°: 60.70.409 - Bidón de descalcificador de 10 litros –...
Página 59
Descalcificar el generador de vapor El descalcificador reacciona al entrar en contacto con la cal y Insertar el bastidor de enganche Colocar el bidón de descalcificador puede provocar una excesiva producción de espuma. y fijar la manguera con el gancho en la cámara de cocción e insertar de alambre la manguera en el bidón...
Interrupción del proceso de descalcificación Descalcificador sin llenar. Esperar - Enfriando generador vapor 2:01 Pulse la tecla "Atrás" Descalcificador lleno. Advertencia Líquido químico de acción agresiva – ¡peligro de abrasión! Las mangueras pueden contener restos de descalcificador. Aclare bien con agua los accesorios de descalcificación. Desconecte el aparato y vuélvalo Utilice: indumenta protectora, gafas, manoplas y careta.
Descalcificación del inyector de vapor Verifique mensualmente si el inyector de vapor contiene restos de cal. Desconecte el aparato Retire el bastidor de enganche por Abra la chapa deflectora la izquierda Advertencia Líquido químico de acción agresiva – ¡peligro de abrasión! Utilice: indumenta protectora, gafas, manoplas y careta.
Memorización de datos en USB (Lápiz USB) El lápiz USB permite leer datos APPCC y programas de cocción del aparato. El lápiz a utilizar es el ofrecido por el fabricante del aparato, artículo n°: 42.00.035 En el display se visualiza el estado de la memoria USB: Ajustes 9:24 Inserte el lápiz USB en la interface...
Protocolización APPCC El interface del aparato da salida permanentemente a los datos de procesamiento APPCC. Estos datos perma- necen guardados 10 días y, en caso necesario, se les puede dar salida a través de la interface del aparato. Para ello necesita un ordenador de sobremesa o un portátil. Para mayores detalles consulte el manual de instruccio- nes del CombiLink ®...
Importación y exportación de programas El lápiz USB original del fabricante sirve para copiar y guardar sus programas de cocción y para transferirlos a un ordenador. Ajustes 9:24 Inserte el lápiz USB en la interface Pulse la tecla funcional Pulse la tecla del lápiz bajo el panel de control Prog Prog...
Update Info Para la actualización del software se utilizarán exclusivamente lápices de memoria USB originales de RATIONAL. Cerciorarse además de Pulsar la tecla de actualización que el lápiz USB contenga sólo software y no otros datos. (Update)- el aparato arranca automáticamente...
Ajustes Ajustes 9:24 Pulse la tecla funcional Seleccione “Ajustes“ Hora real Fecha Idioma am/pm °C 8:55 10.07.07 español °F Pulse "hora real" y ajuste la hora Pulse "fecha" y ajuste la fecha Pulse "idioma" y ajuste el idioma con el mando de fácil operativa con el mando de fácil operativa con el mando de fácil operativa Formato hora real Formato tiempo...
Ajustes Ajustes 9:24 Pulse la tecla funcional Seleccione “Ajustes“ Contraste Reset configura- ción inicial español español español Pulse la tecla "Contraste" y ajuste Pulse brevemente la tecla "Confi- Confirmación “Reset configu- el contraste con el mando de fácil guración inicial" ración inicial“.
Modificación de IP address/Subnet mask/Gateway Si su aparato está dotado de una tarjeta de interface Ethernet (opcional), podrá conectarlo a una red local (LAN/Ethernet). Para identificar a los diversos aparatos es necesario entrar la dirección OP “IP address“ y, en caso necesario, también la “Subnet mask“...
Normas de instalaciones internas Trabajos de inspección que pueden ser confiados a empleados adecuadamente capacitados. Utilice exclusiva- mente recambios originales del fabricante del aparato. Limpieza delfiltro de Cambio de la junta de Cambio de la bombilla aire la puerta de halógeno Empuje la palanca hacia la La junta de la puerta está...
Chef✆Line Si lo desea, puede visualizar el número de teléfono de la Chef✆Line en el display. Chef✆Line Ajustes 9:24 Pulse la tecla funcional Seleccione la tecla con la gorra de Seleccione “Chef✆Line“ cocinero Chefline Tel: El teléfono de la Chef✆Line se visualiza en el display Service✆Info La sección de Información de Servicio visualiza los mensajes de servicio actuales...
“Tipo” - identificación del aparato y del software La función “Tipo” permite leer la identificación del aparato y la del software. Ajustes Tipo 9:24 Pulse la tecla funcional Pulse la tecla "Técnica" Seleccione “Tipo“ N° SW.: Tipo ESPAÑOL El display visualiza la identifica- ción del aparato y del software Función de ayuda Los textos de ayuda le permitirán beneficiarse al máximo de las características que ofrece el aparato y aplicar...
Mensajes de anomalía Service 23 Tel: Tel: En caso de funcionamiento anó- Las anomalías que permiten conti- malo del aparato, el display visua- nuar utilizando el aparato para la liza el correspondiente mensaje de cocción se suprimen con la tecla anomalía.
Página 73
Mensajes de anomalía Anomalía Cuándo y cómo Cómo rectificar Service 25 Se visualiza por 30 segundos CleanJet+care no funciona durante la limpieza CleanJet+care. - Abra del todo el grifo de agua - Controle el filtro de entrada - Retire los contenedores de la cámara de cocción - Si no detecta ninguna anomalía, solicite la interven- ción de servicio.
Página 74
Mensajes de anomalía Anomalía Cuándo y cómo Cómo rectificar Service 33 Apa- Continua visualizándose incluso tras Cierre la llave del gas. Solicite la intervención de ratos de gas haber reinicializado 4 veces servicio. Service 34 Se visualiza constantemente. Solicite la intervención de servicio. Service 40 Visualización 30 segundos durante Arrancar CleanJet+Care nuevamente.
Rectificación de anomalías Anomalía/Error Posible causa Cómo rectificar Goteo de agua por la Puerta mal cerrada. La puerta de un aparato de suelo está cerrada puerta del aparato. correctamente cuando la maneta indica hacia abajo. Junta de la puerta Cambie la junta de la puerta (ver Cap. desgastada o dañada.
Página 76
Rectificación de anomalías Anomalía/Error Posible causa Cómo rectificar El aparato no funciona a Interruptor principal externo Conecte el interruptor principal. pesar de estar enchufado. desconectado. Ha saltado un fusible del Controle los fusibles del cajetín de distribución. cajetín de distribución. Caliente el aparato a más de 20 °C (68 °F).
RATIONAL declara que estos productos son conformes con las siguientes Directivas Europeas: RATIONAL kinnitab, et antud tooted vastavad järgmistele EU normidele: RATIONAL déclare que ces produits sont en conformité avec les directives de l’Union Européenne suivantes: RATIONAL vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavien EU direktiivien vaatimukset: RATIONAL declares that these products are in conformity with the following EU directives: RATIONAL δηλώνει...
RATIONAL declara que estos productos son conformes con las siguientes Directivas Europeas: RATIONAL kinnitab, et antud tooted vastavad järgmistele EU normidele: RATIONAL déclare que ces produits sont en conformité avec les directives de l’Union Européenne suivantes: RATIONAL vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavien EU direktiivien vaatimukset: RATIONAL declares that these products are in conformity with the following EU directives: RATIONAL δηλώνει...
Chef✆Line también por correo electrónico Ayuda competente de cocinero a cocinero Service✆Info también por correo electrónico Servicio de asistencia técnica RATIONAL – a su disposición en todo momento Boletín trimestral Para que se mantenga siempre al día Respuestas a las preguntas más frecuentes Lo que siempre había querido saber...
Página 80
Rua Prof. Carlos de Carvalho, 113 - Itaim Bibi www.rational-online.gr Tel.: 0043 (0)662-832799 São Paulo, SP E-Mail: office@rational-austria.at CEP: 04531-080 RATIONAL Ibérica Cooking Systems S.L. www.rational-austria.at Tel.: +55 (11) 3071-0018 Ctra. de Hospitalet, 147-149 Internet: www.rational-online.com.br РАЦИОНАЛЬ Р , СНГ Ба...