Toro Recycler Manual Del Operador
Toro Recycler Manual Del Operador

Toro Recycler Manual Del Operador

Cortacésped de 22 pulgadas
Ocultar thumbs Ver también para Recycler:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

22in Recycler
Model No. 20110—Serial No. 280000001 and Up
Model No. 20111—Serial No. 280000001 and Up
Introduction
Read this information carefully to learn how to operate
and maintain your product properly and to avoid injury
and product damage. You are responsible for operating
the product properly and safely.
You may contact Toro directly at www.Toro.com for
product and accessory information, help finding a
dealer, or to register your product.
Whenever you need service, genuine Toro parts, or
additional information, contact an Authorized Service
Dealer or Toro Customer Service and have the model
and serial numbers of your product ready. Figure 1
identifies the location of the model and serial numbers
on the product.
Figure 1
1. Model and serial number plate
Write the product model and serial numbers in the space
below:
Model No.
Serial No.
This manual identifies potential hazards and has
safety messages identified by the safety alert symbol
(Figure 2), which signals a hazard that may cause serious
© 2009—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Lawn Mower
®
injury or death if you do not follow the recommended
precautions.
1. Safety alert symbol
This manual uses 2 words to highlight information.
Important calls attention to special mechanical
information and Note emphasizes general information
worthy of special attention.
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects,
Important: This engine is not equipped with a
spark arrester muffler. It is a violation of California
Public Resource Code Section 4442 to use or operate
the engine on any forest-covered, brush-covered, or
grass-covered land. Other states or federal areas
may have similar laws.
This spark ignition system complies with Canadian
ICES-002.
The enclosed Engine Owner's Manual is supplied
for information regarding the US Environmental
Protection Agency (EPA) and the California
Emission Control Regulation of emission systems,
maintenance, and warranty. Replacements may be
ordered through the engine manufacturer.
For models with stated engine horsepower, the gross
horsepower of the engine was laboratory rated by the
engine manufacturer in accordance with SAE J1940.
As configured to meet safety, emission, and operating
requirements, the actual engine horsepower on this class
of lawn mower will be significantly lower.
Register at www.Toro.com.
Form No. 3360-518 Rev B
Operator's Manual
Figure 2
Warning
CALIFORNIA
Proposition 65 Warning
or other reproductive harm.
Original Instructions (EN)
Printed in the USA
All Rights Reserved

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Recycler

  • Página 1 Important calls attention to special mechanical additional information, contact an Authorized Service information and Note emphasizes general information Dealer or Toro Customer Service and have the model worthy of special attention. and serial numbers of your product ready. Figure 1...
  • Página 2: General Operation

    Safety removing grass catcher, or unclogging the discharge guard. This lawn mower meets or exceeds the CPSC blade • Operate machine only in daylight or good artificial safety requirements for walk-behind rotary lawn mowers light. and the B71.1 specifications of the American National •...
  • Página 3: Safe Handling Of Gasoline

    Service any fuel-soaked debris. Allow machine to cool before storing. Safe Handling of Gasoline • If you strike a foreign object, stop and inspect the machine. Repair, if necessary, before starting. To avoid personal injury or property damage, use • Never make any adjustments or repairs with the extreme care in handling gasoline.
  • Página 4: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Important: Safety and instruction decals are located near areas of potential danger. Replace damaged decals. Manufacturer’s Mark 1. Indicates the blade is identified as a part from the original machine manufacturer. 112-8867 1. Lock 2. Unlock 94-8072 112-8759 1.
  • Página 5: Unfolding The Handle

    Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine. 1. Unfolding the Handle Procedure Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating Figure 5 condition. • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle.
  • Página 6: Product Overview

    detergent oil with an API service classification of SF, SG, SH, SJ, SL, or higher.) 3. Install the dipstick securely. Important: Change the engine oil after the first 5 operating hours ; change it yearly thereafter. Refer to Changing the Engine Oil. Product Overview Figure 8 1.
  • Página 7: Filling The Fuel Tank

    Checking the Engine Oil Level Operation Service Interval: Before each use or daily Filling the Fuel Tank 1. Remove the dipstick, wipe it clean, and fully install the dipstick (Figure 10). Gasoline is extremely flammable and explosive. A fire or explosion from gasoline can burn you and others.
  • Página 8: Adjusting The Cutting Height

    Adjusting the Cutting Height Adjusting the cutting height may bring you into contact with the moving blade, causing serious injury. • Stop the engine and wait for all moving parts to stop. • Do not put your fingers under the housing when adjusting the cutting height. If the engine has been running, the muffler will be hot and can severely burn you.
  • Página 9: Starting The Engine

    Starting the Engine 1. Firmly push in the primer 3 times with your thumb, holding the primer in for a second before releasing it each time (Figure 12). Figure 12 Note: If the air temperature is below 55°F (13°C), firmly push the primer in 5 times. 2.
  • Página 10: Using The Self-Propel Drive

    Check the grass bag frequently. If it is damaged, install a new Toro replacement bag. If the side discharge chute is on the mower, remove it and lock the side discharge door (refer to Removing the Side Discharge Chute) before bagging the clippings.
  • Página 11: Side-Discharging The Clippings

    Side-discharging the Clippings Use the side discharge for cutting very tall grass. If the bag is on the mower, remove it before side-discharging the clippings. The blade is sharp; contacting the blade can result in serious personal injury. Stop the engine and wait for all moving parts to stop before leaving the operating position.
  • Página 12: Operating Tips

    • For best performance, install a new blade before the cutting season begins. • Replace the blade when necessary with a Toro replacement blade. Cutting Grass • Cut only about a third of the grass blade at a time.
  • Página 13 • Be aware of a potential fire hazard in very dry conditions, follow all local fire warnings, and keep the mower free of dry grass and leaf debris. • Alternate the mowing direction. This helps disperse the clippings over the lawn for even fertilization. •...
  • Página 14: Recommended Maintenance Schedule(S)

    Maintenance Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Change the engine oil. After the first 5 hours • Check the engine oil level. •...
  • Página 15: Replacing The Air Filter

    Replacing the Air Filter Service Interval: Every 25 hours Replace the air filter yearly; replace it more frequently in dusty operating conditions. Refer to Preparing for Maintenance. 1. Use a screw driver to open the air filter cover (Figure 21). Figure 21 2.
  • Página 16: Lubricating The Wheel Gears

    Lubricating the Wheel Gears Service Interval: Yearly 1. Remove the wheel bolts on the front wheels and remove the front wheels. 2. Apply a lubricating oil to the inner and outer sides of the gear as shown in Figure 25. Figure 26 4.
  • Página 17: Adjusting The Self-Propel Drive Cable

    Adjusting the Self-propel Drive Cleaning the Mower Cable Service Interval: Before each use or daily Whenever you install a new self-propel cable or if the self-propel drive is out of adjustment, adjust the self-propel drive cable. The mower may dislodge material from under 1.
  • Página 18: Folding The Handle

    Folding the Handle Storage Store the mower in a cool, clean, dry place. Folding or unfolding the handle improperly can Preparing the Mower for damage the cables, causing an unsafe operating Storage condition. • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle.
  • Página 19 Notes:...
  • Página 20 Instructions for Obtaining Warranty Service If you think that your Toro Product contains a defect in materials or workmanship, or if a normal, able-bodied adult can no longer start your product’s engine in one or two pulls, follow this procedure 1.
  • Página 21: Introducción

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los Advertencia números de modelo y serie en el producto.
  • Página 22: Operación General

    emisiones y operación, su potencia real en este tipo de • No dirija nunca el material descargado hacia nadie. cortacésped será significativamente menor. Evite descargar material contra una pared u otra obstrucción. El material podría rebotar hacia el operador. Pare la cuchilla al cruzar superficies de Seguridad grava.
  • Página 23: Manejo Seguro De La Gasolina

    • No siegue la hierba mojada o en pendientes es posible, reposte el equipo desde un recipiente excesivamente empinadas. Si no pisa firme, puede portátil, en vez de usar un surtidor o boquilla resbalar y caer. dosificadora de gasolina. • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del •...
  • Página 24: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Revise o sustituya las pegatinas de seguridad e instrucciones cuando sea necesario. Pegatinas de seguridad e instrucciones Importante: Hay pegatinas de seguridad e instrucciones colocadas cerca de zonas de potencial peligro. Sustituya cualquier pegatina dañada.
  • Página 25: Montaje

    Montaje Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor. 1. Cómo desplegar el manillar Procedimiento Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando Figura 5 unas condiciones de operación inseguras. •...
  • Página 26: Operación

    máxima: 0,59 l (20 onzas), tipo: SAE 30, aceite detergente con clasificación de servicio API SF, SG, SH, SJ, SL o superior.) 3. Vuelva a colocar la varilla firmemente. Importante: Cambie el aceite del motor después de las primeras 5 horas de operación , y después cada año.
  • Página 27: Verificación Del Nivel De Aceite Del Motor

    mezclándolo con gasolina comprado hace menos 2. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite de treinta días. (Figura 10). Si el nivel de aceite está por debajo de la marca "Add" de la varilla, vierta lentamente aceite en el tubo de llenado hasta que el nivel llegue a la marca "Full"...
  • Página 28: Ajuste De La Altura De Corte

    Ajuste de la altura de corte Al ajustar la altura de corte, usted podría tocar la cuchilla en movimiento, lo que podría causarle graves lesiones. • Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. •...
  • Página 29: Cómo Arrancar El Motor

    Cómo arrancar el motor 1. Apriete el cebador 3 veces con el dedo pulgar, presionando con fuerza, y manteniendo la presión durante un segundo antes de soltarlo (Figura 12). Figura 12 Nota: Si la temperatura del aire es inferior a 13°C (55°F), apriete el cebador 5 veces con firmeza.
  • Página 30: Uso De La Transmisión Autopropulsada

    Compruebe frecuentemente la bolsa de recortes. Si está dañada, instale una bolsa de Figura 14 recambio Toro nueva. 1. Barra de control de la transmisión autopropulsada Si el conducto de descarga lateral está instalado en el cortacésped, retírelo y cierre con llave la puerta de Para desengranar la transmisión autopropulsada, suelte...
  • Página 31: Cómo Retirar La Bolsa De Recortes

    Figura 15 2. Instale la bolsa de recortes (Figura 16). Figura 16 3. Baje la puerta trasera. Cómo retirar la bolsa de recortes Para retirar la bolsa, siga los mismos pasos en sentido inverso.
  • Página 32: Descarga Lateral De Los Recortes

    Descarga lateral de los recortes Utilice la descarga lateral al cortar hierba muy alta. Si la bolsa está instalada en el cortacésped, retírela antes de proceder a la descarga lateral de los recortes. La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves.
  • Página 33: Consejos De Operación

    • Sustituya la cuchilla cuando sea preciso por una • Después de segar el césped, asegúrese de que la cuchilla de repuesto Toro. mitad del césped se ve a través de la cobertura de hojas cortadas. Es posible que tenga que hacer más Cómo cortar la hierba...
  • Página 34: Calendario Recomendado De Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 5 horas •...
  • Página 35: Cambio Del Filtro De Aire

    Cómo cambiar el aceite del cortacésped de lado con el filtro de aire hacia arriba. motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas Al volcar el cortacésped, puede haber fugas Cada año de combustible. La gasolina es inflamable y explosiva, y puede causar lesiones personales.
  • Página 36: Cómo Cambiar La Cuchilla

    Cómo cambiar la cuchilla Intervalo de mantenimiento: Cada año Importante: Usted necesitará una llave dinamométrica para instalar la cuchilla correctamente . Si no dispone de una llave dinamométrica o prefiere no realizar este procedimiento, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 37: Ajuste Del Cable De La Transmisión Autopropulsada

    Figura 28 2. Tire hacia abajo de la cubierta del cable (hacia el cortacésped) hasta eliminar la holgura en el cable (Figura 29). Figura 27 Importante: Coloque la cuchilla con los extremos curvos hacia la carcasa del cortacésped. 6. Utilice una llave dinamométrica para apretar el perno de la cuchilla a 82 Nm (60 pies-libra).
  • Página 38: Limpieza Del Cortacésped

    Limpieza del cortacésped Almacenamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Almacene el cortacésped en un lugar fresco, limpio y o diariamente seco. Preparación del cortacésped El cortacésped puede soltar material de debajo para el almacenamiento de la carcasa. •...
  • Página 39: Cómo Plegar El Manillar

    Cómo plegar el manillar Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar. • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 40 Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Si usted cree que su Producto Toro tiene un defecto de materiales o mano de obra, o si un adulto de capacidad normal ya no puede arrancar el motor de su producto con uno o dos intentos, siga este procedimiento 1.
  • Página 41 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Deux termes sont également utilisés pour faire passer Toro agréé pour l’entretien de votre machine, pour vous des informations essentielles. Important, pour attirer procurer des pièces Toro d’origine ou pour obtenir des l’attention sur des informations mécaniques spécifiques,...
  • Página 42: Consignes Générales D'utilisation

    en laboratoire par le constructeur du moteur selon • Ne tirez jamais la machine en arrière, sauf en cas SAE J1940. Étant configuré pour satisfaire aux normes d’absolue nécessité. Vérifiez toujours si la voie est de sécurité, antipollution et d’exploitation, le moteur libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire monté...
  • Página 43: Manipulation Sûre De L'essence

    • Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers ou Posez toujours les bidons sur le sol, à l’écart du autres obstacles cachés. Les irrégularités de terrain véhicule, avant de les remplir. peuvent vous faire déraper et provoquer votre chute. • Descendez la machine du véhicule ou de la remorque L’herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
  • Página 44: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    • Les lames du plateau de coupe sont tranchantes. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites Vous ne devez les toucher qu’avec des gants ou pas tourner le moteur à un régime excessif. enveloppées dans un chiffon, et toujours avec la plus •...
  • Página 45: Mise En Service

    Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur. 1. Dépliage du guidon Procédure Vous risquez d’endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse à utiliser si vous Figure 5 pliez ou dépliez mal le guidon. •...
  • Página 46: Vue D'ensemble Du Produit

    Ne remplissez pas excessivement. (Remplissage max. : 0,59 l (20 onces), type : huile détergente SAE 30 de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure.) 3. Revissez la jauge fermement en place. Important: Changez l’huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement , puis une fois par an.
  • Página 47: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Utilisation Contrôle du niveau d’huile moteur Plein du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et remettez-la dans le goulot de remplissage (Figure 10). L’essence est extrêmement inflammable et explosive.
  • Página 48: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de toucher la lame en mouvement et de vous blesser gravement. • Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. • Ne mettez pas les doigts sous le carter de tondeuse quand vous réglez la hauteur de coupe. Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et risque de gravement vous brûler.
  • Página 49: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur 1. Appuyez fermement à 3 reprises sur l’amorceur avec le pouce, en marquant une pause d’une seconde chaque fois (Figure 12). Figure 12 Remarque: Si la température ambiante est inférieure à 13°C (55°F), appuyez fermement sur l’amorceur à 5 reprises. 2.
  • Página 50: Utilisation De La Commande D'autotraction

    à un concessionnaire agréé. Recyclage de l’herbe coupée À la livraison, votre tondeuse est prête à recycler l’herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. Si le bac à herbe est monté sur la tondeuse, retirez-le (voir Retrait du bac à...
  • Página 51 Figure 15 2. Installez le bac à herbe (Figure 16). Figure 16 3. Abaissez le volet arrière. Retrait du bac à herbe Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage décrite plus haut.
  • Página 52: Éjection Latérale De L'herbe Coupée

    Éjection latérale de l’herbe coupée Utilisez l’éjection latérale quand vous tondez de l’herbe très haute. Si le bac est monté sur la tondeuse, retirez-le avant de procéder à l’éjection latérale de l’herbe coupée. La lame est tranchante et vous risquez de vous blesser gravement à...
  • Página 53: Conseils D'utilisation

    Hachage de feuilles • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d’origine. • Après la tonte, 50% de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. À cet effet, Tonte de l’herbe...
  • Página 54: Programme D'entretien Recommandé

    Entretien Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez et changez l’huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le niveau d’huile moteur. •...
  • Página 55: Remplacement Du Filtre À Air

    Remplacement du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Remplacez le filtre à air une fois par an ou plus souvent s’il y a beaucoup de poussière. (voir Préparation à l’entretien). 1. Ouvrez le couvercle du filtre à air avec un tournevis (Figure 21) Figure 21 2.
  • Página 56: Lubrification Des Engrenages Des Roues

    Lubrification des engrenages 3. Immobilisez la lame avec un morceau de bois (Figure 26). des roues Périodicité des entretiens: Une fois par an 1. Retirez les boulons des roues avant, puis déposez les roues avant. 2. Appliquez une couche d’huile de graissage à l’intérieur et à...
  • Página 57: Réglage Du Câble De Commande D'autotraction

    Nettoyage de la tondeuse solidement. Il est pratiquement impossible de trop serrer ce boulon. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Réglage du câble de commande d’autotraction Lorsque vous installez un nouveau câble de commande De l’herbe peut être projetée de sous la d’autotraction ou que l’autotraction est déréglée, vous tondeuse.
  • Página 58: Pliage Du Guidon

    Remisage Pliage du guidon Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec. Vous risquez d’endommager les câbles et de Préparation de la tondeuse au rendre la machine dangereuse à utiliser si vous remisage pliez ou dépliez mal le guidon. •...
  • Página 59 Remarques:...
  • Página 60 Conditions et produits couverts par la garantie intégrale Toro La société Toro et sa fi liale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent à réparer tout produit Toro utilisé à des fi ns résidentielles normales* présentant un défaut de matériaux ou de fabrication, ou qui cesse de fonctionner suite à...

Este manual también es adecuado para:

2011020111

Tabla de contenido