Wichtige Hinweise; Important Notes / Important Précisions / Belangrijk Opmerking / Importantes Nota / Importante Nota / Istotne Informacje - Dallmer CeraLine Nano W Manual Del Usario

Tabla de contenido

Publicidad

1. Wichtige Hinweise

Important notes / Important précisions / Belangrijk Opmerking /
Importantes Nota / Importante Nota / Istotne informacje
DE
Hinweis: Verbundabdichtungen sind gemäß der DIN 18534 -Abdichtung von Innenräumen- auszuführen. Der Anschluss an das
Entwässerungssystem / Dichtmanschette erfolgt gemäß der Montageanleitung der Dallmer GmbH + Co.KG.
GB
Note:
Bonded waterproofings are to be executed according to DIN 18534 - Interior waterproofing.The connection to the drainage system /
sealing collar has to be made according to the installation constructions of the company Dallmer GmbH + Co.KG.
FR
Remarque :
Étanchéités composites doivent être exécutés selon la norme DIN 18534 - Étanchement d'intérieur. La connexion au système
d'évacuation d'eau / collerette d'étanchéité doit être réalisée selon la notice de pose de la société Dallmer GmbH + Co.KG.
NL
Opmerking: Naadafdichtingen moeten in overeenstemming met DIN 18534 van -Afdichting van ruimten- worden uitgevoerd. Aansluiting op de
drainagesysteem / afdichtmanchet gebeurt volgens de montagehandleiding Dallmer GmbH + Co.KG.
ES
Nota:
Impermeabilizaciones solidarias tienen que ser efectuadas según la DIN 18534 "Impermeabilizacion de espacios interiores". La conexión
al sistema de drenaje / manguito de estanqueidad se realiza de acordo con las idicaciones de montaje de la empresa Dallmer GmbH + Co.KG.
PT
Nota:
Vedações combinadas devem ser realizadas de acordo com a DIN 18534 "Vedações de interiores". A conexão ao sistema de escoamento
/ manguito de vedação efectua-se de acordo com o manual de instruções da empresa Dallmer GmbH + Co.KG.
PL
Uwaga: Uszczelnienia zespolone należy wykonywać wg DIN 18534 – Uszczelnienia pomieszczeń wewnątrz budynków. Ich podłączanie do
systemu odwadniania / kołnierza uszczelniającego należy realizować zgodnie z instrukcją montażu firmy Dallmer GmbH + Co.KG.
DE
Hinweis:
Lieber Installateur, bitte den Einbau der Duschrinne mit dem Fliesenleger besprechen, oder bei der
Wandeinbau hinweisen!
GB
Note:
Plumber, please point out to the tiler that this is an
FR
Remarque :
Cher installateur, veuillez consulter le carreleur pour la pose de la rigole de douche, ou attirer l'attention sur le montage mural lors
de la
« remise d'œuvre »
NL
Opmerking:
Beste installateur, bespreek a.u.b. het inbouwen van de doucheafvoer met de tegelzetter of bij
aan een ander vakgebied" op de wandinbouw!
ES
Nota:
Estimado instalador: por favor hable del montaje de la canaleta de ducha con el solador o informe en la
de pared.
PT
Nota:
Caro instalador, por favor consulte o assentador de azulejos para a montagem da canaleta para ducha ou informe sobre a montagem na
parede para a
"transferência do trabalho"
PL
Wskazówka:
Montaż odpływu liniowego prysznica należy skonsultować z fachowcem lub, w przypadku zlecenia wykonania montażu, zwrócić
uwagę, że chodzi o montaż ścienny!
DE
Hinweis: Die Einhaltung dieser Einbau-Empfehlung ist Voraussetzung für einen Gewährleistungsanspruch auf der Grundlage unserer Verkaufs-
und Lieferbedingungen.
GB
Note:
Installation according to these instructions is a condition for considering any guarantee claim. Please see our Conditions of sale and
terms of delivery.
FR
Remarque :
L'observation de cette recommandation de pose est la condition préalable pour un recours en garantie sur la base de nos
conditions de vente et de livraison.
NL
Opmerking:
Het opvolgen van de aanbevelingen voor het inbouwen is - op basis van onze Voorwaarden voor Verkoop en Levering een
voorwaarde om aanspraak te kunnen maken op garantie.
ES
Nota:
El cumplimiento de esta recomendación de montaje es requisito indispensable para el derecho de garantía según nuestras condiciones de
venta y entrega.
PT
Nota:
A observação deste recomendação de montagem é uma condição para o direito à garantia com base nas condições de venda e
fornecimento.
PL
Wskazówka: Zgodnie z naszymi warunkami sprzedaży i dostawy gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy przestrzegane są niniejsze
zalecenia dotyczące montażu.
!
!
'against the wall'
installation before you start work.
- 3 -
"Gewerkeübergabe"
auf den
"het overdragen van het werk
«entrega de fase»
al montaje

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido