Bühler technologies Peltier TC-MINI Guía Rápida

Refrigerador de gases de muestreo
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Kurzanleitung Peltier Messgaskühler deutsch..................................................................................................................................................
Brief Instructions Peltier sample gas cooler english........................................................................................................................................
Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français .........................................................................................................
Guía rápida Refrigerador de gases de muestreo Peltier español ................................................................................................................
快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified).........................................................
Краткое руководство Охладитель Пельтье для анализируемого газа русский ..............................................................................
Dok-No.: BX440015 ◦ Version: 05/2021 ◦ Ref.: 998BX440015
Analysentechnik
TC-MINI
2
6
10
15
20
23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bühler technologies Peltier TC-MINI

  • Página 1 Analysentechnik TC-MINI Kurzanleitung Peltier Messgaskühler deutsch..............................Brief Instructions Peltier sample gas cooler english............................Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français ......................Guía rápida Refrigerador de gases de muestreo Peltier español ........................ 快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified)............Краткое руководство Охладитель Пельтье для анализируемого газа русский ................Dok-No.: BX440015 ◦...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    TC-MINI • bei der Entsorgung die gesetzlichen Regelungen beachtet 1 Einleitung werden, Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme • gültige nationale Installationsvorschriften eingehalten des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls werden. können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit GEFAHR Hinweisen zur Wartung und Fehlersuche sorgfältig durch.
  • Página 3: Anschluss Gasanschlüsse Filter (Optional)

    TC-MINI 4.2 Montage Verlegen Sie die Gaszuführung zum Kühler mit Gefälle. Die Gaseingänge sind rot markiert und zusätzlich mit „IN“ ge- kennzeichnet. Bei großem Kondensatanfall empfehlen wir, einen Flüssig- keitsabscheider mit automatischer Kondensatentleerung ein- zusetzen. Hierzu eignen sich unsere Kondensatabscheider 11 LD V38, AK 20, AK 5.5 oder AK 5.2.
  • Página 4 TC-MINI Ein-/Aus- Klemme Funktion Beschreibung VORSICHT gänge Falsche Netzspannung 24 V Aus- X2.9 24 V DC - Versorgung optionaler Falsche Netzspannung kann das Gerät zerstören. gang * Anbaugeräte X2.10 24 V DC + Bei Anschluss auf die richtige Netzspannung gemäß Typen- maximaler Strom, siehe schild achten.
  • Página 5: Statussignalisierung Über Leds Und Statusrelais

    TC-MINI Nach dem Einschalten der Versorgungsspannung beginnt der Baudrate: 19200 bps (konfigurierbar) Kühler mit der Kühlung des Kühlblocks. Im ausgeschalteten Geräte-ID: 10 (konfigurierbar) Zustand ist der Kontakt zwischen X2.1 und X2.2 geschlossen. (*) Die Länge eines Modbus-Frames umfasst immer 11 bit, wird Die Solltemperatur ist werkseitig auf 5 °C eingestellt.
  • Página 6: Intended Use

    TC-MINI 1 Introduction DANGER This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow Toxic, corrosive gas/condensate the safety notices or injury to health or property damage may Sample gas/condensate may be hazardous to health. occur. Carefully read the original operating instructions in- cluding information on maintenance and troubleshooting a) If necessary, ensure a safe gas/condensate discharge.
  • Página 7: Flow Adapter Connection (Optional)

    TC-MINI If the sample gas pump is located at the cooler outlet (suction 4.2.2 Flow adapter connection (optional) operation), we recommend using glass condensate traps or When ordering the cooler with the option moisture detector peristaltic pumps. without filter, it will be factory installed inside a flow adapter. The connection between the heat exchanger outlet and the Connecting the condensate drains flow adapter inlet does not have tubing included.
  • Página 8: Status Signal Via Leds And Status Relay

    TC-MINI Using the Modbus RTU option Inputs/out- Ter- Function Description puts minal On devices with Modbus option, the DIP switches are set so Moisture de- X1.1 FF.1 (white) Moisture detector the digital interface is active. With the interface active, it’s im- tector portant the switch settings SW1 and SW2 are not relevant for X1.2...
  • Página 9: Using The Digital Interface

    TC-MINI 5.2 Using the Digital Interface 6 Maintenance The digital interface on this device is a Modbus RTU protocol, Always observe the applicable safety- and operating regula- which physically communicates via RS485 (2-wire). The cooler tions when performing any type of maintenance. Please refer therefore takes on the role of the slave in communication.
  • Página 10: Utilisation Conforme

    TC-MINI • les réglementations légales pour la mise au rebut sont 1 Introduction respectées, Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service • les prescriptions d'installation nationales en vigueur sont de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité respectées.
  • Página 11: Branchement Raccordements De Gaz Filtre (Option)

    TC-MINI 4.2 Montage L'alimentation en gaz vers le refroidisseur doit être installée avec une inclinaison. Les entrées de gaz sont marquées en rouge et comportent la mention « IN ». En cas de grosses formations de condensat, nous recomman- dons de placer un séparateur de liquides avec purge automa- tique de condensat.
  • Página 12: Raccordements Électriques

    TC-MINI 4.3 Raccordements électriques Entrées / Borne Fonctionne- Description sorties ment INDICATION X2.8 mA - 4…20 mA, 0 - 80 °C Le raccordement ne doit être effectué que par des personnels Sortie numé- X2.6 Blindage pour interface formés et qualifiés. rique numérique ATTENTION...
  • Página 13: Configuration Modbus

    TC-MINI Si l'interface numérique est désactivée au moyen des commu- 5.3 Configuration Modbus tateurs DIP, le réglage en fonction des commutateurs DI s'ap- Les réglages mentionnés ci-dessous correspondent au réglage plique de nouveau. Les registres Modbus ne sont pas écrasés. standard.
  • Página 14 TC-MINI 7 Service et réparation Vous trouverez une description détaillée de l'appareil ainsi que des indications concernant le dépistage des pannes dans le mode d'emploi original présent sur le CD fourni et sur Inter- net en allant sur www.buehler-technologies.com Bühler Technologies GmbH BX440015 ◦...
  • Página 15: Introducción

    TC-MINI • Se tengan en cuenta las regulaciones vigentes respecto a 1 Introducción la eliminación de residuos. Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- • se cumplan las normativas nacionales de instalación. positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso- PELIGRO nales o materiales.
  • Página 16: Montaje

    TC-MINI 4.2 Montaje Coloque la conducción del gas al refrigerador con pendiente. Las entradas de gas están marcadas en rojo y además señala- das con la palabra «IN». En caso de que se produzca una gran acumulación de líquido de condensación, le recomendamos colocar un separador de líquidos con vaciado automático de condensados.
  • Página 17: Tensión De Red Incorrecta

    TC-MINI Entradas/ Borne Función Descripción CUIDADO salidas Tensión de red incorrecta X2.7 Señal A Cable de comunica- Una tensión de red incorrecta puede destrozar el dispositivo. ción de interfaz analó- X2.8 Señal B gica Comprobar en la conexión que la tensión de red sea la correc- salida 24 V * X2.9 24 V DC - Suministro dispositi-...
  • Página 18: Señalización De Estado Mediante Led Y Relé De Estado

    TC-MINI 5 Uso y funcionamiento 5.3 Configuración de Modbus La configuración que se menciona a continuación correspon- INDICACIÓN de a la configuración estándar, los parámetros se pueden ¡No se puede utilizar el dispositivo fuera de sus especificacio- ajustar una vez que la interfaz esté activa. nes! 1 bit de inicio Tras conectar la tensión de alimentación el refrigerador co-...
  • Página 19 TC-MINI 7 Servicio y reparación Para obtener una descripción más detallada del dispositivo y recomendaciones recomendaciones en cuanto al manteni- miento y la solución de problemas consulte las instrucciones originales que se pueden encontrar en el CD que se incluye y en Internet www.buehler-technologies.com.
  • Página 20 TC-MINI 1 导言 3 运输和储存 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 只应在原包装或合适的替代包装中运输产品。 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 在不使用时,应对设备加以保护,防止其受潮受热。必须将其 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 储存于-20°C至60°C (-4 °F bis 140 °F) 下的封顶的、 在互联网 干燥且无尘的室内。 www.buehler-technologies.com上可找到它们。 4 安装和连接 如有问题,请联系: 比勒科技有限公司 4.1 安装地点要求 Harkortstraße 29 该设备被设计安装于封闭的空间内,作为壁挂式仪器使用。户 40880 Ratingen 外使用时,必须提供足够的全天候保护。 Deutschland 请如此安装本设备,使冷却器下方有足够的空间以排除冷凝 电话:+49(0)2102/4989-0 物。上方为气体供给安排一定的空间。 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 须确保不超出允许的环境温度范围。冷却器的对流不得受到阻...
  • Página 21 TC-MINI X2.1 X2.5 X2.10 X2.6 X1.1 玻璃 PTFE DIP开关/ 设置 LED绿色 LED红色 4.2.1 连接气路连接过滤器 (可选) 输入/输出 端子 功能 描述 检湿器 X1.1 FF.1 (白色) 检湿器 须使用合适的螺纹套管接头仔细且专业地连接气体出口处的G¼ 或NPT ¼接头(过滤器的头上标示有NPT)。 X1.2 FF.2 (褐色) X1.3 检湿器输入用屏蔽 若订购冷却器时选择了无检湿器的过滤器,过滤器头部可能连 有一个旁路。 状态 X2.1 状态NC (报警) 报警/状态 X2.2 状态COM 过滤头上设有一G¼内螺纹,出厂时已以塞子封住。欲使用它,...
  • Página 22 TC-MINI (*) Modbus帧的长度始终为11位;如果接口配置了0个数据位, 则停止位的数量将自动更改为2。 使用Modbus RTU选件 5.4 Modbus通信 对于带有Modbus选件的设备,须将DIP开关设置为数字接口处于 通过Modbus RTU的通信总是由主站发起(请求)。从站(通 活动状态。重要的是,当接口处于活动状态时,开关位置SW1和 常)会对请求作出响应。用于请求/响应的Modbus RTU框架始终 SW2与冷却器的功能无关。在此情况下,冷却器以存储在寄存器 具有以下结构: 中的值运行。 地址栏(A) 功能码(FC) 数据(Data) CRC 如果数字接口通过DIP开关被停用,则再次适用根据DIP开关的 设置。Modbus寄存器不会被覆盖。 1个字节 1个字节 1 … 252个字 2个字节 节 5 运行和操作 寄存器的地址和数据是以大端格式传输的。 提示 每个寄存器代表一个16位的值,其中的信息用不同的数据类型 表示。数据类型和所需的功能代码在下表中分配给相应的寄存 禁止不合规操作设备! 器。 在接通电源之后,冷却器开始了冷却冷的却块过程。在关闭状 对于读/写数据类型的大小超过单个寄存器的大小,必须对多个 态下,X2.1与X2.2间的触点被连接。...
  • Página 23: Применение По Назначению

    TC-MINI • соблюдаются соответствующие национальные пред- 1 Введение писания по предотвращению несчастных случаев, Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- • соблюдаются допустимые условия эксплуатации и спе- бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- цификации, сти, в противном случае не исключена возможность травм •...
  • Página 24: Подключение Газовых Подключений Фильтра (По Заказу)

    TC-MINI При монтаже в закрытых корпусах, например, шкафах для анализа, необходимо обеспечить достаточную вентиля- цию. Если конвекции недостаточно, мы рекомендуем про- дувать шкаф воздухом или применять вентилятор для сни- жения внутренней температуры. При использовании охладителя в качестве настенного при- бора необходимо убедиться в том, что стена или шкаф имеют...
  • Página 25 TC-MINI 4.3 Электрические подключения Входы и вы- Клемма Функция Описание ходы УКАЗАНИЕ X2.7 мA + Аналоговый выход Электрическое подключение разрешается проводить X2.8 мA - 4…20 мA, 0 - 80 °C только обученным специалистам. Цифровой X2.6 Экранирование для ОСТОРОЖНО выход цифрового интерфей- са...
  • Página 26: Конфигурация Modbus

    TC-MINI Использование опции Modbus RTU Неисправностей не обнаружено Неисправность Произошла неисправность У устройств с опцией Modbus DIP-переключатели настрое- ны таким образом, что цифровой интерфейс является ак- Состояние не определено тивным. При этом важно, чтобы при активном интерфейсе f =… Частота мигания светодиода положения...
  • Página 27 TC-MINI Поддерживаемые функциональные коды: Функциональный код (FC) Значения FC Read Holding Registers Write Multiple Registers Типы данных: Наименование Количество байтов Количество реги- стров Float Int16 Uint16 Int32 Uint32 6 Техническое обслуживание При проведении любых работ по техническому обслужива- нию должны учитываться все соответствующие правила безопасности...

Tabla de contenido