Página 1
de | Original Istruzioni per l'uso Gebrauchsanleitung es | Instrucciones de uso en | Instructions for use ru | Инструкция по fr | Mode d'emploi эксплуатации nl | pl | Instrukcja użytkowania Gebruiksaanwijzing...
Spiegel selbst oder am Fahrzeug führen bzw. die Verkehrssicherheit des Fahrzeugs Der gazzini Spiegel darf nur, wie in dieser Anleitung beschrieben, verwendet werden. beeinträchtigen und zu Folgeschäden führen. Die Anleitung ist für die weitere Nutzung Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschä- aufzubewahren.
WARNUNG! Zunächst wird das Fahrzeug an einem gut beleuchteten Ort standsicher aufgebockt. Zur Montage des gazzini Lenkerendenspiegels wird ein Lenker mit frei zugänglichen, Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, offenen Lenkerenden mit einem Innendurchmesser von 12 bis 18 mm benötigt.
Spiegelarm (6) fest anziehen. Darauf achten, dass der Spiegel bei vollem Lenkein- schlag nirgendwo gegenstößt. 5 | Lagerung Die noch nicht montierten gazzini Spiegel in einem vor Witterung und Feuchtigkeit geschützten geschlossenen Raum in der Original-Verpackung aufbewahren. 6 | Reinigung und Pfl ege Zur Reinigung des gazzini Spiegels verwendet man eine warme Seifenlauge oder Motorradreiniger und ein weiches Tuch.
6 | Cleaning and care 2.1 | Reading and keeping the instructions for use 7 | Warranty These instructions for use apply exclusively to the gazzini Bar-End Mirror shown above (for short: mirror). They contain important information on installation, 8 | Disposal safety and the warranty.
3.1 | Intended use The gazzini Bar-End Mirror is intended as a replacement for a faulty original mirror or • When installing the mirror on the handlebar end, you must ensure for enhancing the look of a motorcycle.
4.1 | Preparation First jack up the vehicle securely in a well lit place. To install the gazzini Bar-End Then insert the mirror stem (6) into the bar end (2), insert the round-head screw (5) Mirror you require a handlebar with freely accessible, open bar ends with an inner into the drilled hole and tighten it with a hexagon key (size 4) so that it can still diameter of 12 to 18 mm.
9 | Contact Traduction du mode d'emploi original If you have any questions about the product and/or these instructions, please contact our Service Centre by e-mail at: service@louis.eu. before using the product for the fi rst time. We will help you as quickly as possible. This is the best way to ensure that the product is used correctly.
à la sécurité routière du véhicule et Le rétroviseur gazzini ne doit être utilisé que comme décrit dans le présent mode entraîner des dommages consécutifs. Conservez le présent mode d'emploi pour d'emploi.
Página 11
Commencez par lever le véhicule en toute sécurité dans un endroit bien éclairé. avalées et un matériau d'emballage. Tenez ces composants hors Il faut, pour pouvoir monter le rétroviseur pour embout de guidon gazzini, que les de portée des enfants afi n d'éviter tout danger d'asphyxie par embouts du guidon soient ouverts et librement accessibles et aient un diamètre...
à l'abri des intempéries et de l'humidité. 6 | Nettoyage et entretien Nettoyez le rétroviseur gazzini à l'eau savonneuse chaude ou avec un nettoyant moto et un chiffon doux. N'utilisez jamais de produit nettoyant pouvant attaquer l'aluminium ou le plastique. Pour finir, scellez la surface, à l'exception du miroir du rétroviseur et des pièces extérieures en plastique, avec de la cire à...
Página 13
6 | Reiniging en onderhoud 2.1 | Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren 7 | Garantie Deze gebruiksaanwijzing heeft uitsluitend betrekking op de genoemde gazzini stuureindspiegels (kort: spiegels). Je vindt hierin belangrijke informatie over 8 | Verwijdering de montage, veiligheid en garantie. Lees de gebruiksaanwijzing, vooral de veiligheidsaanwijzingen, aandachtig door voordat je de spiegel monteert.
3.1 | Beoogd gebruik • De spiegel moet stevig worden bevestigd – als deze van de De gazzini stuureindspiegel wordt gebruikt om de defecte originele spiegel te motor valt, kunnen andere verkeersdeelnemers in gevaar komen vervangen of voor de visuele verbetering van je motor. De spiegel is ontworpen en kunnen ernstige ongevallen worden veroorzaakt.
4.1 | Voorbereiding Gevaar voor ongevallen! Bok de motor op een goed verlichte plek veilig op. Voor de montage van de gazzini • Zorg dat het gashandvat van de motor niet wordt geblokkeerd stuureindspiegel moeten de uiteinden van het stuur vrij toegankelijk en open zijn en door de spiegelarm (6) resp.
8 | Verwijdering Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Verwijder het verpakkingsmateriaal en ook het product zelf conform de regionale overheidsrichtlijnen. 9 | Contact Indice Bij vragen over dit product en/of deze gebruiksaanwijzing dien je vóór het eerste gebruik van het product via e-mail contact op te nemen met ons servicecenter: 1 | Contenuto della fornitura service@louis.nl.
Le istruzioni devono Lo specchietto gazzini può essere utilizzato solo nel modo descritto nelle presenti essere conservate per eventuali utilizzi futuri. Qualora lo specchietto venga ceduto a istruzioni. Qualsiasi uso diverso è da considerarsi non conforme e può causare danni terzi, questo dovrà...
AVVERTENZA! Prima di tutto, sollevare il veicolo in modo sicuro in un ambiente ben illuminato. Per il montaggio dello specchietto per estremità del manubrio gazzini occorre un manubrio Pericolo per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, con estremità del manubrio aperte e liberamente accessibili con un diametro interno sensoriali o mentali (ad es.
Fare attenzione che lo specchietto non urti in nessun punto in caso di sterzata completa. 5 | Stoccaggio Conservare gli specchietti gazzini non ancora montati nella confezione originale, in un ambiente chiuso e protetto da intemperie e umidità. 6 | Pulizia e cura Per la pulizia dello specchietto gazzini utilizzare acqua saponata calda o un detergente per moto e un panno morbido.
Página 20
2.1 | Leer y guardar las instrucciones de uso Las presentes instrucciones de uso se refi eren exclusivamente a los espejos 7 | Garantía retrovisores para extremo de manillar gazzini mencionados anteriormente (en adelante, espejo retrovisor). Estas contienen indicaciones importantes sobre la 8 | Gestión de desechos instalación, la seguridad y la garantía.
NOTA El espejo retrovisor gazzini debe utilizarse únicamente del modo que se describe en estas instrucciones. Cualquier otra utilización contraviene el uso previsto y puede Peligro de deterioro ocasionar daños materiales.
5 | Almacenamiento Guarde los espejos retrovisores gazzini aún sin montar en el embalaje original, en un lugar cerrado y protegido de la humedad y de las inclemencias del tiempo.
8 | Gestión de desechos Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Deseche el material de embalaje, así como el producto mismo, de acuerdo con las disposiciones administrativas regionales. 9 | Contacto Оглавление En caso de dudas sobre el producto o sobre estas instrucciones, antes de usar por primera vez el producto, póngase en contacto con nuestro centro de atención 1 | Комплект...
Действие настоящей инструкции по эксплуатации распространяется внешнего вида. Зеркало рассчитано для установки на трубчатый исключительно на указанные зеркала в торец руля gazzini (коротко: зеркала). мотоциклетный руль с внешним диаметром 22 мм (метрический) и внутренним В ней изложены важные указания по монтажу, технике безопасности и...
Página 25
Сначала надежно установите транспортное средство в хорошо освещенном возраста)! месте на подставку. Монтаж зеркала в торец руля gazzini можно осуществлять • В комплект поставки входят мелкие детали, которые дети на руль со свободно доступными торцами и снятыми наконечниками руля с...
распорную втулку (7). Надвиньте распорную втулку (7) на зажимную втулку (3) и установите на наконечник руля (2). Выверните зажимную втулку (3) с Используйте для очистки зеркала gazzini теплый мыльный раствор или резьбовым конусом (8) и предварительно подтяните таким образом, чтобы моющее средство для мотоциклов и мягкую тряпку. Ни в коем случае...
2.1 | Zapoznanie się z instrukcją użytkowania i jej przechowywanie 7 | Rękojmia Niniejsza instrukcja użytkowania odnosi się wyłącznie do wymienionego tu lusterka do montażu na końcówce kierownicy gazzini (w skrócie: „lusterko”). Zawiera ona ważne 8 | Utylizacja informacje dotyczące montażu, bezpieczeństwa i rękojmi. Przed zamontowaniem lusterek należy uważnie przeczytać...
Página 28
• W celu zapewnienia bezpieczeństwa jazdy lusterko powinno 3.1 | Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem zostać zamontowane na pojeździe w taki sposób, aby kierowca Lusterko do montażu na końcówce kierownicy gazzini służy do zastąpienia miał wystarczający widok ruchu drogowego za sobą. oryginalnego uszkodzonego lusterka lub do tuningu optycznego motocykla. Lusterko •...
Página 29
6 | Czyszczenie i pielęgnacja Do czyszczenia lusterka gazzini używać ciepłego ługu mydlarskiego lub preparatu do czyszczenia motocykli oraz miękkiej ściereczki. W żadnym wypadku nie używać środków czyszczących, które mogą uszkodzić aluminium lub tworzywo sztuczne.
Página 30
7 | Rękojmia Niniejszy produkt jest objęty ustawową dwuletnią rękojmią. Okres rękojmi rozpoczyna swój bieg z dniem zakupu. Rękojmia nie obejmuje produktów noszących ślady użytkowania, użytkowanych niezgodnie z przeznaczeniem oraz szkód będących skutkiem wypadku, manipulacji lub samowolnych napraw wykonywanych przez nieupoważnione serwisy lub osoby. 8 | Utylizacja Materiał...