Maintenance and repair procedures / Procedimientos de mantenimiento y reparación /
Hose installation / Instalación de la manguera / Montage du flexible
GB
WARNING
before removing the hose
to the reel and open the fluid control gun to release the
pressure inside the hose
•
Unwind the hose completely and then search for the ratchet
locking position (fig. 6).
•
Remove the hose stop (fig. 7).
•
Disconnect the hose as shown (fig. 8a). Release the hose
from the disk by removing the clamp (fig. 8b).
•
Pass the new hose through the hose outlet and connect it
again to the hose reel. Assemble the clamp and assemble the
hose stop to the required length.
•
Pull the hose hard enough to release the latch, and slowly
allow the hose to retract (fig. 9).
F
ATTENTION
a
vant de retirer le flexible
'
proche de l
enrouleur et ouvrez la poignée de distribution
pour libérer la pression du fluide à l
•
Déroulez complètement le flexible jusqu'à la dernière
position de verrouillage du cliquet (fig. 6).
•
Desserrez et retirez la butée d'arrêt du flexible (fig. 7).
•
Débranchez le flexible comme indiqué (fig. 8a). Dévissez le
boulon en « U » et retirez le flexible (fig. 8b).
Fig. 8a
6
850 820 R. 03/12
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Procédures de maintenance et réparation
,
close the nearest shut off valve
.
,
'
fermer la vanne d
arrêt la plus
'
intérieur du tuyau
Fig. 6
E
antes de retirar la manguera
más cercana al enrollador y abrir la pistola de suministro
a fin de liberar el fluido a presión de la manguera
•
Desenrollar totalmente la manguera usada y buscar la
posición de bloqueo del trinquete más próxima a esta
longitud (fig. 6).
•
Aflojar y desmontar el tope de manguera (fig. 7).
•
Desconectar la manguera usada según se indica en la
imagen (fig. 8a) y liberar la manguera del disco retirando el
abarcón de fijación manguera (fig. 8b).
•
Conectar la manguera nueva; para ello introducir el extremo de
la manguera por la salida del enrollador y el orificio del tambor
hasta llegar a la rótula. Conectar de nuevo al enrollador y fijar
correctamente el abarcón. Colocar el tope manguera.
•
Tirar de la manguera hasta liberar el trinquete y acompañar
lentamente la manguera al recogerse (fig. 9).
•
Introduire l'extrémité du tuyau à fixer par la sortie à galets de
l'enrouleur, puis par l'ouverture dans le tambour et le fixer
.
sur la rotule. Visser le boulon en « U » pour maintenir
correctement le flexible. Fixer la butée d'arrêt à l'extrémité
du flexible, après la sortie à galets de l'enrouleur.
•
Libérer le cliquet tirant doucement sur le flexible et
rembobiner lentement et complètement le tuyau en
l'accompagnant (fig. 9).
Fig. 7
Fig. 8b
ATENCIÓN
,
cerrar la llave de servicio
Fig. 9
.