Instructions For Use ENGLISH A. Dynamic Force Strap E. Hinge adjustment mechanism B. Mid Strap F. Polycentric hinge C. Anterior Tibial Strap G. Hinge adjustment mechanism D. Thigh Shell H. Calf Shell Unloader Spirit Indications for Use: the bottom hinge adjustment screw followed •...
Página 5
Instructions For Use ENGLISH 5) Calf Strap – (Picture 6). Brace Maintenance a) Wrap strap around calf The Unloader Spirit brace is designed for b) Thread through the strap ring and secure minimum maintenance and care. Follow these c) Do not over tighten easy maintenance steps to keep the brace in top condition.
Gebrauchsanweisung DEUTSCH Bild A- G A. Dynamic Force Strap E. Einstellmechanismus für Gelenk B. Mittlerer Befestigungsgurt F. Polyzentrisches Gelenk C. Vorderer Tibialgurt G. Einstellmechanismus für Gelenk D. Obere Schelle H. Wadenschelle Unloader Spirit - Hinweise zur Anwendung: 9. Entfernen Sie die Schiene vom Bein und ziehen •...
Página 7
Gebrauchsanweisung DEUTSCH c) Der Gurt sollte fest sitzen, ohne die Blutzufuhr Endkontrolle: Rechte Schiene zu behindern oder Krämpfe zu verursachen (Bild 11, 12, 13 & 14). 11. Medial von vorne 5) Wadengurt – (Bild 6). a) Führen Sie den Gurt rund um die Wade 12.
Manuel d’utilisation FRANÇAIS Fig. A-G A. Sangle de force dynamique E. Mécanisme de réglage de l’articulation B. Sangle médiane F. Articulation polycentrique C. Sangle antérieure du tibia G. Mécanisme de réglage de l’articulation D. Coque crurale H. Coque tibiale Guide d’utilisation de l’orthèse de décharge GII inférieur puis la vis de réglage du montant Unloader™...
Página 9
Manuel d’utilisation FRANÇAIS 5) Sangle du mollet – (Fig.6) Inspection finale : orthèses pour jambe droite a) Enveloppez la sangle autour du mollet. (Fig. 11, 12, 13 & 14) b) Passez la sangle à travers la boucle et 11. Devant médian positionnez-la.
ESPAÑOL Instrucciones de uso A. Correa dinámica DFS E. Mecanismo de ajuste de la articulación B. Cincha media F. Articulación policéntrica C. Cincha tibial anterior G. Mecanismo de ajuste de la articulación D. Marco del muslo H. Marco de la pantorrilla Indicaciones de uso de la rodillera Unloader Spirit: anatomía de la pierna.
Página 11
Instrucciones de uso ESPAÑOL b) Atraviésela por el anillo de la cincha y sujétela. Inspección final: Rodilleras del lado derecho c) Las cinchas deben quedar apretadas sin (Fig. 11, 12, 13 & 14). impedir el riego sanguíneo o provocar calambres. 11.
Istruzioni per l’uso ITALIANO A. Cinghia dinamica E. Meccanismo regolazione articolazione B. Cinghia mediale F. Articolazione policentrica C. Cinghia anteriore tibia G. Meccanismo regolazione articolazione D. Supporto coscia H. Supporto polpaccio Unloader Spirit – Indicazioni per l’uso: sull’articolazione, stringere la vite di regolazione •...
Página 13
Istruzioni per l’uso ITALIANO muscolo del polpaccio Ispezione finale: Ortesi di gamba destra b) Inserire la cinghia nell’anella e fissarla (Fig. 11, 12, 13 & 14) c) Le cinghie devono essere strette ma non al 11. Anteriore mediale punto da bloccare la circolazione o causare crampi 12.
Brugsanvisning DANSK A. Lårdel E. Midterstrop B. Dynamic Force-strop F. Justeringsmekanisme til ”korrigerende” led C. Justeringsmekanisme til ”korrigerende” led G. Forreste tibia strop D. Polycentrisk knæled H. Lægdel forsøge at trykke skinnen i mere varus eller valgus. Indikationer for brug af Unloader Spirit •...
Página 15
Brugsanvisning DANSK 6. Tibiastrop - (Fig.7) Rengøring: a) Stram stroppen, så den sidder tæt, men stadig Polstring, stropper og stroppuder er bekvem. • Polstring, midterstrop, lægstrop, lårstrop og b) Træk ikke skinnen ud af position. alle stroppuder kan fjernes for rengøring. c) Stroppen behøver IKKE justeres hver gang •...
Bruksanvisning SVENSKA Fig. A-G A. Dynamic Force strap E. Ledjustering B. Mittband F. Polycentrisk led C. Främre tibia-band G. Ledjustering D. Lårdel H. Vaddel Indikationer för användning av Unloader Spirit: Justering av byglar: • Lindrig till svår enkelsidig osteoartrit 1. Lossa polstringen från ortosen. •...
Página 17
Bruksanvisning SVENSKA ortosen tas på. • Låt torka i rumstemperatur. 7) Lårbandet – (Fig. 8) Leder: a) Vinkla bandet något nedåt och dra det runt • Lederna får av säkerhetsskäl bara demonteras baksidan av låret. av fackman. b) För bandet genom ringen och fäst det. •...
Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Afb. A-H A. Dynamische krachtband E. Scharnier afstellingsmechanisme B. Middelste band F. Polycentrische scharnier C. Voorste tibiaband G. Scharnier afstellingsmechanisme D. Dijschaal H. Kuitschaal Unloader Spirit indicaties voor gebruik: vast. • Lichte tot enrstige osteoarthritis op één vlak 10.
Página 19
Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS c) Doe het niet te strak topconditie te houden. 6) Tibiaband – (Afb.7) Schoonmaken a) Maak de tibiaband stevig, maar comfortabel Voering, banden en band-vulstukken vast • De voeringen, middelste band, kuitband, dijband b) Trek de schaalniet uit zijn positie en alle band-vulstukken kunnen verwijderd worden c) De band hoeft niet elke keer dat de beugel voor schoonmaken.
Instruções de Utilização PORTUGUÊS A. Correia de Compressão Dinâmica E. Mecanismo de regulação da articulação B. Correia Média F. Articulação policêntrica C. Correia Tibial Anterior G. Mecanismo de regulação da articulação D. Armação da Coxa H. Armação da perna Instruções de Utilização do Unloader Spirit: da anatomia da perna •...
Página 21
Instruções de Utilização PORTUGUÊS músculo da barriga da perna b) Introduzi-la através do anel da correia e fixá-la Verificação final: Joelheiras para perna direita c) As correias devem ficar justas, mas sem (Fig. 11, 12, 13 & 14) impedir a circulação ou causar cãibras 11.